Поиск по сайту

Результаты поиска по тегам 'русификатор'.

  • Поиск по тегам

    Введите теги через запятую.
  • Поиск по автору

Тип публикаций


Категории и разделы

  • Лучшие стратегические игры
    • Europa Universalis 4 / Европа Универсалис 4
    • Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2
    • Victoria 2 / Виктория 2
    • Hearts of Iron 4 / День Победы 4
    • Stellaris / Стелларис
    • Imperator: Rome / Император: Рим
    • Civilization 6 / Цивилизация 6
    • Total War / Тотальная Война
    • Arsenal of Democracy / Darkest Hour / Iron Cross
    • Power and Revolution / Geopolitical Simulator 4
  • Другие стратегические игры
  • Другие компьютерные игры
  • Органы власти Стратегиума
  • Общение пользователей Стратегиума

Календари

  • Календарь Событий

Категории

Нет результатов для отображения.


Искать результаты в...

Искать результаты, которые...


Дата создания

  • Начало

    Конец


Последнее обновление

  • Начало

    Конец


Фильтр по количеству...

Найдено 5 результатов

  1. Slavker

    Русская локализация «Elder Kings»

    Открыл перевод мода на crowdin.net ( чрезвычайно удобная платформа для перевода, намного лучше чем notabenoid ) Все кто хочет присоединяйтесь к переводу, будем только рады. Перевод производится на сервисе, прямо в браузере, достаточно выбрать файл и начать переводить. Из минусов хотелось бы отметить что файлы с более 5к столбцами загрузить не удалось и переводить их придется в штатном режиме, а также могут быть проблемы с кодировкой ( скачиваемые файлы в Unicode UTF-8, но сменить кодировку - дело десяти секунд ), но достоинства сервиса покрывают эти недостатки сторицей. 1. Перевод не утеряется ни при каких условиях, если у вас выключится компьютер или пропадет перевод, то те строки, что вы отправили ( Commit Translation ) останутся на сервере, и вы сможете продолжить перевод с того места с которого всё было прервано. 2. Любой желающий может присоединится, также на одну строку может быть несколько вариантов перевода, лучший перевод может быть выбран голосованием переводчиков, либо выбором модератора. 3. В онлайн режиме можно просмотреть готовность перевода в % и скачать бета-версию перевода себе на компьютер.
  2. Аорс

