Перевод - Страница 3 - DiDay's мод - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод

Рекомендованные сообщения

Родригез

Господа!

Я уже тут писал, что:

НЕТ русской версии данного мода и не будет пока к дидею на форум не постучится команда переводчиков. Все тут выложенные поделки на русском - неработоспособные.

В связи с этим прошу человека у которого есть лицензия мне в личку или на почту karodriguez@yandex.ru(после успешной регистрации на форуме парадоксов положу 100 руб. на номер сотового телефона приславшего ключ) прислать регистрационный ключ(если он еще не зареген). Нужен рег.ключ именно от HOI3 или SF для захода на подфорум Дидея на парадоксплаза.

После регистрации свяжусь с создателем мода и будет официальный русский перевод, актуальный для каждой новой версии мода(английский у меня в порядке, занимался переводами достаточно долгое время).

Времени у меня сейчас не много, но постараюсь перевести мод полностью на русский в достаточно короткие сроки. Перевод будет осуществляться на одном из общедоступных специализированных сайтов для переводов текстов и любой желающий сможет принять посильное участие.

Еще раз хочу сказать - без сотрудничества с создателем мода(а значит и с парадоксом) нормального перевода не будет никогда.

Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Nitromag
Торпедный катер и миноносец - это две большие разницы...

Что у Торпедного катера, что у миноносца - основное вооружение торпеда. 

цитата из Вики - "Первый путь привел к выделению нового класса кораблей — эскадренных миноносцев. В России этот путь отразился в терминах минный катер, миноноска, миноносец — все они применялись к минно-торпедным боевым кораблям. На Западе все они назывались общим термином англ. Torpedo Boat." 

Т.е. Torpedo Boat - это миноносец, а Torpedo Boоt - это, скорее всего, торпедный катер. 

Я думаю так будет наиболее правильно...

ссылка для перевода ниже:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка битая

Изменено пользователем Nitromag
Ссылка на комментарий

No Good
 Помогайте с переводом:

Grand destroyer - это наверное тяжёлый эсминец?

Torpedo boat - это миноносец?

Destroyer и torpedoboot - тоже наверное миноносец?

Короче я запутался  :wacko:

Grand Destroyer - Лидер эсминцев (был такой класс кораблей ВМС США до 1955 года)

Destroyer - Эсминец (фр.)

Torpedoboot - Миноносец (нем., или эсминец - по каждому классу нужно смотреть отдельно)

Torpedo Boat - Торпедный катер (англ.)

Изменено пользователем No Good
Ссылка на комментарий

Родригез
Родригез, если можно - удали их на сайте перевода вообще.

Провинции удалил, однако из-за этого поплыл перевод, кто будет переводить будьте внимательнее

Ссылка и вправду сбилась - ниже рабочая ссылка, просьба модератору - заменить последнюю ссылку на представленную ниже:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

mikebmg
Провинции удалил, однако из-за этого поплыл перевод, кто будет переводить будьте внимательнее

Ссылка и вправду сбилась - ниже рабочая ссылка, просьба модератору - заменить последнюю ссылку на представленную ниже:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

мда...

даже не знаю как лучше.

Поплыл перевод вполне конкретно.

Может быть взять оттуда переведенный текст, закрыть перевод и открыть новый, только для того что непереведено? (я выложу новую выборку непереведенного, когда мне кинут файл с уже переведенным)

а то боюсь там совсем непонятно что надо переводить, а что уже нет :(

Ссылка на комментарий

ROTOR

Складывается впечатление что этот МОД проклят, как минимум.

Может пора вызывать святую ИНКВИЗИЦИЮ :013:

мда...

даже не знаю как лучше.

Поплыл перевод вполне конкретно.

Может быть взять оттуда переведенный текст, закрыть перевод и открыть новый, только для того что непереведено? (я выложу новую выборку непереведенного, когда мне кинут файл с уже переведенным)

а то боюсь там совсем непонятно что надо переводить, а что уже нет :(

Изменено пользователем Rot
Ссылка на комментарий

mikebmg
Складывается впечатление что этот МОД проклят, как минимум.

Может пора вызывать святую ИНКВИЗИЦИЮ :013:

;)

Общими усилиями - справимся!!

Вообще-то это скорее небольшая техническая накладка, чем серьезная проблема. :)

Урезая описание битв обнаружил, что описание поражений в морских сражениях переводить не надо я их возьму уже из обрезанного текста побед.

Те несколько описаний которые все таки были сделаны - использовал. Они более лаконичные и по делу.

P.S.надеюсь в ближайшее день-два выложить все таки первую версию многоязыковой папки локализация. Осталось разобраться с урезанием 120 строк.

Блин почему в сутках всего 24 часа!!!

Изменено пользователем mikebmg
Ссылка на комментарий

Родригез
P.S.надеюсь в ближайшее день-два выложить все таки первую версию многоязыковой папки локализация. Осталось разобраться с урезанием 120 строк.

Блин почему в сутках всего 24 часа!!!

