Перевод March of the Eagles - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод March of the Eagles

Рекомендованные сообщения

Jwerwolf

Перевести нам нужно:

eagles.csv - 11781 строк

0.csv - 269 строк

Всего: 12 050 строк

eagles.csv

1-299 - Ленивый бабай (готово)

300-509 - MaXimuS (готово)

510-948 - переведено

948-1069 - Jwerwolf

1073-1082 - переведено

1082-1163 - Blitzart (в процессе)

1172-1405 - Killen (в процессе)

1406-1599 - lorings8 (в процессе)

1600-2000 - Гессенский стрелок (готово)

2001-2100 - Killen (готово)

2101-2490 - Гессенский стрелок (готово)

2491-2700 - Гессенский стрелок (в процессе)

2700-2900 - MaXimuS (готово)

2900-3356 - свободно

3357-3759 - переведено

3760-4012 - Luskor (в процессе)

4013-4506 - переведено

4507-4835 - Bergmann (в процессе)

4836-5313 - переведено

5314-5368 - свободно

5369-5496 - MaXimuS (готово)

5497-5976 - свободно

5977-6093 - переведено

6094-6459 - свободно

6460-6923 - переведено

6924-7300 - свободно

7301-7661 - Жора (в процессе)

7665-9052 - GLaz (готово)

9053-9250 - MaXimuS (готово)

9250 - 10913 - свободно

10917-11200 - No Good (в процессе)

11201-11500 - Diplomate (в процессе)

11501-11781 - свободно

952-1042 - меню армии

1082-1163 - черты

1172-1405 - нации

1630-2490 - названия полков

2692-2865 - сообщения по экспедиционным войскам (переводить по примеру других сообщений)

5369-5496 - культуры

6319-6459 - названия полков

6924-7661 - ивенты

7665-10913 - провинции

10917-11781 - туториал и подсказки

0.csv

1-269 - Bergmann (готово)

Всего на данный момент переведено и проверено: ~35%

Желающие помочь - отписывайтесь в теме или добавляйте меня в скайп - jwerwolf

Объем довольно большой, но, слава богу, ивентов мало. Большая часть - это провинции (более 2700), названия войск и стран.

Файлы локализации на перевод (вырезаны все языки кроме англ):

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Скачать шрифты можно здесь:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Шрифты из архива кинуть с заменой в папку gfx/fonts

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Captain Willard
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Ленивый бабай

Я вливаюсь. Беру три первые сотни на первое время.

Ссылка на комментарий

TrueSight

Я в деле. Как я понимаю, как обычно меняем англ текст на русский?

Ссылка на комментарий

Diplomate

В выходные сяду и переведу что-нибудь отсюда.

Ссылка на комментарий

Практически допилил первый файл, сегодня (если не повезет то завтра) вечером выложу.

Изменено пользователем Bergmann
Ссылка на комментарий

Jwerwolf
Я вливаюсь. Беру три первые сотни на первое время.

Записал 1-299 в eagles.csv.

Я в деле. Как я понимаю, как обычно меняем англ текст на русский?

Я думаю что сейчас лучше заменять англ на русский и удалить все прочие языки, чтобы удобнее было работать с материалом.

В итоговой версии перевода будут все языки (спасибо парадоксам, добавили возможность вставить русский не удаляя других).

Практически допилил первый файл, сегодня (если не повезет то завтра) вечером выложу.

Я так понимаю, речь идет о 0.csv ? Записал.

Ссылка на комментарий

Я так понимаю, речь идет о 0.csv ? Записал.

именно :yes3:

Ссылка на комментарий

Гессенский стрелок

беру 1600-2000

Ссылка на комментарий

Blitzart

Хотелось бы помочь. Где взять файлы?

Ссылка на комментарий

Jwerwolf
Хотелось бы помочь. Где взять файлы?

В папке localisation или в первом посте темы.

Ссылка на комментарий

Воле Шойинка

Занимаю 7665-10913. Это провы.

Ссылка на комментарий

Маленький файл допилен и находится Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Жду живительных указаний на ошибки и недочеты от руководителя Jwerwolfа :023:

Изменено пользователем Bergmann
Ссылка на комментарий

Гессенский стрелок

Беру 2101-2490

Ссылка на комментарий

Captain Willard

а провинции и наименование подразделений есть ли смысл переводить?

ps готов помочь, но скорее ближе к выходным

Ссылка на комментарий

Blitzart

Черты и нации не заняты? Я готов попробовать.

Изменено пользователем Blitzart
Ссылка на комментарий

MaXimuS

5369-5496 - культуры перевел

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем MaXimuS
Ссылка на комментарий

Jwerwolf
Маленький файл допилен и находится Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Жду живительных указаний на ошибки и недочеты от руководителя Jwerwolfа :023:

Ок, проверю.

Беру 2101-2490

Записал.

а провинции и наименование подразделений есть ли смысл переводить?

Ну да, а иначе какая же это локализация?)

Черты и нации не заняты? Я готов попробовать.

С нациями ещё надо разобраться. Я не знаю, какие строки и как используются в игре. Например, непонятно как переводить прилагательные - русский/прусский/французский или русск./прусск./французск. - т. е. надо выяснить, в каких формах они встречаются в тексте (род, число, падеж).

А вот черты - пожалуйста. :)

5369-5496 - культуры перевел

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ок, посмотрю.

Ссылка на комментарий

Черты и нации не заняты? Я готов попробовать.

Нации заняты, но если хочешь второй раз перевести, то пробуй. :D:D :D

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 100
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 37845

Лучшие авторы в этой теме

  • Jwerwolf

    23

  • Killen

    7

  • MaXimuS

    6

  • Captain Willard

    5

  • Bergmann

    5

  • Гессенский стрелок

    4

  • Воле Шойинка

    4

  • Komrad_Viktor

    4

  • Blitzart

    3

  • Diplomate

    3

  • ming7

    3

  • BOBAHBOBAHBOBAH

    2

  • No Good

    2

  • Torlik

    2

  • Ленивый бабай

    2

  • lorings8

    2

  • Захара

    2

  • SECRET

    2

  • (Юрий)

    2

  • TrueSight

    1

  • Luskor

    1

  • Dictator

    1

  • Svastyan

    1

  • Брайт

    1

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...