    C&C NTW Translations Project's

    Что включено Unit Pack Translation Project II v0.1-v1.6Разработчик, автор и составитель переводчика: NICK ( составитель V0.8a - lex3005)Unit Pack Translation Project II v0.1 betaUnit Pack Translation Project II v0.2 betaUnit Pack Translation Project II v0.3 beta- Внесена небольшая поправка в переводUnit Pack Translation Project II v0.4 beta- Выполнен перевод описания юнитовUnit Pack Translation Project II v0.5 beta - Historical Faction Names Edition(о сути изменений нет данных)Unit Pack Translation Project II v0.6 beta - Historical Faction Names Edition- Bart 07 units add-onUnit Pack Translation Project II v0.7 beta - Historical Faction Names Edition- Additional Units Mod v1.6Unit Pack Translation Project II v0.8 - Historical Faction Names Edition- Добавлен перевод Additional Units Mod v1.7;- Добавлен перевод последней версии Bart 07 units add-on;- Добавлен перевод Mafia Uber Alles v1.0;- Совместимо с последним DLC - Imperial Guard;- Поправки и улучшения перевода;- Поменял во всех циферных полках, которым комп автоматом цифру ставит названия, убрал бредовые отряды и заменил на полки и др.;- конногвардейский отряд переименован в конногвардейский полк;- пеший гвардейский отряд переименован в гвардейский полк;- уланский отряд переименован в уланский полк;- отряд легкой пехоты переименован в полк легкой пехоты;- отряд легкой кавалерии переименован в полк легкой кавалерии.Unit Pack Translation Project II v0.9-1.0 - Historical Faction Names Edition- Полностью переработан и улучшен предыдущий перевод;- Добавлен перевод Additional Units Mod v1.8;- Добавлен перевод Bart 07 units add-on - 05/04/10;- Добавлен перевод Mafia Uber Alles v1.1;- Добавлен перевод Mod Grand Fleet v1.0.2;- Добавлен перевод Diverse Artillery Mod v1.4;- Добавлен перевод The Army of Francis v1.0;- Добавлен перевод All In One Mod 15/04/10.Unit Pack Translation Project II v1.1 - Historical Faction Names Edition- Добавлен перевод Bart 07 units add-on - 20/04/10;- Добавлен перевод Mafia Uber Alles v1.3;- Добавлен перевод Diverse Artillery Mod v1.5;- Добавлен перевод All In One Mod 19/04/10;- Добавлен перевод Howitzer a Cheval Mod v1.0;- Добавлен перевод British Rifles and British Line Units v1.0;- Добавлен перевод AUM Based New Units v1.0;- Добавлен перевод Scarlet Dawn 2: Napoleon v1.0.Unit Pack Translation Project II v1.2 - Historical Faction Names Edition- Добавлен перевод обновленного Mafia Uber Alles v1.3;- Добавлен перевод Diverse Artillery Mod v1.5.4;Unit Pack Translation Project II v1.3 - Historical Faction Names Edition- Добавлен перевод Additional Units Mod v1.9;- Добавлен перевод Diverse Artillery Mod v1.6;- Добавлен перевод Addon Units and AUM Uniforms v1.1;Unit Pack Translation Project II v1.4 - Historical Faction Names Edition- Совместимо с последним DLC - Coalition Battle Pack- Обновлен перевод Additional Units Mod v1.9;- Добавлен перевод Bart 07 units add-on - 03/05/10;- Добавлен перевод All In One Mod - 02/05/10;- Добавлен перевод Danmark-Norge og Englandskrigene Units v0.3;- Добавлен перевод Rise of the Black Eagle 2: Napoleon a Prussian 1806 v1.0;Unit Pack Translation Project II v1.5 - Historical Faction Names Edition- Добавлен перевод Foreign Legions Mod;- Добавлен перевод Additional Units Mod v2.0;- Добавлен перевод Bart 07 units add-on v1.0.4;- Добавлен перевод Addon Units and AUM Uniforms v1.6;- Добавлен перевод All In One Mod v2.8;- Добавлен перевод Faderneslandet (Swedish Unit Pack) Beta;- Добавлен перевод Hispania Mod. The Independence War;- Добавлен перевод Yeomanry Mod.Unit Pack Translation Project II v1.6 - Historical Faction Names Edition- Совместимо с патчем 1.3 и DLC - The Peninsula CampaignUnit Pack Translation Project II v1.7 - Historical Faction Names Edition- доработал перевод названий новых юнитов;- кратких описаний к ним из NOW;- Вart add on (последней версии);- sappers mod, foreign legions mod;-а также новых зданий и технологий из Europe in conflict, Napoleonic War и других мелких модов.СONDOR TRANSLATION PROJECT V1-V5.1Разработчик, автор и составитель переводчика:Condor_flyC&C_NTW_translation_v.1- продолжение перевода в который вошли все моды 2010 года;- NOW;- rifle men II;- LME и др.- почти полностью переведены длинные описания юнитов.C&C_NTW_translation_v.2- Foreign Legions Mod апдейт к v6.5;- Перевод всех Additional Units от Sacrebleu!;- 47th's PreuЯischen Einheiten Mod;C&C_NTW_translation_v4.1-DarthMod v.2.6 + Epick Edition.C&C_NTW_translation_v5.1- Foreign legions 6.5;- La montеe de l'Empire (LME) 4.0;- Darthmod 2.6 Epick Edition;C&C_NTW_translation_V5.2- Добавлен и переведен текст мода allmap3.0.C&C_NTW_translation_V5.3- Добавлен и переведен текст мода MOD_BUM.C&C_NTW_translation_V5.4- Добавлен и переведен текст мода Аustria_1805C&C_NTW_translation_V5.4.1- Исправлены такие досадные ошибки предшествующих переводов (включая первод The Creative Assembly): «Ерцгерцог Шарль», «Неапольские стрелки», «полк Хохенлоу» и пр. на «Эрцгерцог Карл», «Неаполитанские стрелки», «полк Гогенлоэ» и т.д.;- названия аналогов отрядов из других модов юнит-пак унифицированы под единое название, если военные части имели второе название то они прописаны в скобках.C&C_NTW_translation_V5.4.2- все линейки названий юнитов Австрийской империи переименованы на исторические названия военных частей того времени;- «Кирасиры Его Императорского Величества полка» , «1-й гусарский Его Императорского Величества» , «47-й чешский пехотный полк» из DLC - Imperial Guard переименованы на исторически верные – «Кирасирский полк №1 «Кайзер Франц I»; «Гусарский полк Nr.1 «Кайзер Франц», Пехотный полк Nr.47 «Граф Франц Кински» (Богемский полк) и т.д.;C&C_NTW_translation_V5.4.3- В текстах транслятора двойные ковычки в виде запятых заменены на ковычки-скобки - «». Теперь текст класса кораблей не будет сливаться в одной строчке с его названием;- частично допереведены названия зданий DLC - The Peninsula Campaign.C&C_NTW_translation_V5.4.4- добавлен текст из NTWtranslationv.pack от Serpico с файла формата расширения localisation.loc*- скорректированы названия некоторых юнитов.- заново внесены названия 47th's_PreuЯischen_Generalstabs и C_Preuсischen_Infanterie.pack.Изменения CsC_NTW_translation_v5.5.4:1. Включен и переведен субмод Pdguru_Release 10_3;2. Полностью включен или переведен англоязычный транслятор LME4_Text_UPC_based(1812).pack из LME4 ;3. Включены 4 названия юнитов Бадена и Нассау из миниюнитпакмода Germanbrigade;4. Исправлены и скорректированы некоторые неточности в названиях отрядов фракций;5. Исправлены и скорректированы названия юнитов из Ваrt07-1.08;6. Некоторым отрядам были возвращены их исторические названия в духе того времени;7. Имена собственные некоторых монархов и генералов скорректированы;8. Названия некоторых отрядов теперь дифференцированны либо на конкретное государство-княжество или конкретного полководца;9. Устранены некоторые мелкие технические ошибки текста при предшествующих написаниях.10. Включены названия юнитов NM_composit 3.0 от Condor_flУ&Artstudio.Изменения CsC_NTW_translation_v5.5.5:1. Полный переход с т.н. "полковой" системы исчисления отрядов на "батальонно-ротно-эскадронную". Вместо невнятного пехотного, кавалерийского, артиллерийского полка исчисление происходит на "пехотный батальон", "кавалерийский эскадрон", "артиллерийская рота". Сами названия юнитов-отрядов не изменились.;2. полностью внесены и названия отрядов-юнитов из Bart07modAOR1.12.;3. Полностью Исправлены грамматические ошибки и приведены в единообразие такие такие слова как "фузилер", "шеволежер", "мушкетер" вместо "фузЕлер", шевАлИжер" "мушкИтер" и т.д.;4. другие мелкие исправления.Изменения C&C_NTW_translation_v5.6.5:1. Полностью внесен текст названий и исторические справки мода "Козаки войны Отечественной" V.06 (russian_exclusive_regimetsV.06), всего 7 юнитов);2. полностью внесены и переведены названия отрядов-юнитов из числа т.н."слепых" или "без названий" из Bart07modAOR vv. 1.06-1.12.;3. другие мелкие исправления грамматического характера.Изменения C&C_NTW_translation_v5.6.6:"Ревизионизская" версия. Сверка содержания наличия текстов между C&C_NTW_translation_v3.1.pack C&C_NTW_translation_v5.5.6.pack. Выяснилось что не все тексты были внесены из 3.1 в версиях 5.1-5.5.5. Все строки текстов из 3.1 были учтены. Изменения C&C_NTW_translation_v6.0.0:внесены изменения по локализатору LME4.1;Внесены изменения юнитов из Bart07modAOR v1.12;Переведены и скорректированы названия юнитов Napoleonic Total War III v. 3.1 (за исключением компании) Hide Установка поместите ***.pack в C:\Program Files\Steam\SteamApps\common\napoleon total war\data Hide Скачать русификатор Хочу заметить, что здесь выложена самая последняя версия русификатора 6.0.0., которой нет уже даже на Сечи
  3. Аорс

    Aors' TWRII Localisation

    Локализаторы от Савромата и Great Black Jaguar хороши, но в них нет всех модов, которые я хотел бы видеть. Сейчас я составляю свою сборку модов и делаю под неё русификатор. Пока что я просто переносил английский текст, но вскоре приступлю к переводу. При этом я использовал часть наработок из вышеупомянутых локализаторов, за что выражаю признательность их авторам.Установка: поместить в папку data, активировать в лаунчере.Итак, что вошло в версию 0.6: -African Aethiopian Unit Expansion Pack-Arabian Units Expansion Pack-Barbarian Linebreakers Unit Pack-Briton Archers Unit Pack-C&D's Biphinia Overhaul and Cappadocian-C&D's Pergamon and Sardes Rosters Expansion-C&D's Persian Factions: Roster Expansion-Cataph,s Syracuse 2.0 (Unit Expansion)-Culture Identity Unit Pack: Iberian Tribes-Culture Identity Units - East-Culture Identity Units - West-Drama Belly "Northern Storm Unit Pack"-Etruscian Unit Expansion Pack-Germanic Tribes-Hellenika-North African Unit Expansion Pack-Playable Factions and Custom Battle with Faction-Sebidee's Unit Roster Overhaul-TuranianGhazi Nomadic Tribes Expansion-Wrath of Sparta Campaign Factions UnlockДобавлено в версии 0.7:- BigBadWolf Forests of Germania Unit Pack- BigBadWolf Rise of Arabia Unit Pack- BigBadWolf Shadows of Iberia Unit PackУдалёна локализация мода Hellenica, так как на него есть отдельный перевод.Версия 0.8Добавлены недостающие строки.Версия 0.9Добавлены недостающие строки. Скачать
  4. Аорс

    GBJ Russian Translation Mods For Rome II

    Список переведённых модов Hide
  5. Аорс

    Aors Translation Project

    Aors` Translation Project Универсальный локализатор. Как известно, текст для большинства модов вносится в большие сводные локализаторы. Мною сведены в один пак английский локализатор Unit_Pack_Compability_Proect 6.3 и мой русификатор на основе доработки частично русифицированного Unit_Pack_Translation_Proect 4.3. Список модов Установка Пока ещё немалая часть текста остаётся на английском, но я продолжаю работу по его переводу. Даже сейчас установка этого локализатора позволит вам играть в любой из перечисленных модов или их комбинацию с русифицированным по большей части текстом (непереведёнными остались в основном описания части юнитов). Необходимо заменить этим файлом все другие локализаторы модов, если таковые имеются. Поскольку перевод находится в стадии разработки, описания юнитов на английском прошу считать в порядке вещей. А вот отсутствие описаний или названий - непорядок, такого быть не должно. О выявленных недоработках прошу сообщать сюда. Скачать Aors' Translation Project 3.8 В предыдущей версии 3.7 был критический баг. В 3.8 я его вроде бы исправил, но особо не тестил. Если будут проблемы с запуском игры с этой версией русификатора, установите последнюю стабильную версию 3.6 Скачать Aors` Transllation Project 3.6