Отличные новости! К тому же Дидей выпустил следующую версию мода 3.3, парадоксы выпустили следующую заплатку 2.04с :022:

mikebmg на форуме дидея выложили следующую версию локализации - так что прошу тебя делать версию с учетом произведенных изменений(они должны быть актуальны для новой версии 3.3). Также посмотри, какие были внесены изменения по сравнению с предыдущей версией, выложи в файле, добавлю для последующего перевода.

Завтра я постараюсь слепить новую англ. сборку для 3.3.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Родригез
Ссылка на комментарий

mikebmg
Отличные новости! К тому же Дидей выпустил следующую версию мода 3.3, парадоксы выпустили следующую заплатку 2.04с :022:

mikebmg на форуме дидея выложили следующую версию локализации - так что прошу тебя делать версию с учетом произведенных изменений(они должны быть актуальны для новой версии 3.3). Также посмотри, какие были внесены изменения по сравнению с предыдущей версией, выложи в файле, добавлю для последующего перевода.

Завтра я постараюсь слепить новую англ. сборку для 3.3.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Родригез, есть предложение:

В связи с большими изменениями во втором файле для перевода (который был all.rar) ты отдаешь мне уже существующий переведенный текст и закрываешь 2 перевод. (Если конечно это технически не очень сложно закрыть перевод, а потом открыть новый.)

Я его вливаю в текущую версию перевода, адаптирую сразу под 3.3 и вытаскиваю еще непереведенный текст (уже без провинций, стран и описания мор.битв и т.д.) и ты открываешь вариант перевода номер 2.

Если будет английская рабочая версия 3.3 - то сразу же на ней и проверю папку локализации и выложу.

Ссылка на комментарий

Nitromag
Блин почему в сутках всего 24 часа!!!

И 10 из них тратятся на работу, 6 часов на сон  :020:

Ссылка на комментарий

Nitromag

Ребята вы где пропали? Что мне делать: переводить старое или ждать новое?

Ссылка на комментарий

ROTOR

Я не знаю почему Родригез молчит.

Я в переводе на подхвате только.

Ребята вы где пропали? Что мне делать: переводить старое или ждать новое?
Изменено пользователем Rot
Ссылка на комментарий

mikebmg
Ребята вы где пропали? Что мне делать: переводить старое или ждать новое?

Да я-то не пропал. Тоже от Родригеза ответа жду.

Может дела, или что-то случилось.

По хорошему первый файл, с событиями - переводить надо однозначно. Лучше из википедии описания брать.

Во втором - все стало не очень наглядно, плюс описания морских битв переводить не надо.

Версию для 3.2 проверил. Но не выкладываю, думаю сразу для 3.3 адаптировать.

Давайте сегодня еще подождем. Если не появиться, то буду ручками копировать существующий перевод второго файла с сайта.

Ссылка на комментарий

Родригез
Ребята вы где пропали? Что мне делать: переводить старое или ждать новое?

переводи эвенты по первой ссылке в шапке, это пока актуальнее

mikebmg закрыть перевод и открыть новый - не проблема, нужно слить переведенный результат и выложим новую версию для перевода. Забрать переведенные куски(хотя я их еще не редактировал на возможные ошибки - т.е. там "сырой" перевод) можно пройдя по ссылке на перевод и там есть опция Результат и в открывшемся окне внизу есть опция Загрузить всё в формате txt. Может лучше подождать до окончательного перевода, чем выкладывать сырую версию?

Ссылка на комментарий

mikebmg
переводи эвенты по первой ссылке в шапке, это пока актуальнее

mikebmg закрыть перевод и открыть новый - не проблема, нужно слить переведенный результат и выложим новую версию для перевода. Забрать переведенные куски(хотя я их еще не редактировал на возможные ошибки - т.е. там "сырой" перевод) можно пройдя по ссылке на перевод и там есть опция Результат и в открывшемся окне внизу есть опция Загрузить всё в формате txt. Может лучше подождать до окончательного перевода, чем выкладывать сырую версию?

Хорошо.

Я думал страны и модели добавить, но там бы надо их присмотреть.

Выкладываю изменения/добавления из версии 3.3.0. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Все что после #SemperFi.csv;(на 8 странице перевода) удалить (включая перевод) и добавить новый текст.

Добавилось не очень много. Правда в очередной раз поменялись модели вооружения. Я их выкладывать не стал.

Проще ближе к концу перевода вытащить из текущей на тот момент версии мода будет.

Изменено пользователем mikebmg
Ссылка на комментарий

Родригез
Проще ближе к концу перевода вытащить из текущей на тот момент версии мода будет.

Выложили новую локализацию для текущей версии 3.3.2 ;)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Родригез
Ссылка на комментарий

Родригез
Проще ближе к концу перевода вытащить из текущей на тот момент версии мода будет.

Выложили новую локализацию для текущей версии 3.3.2 ;)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

mikebmg
Выложили новую локализацию для текущей версии 3.3.2 ;)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

хорошо.

Я слепил уже папку локализатион под новую сборку.

Сейчас вытащу изменения в переводе.

Пока не добавляй во второй файл.

Хотя, как я уже говорил, все после #SemperFi.csv;(на 8 странице перевода) можно удалить.

Добавлю изменения в него, включая 3.3.2

Ссылка на комментарий

mikebmg
Сейчас вытащу изменения в переводе.

Пока не добавляй во второй файл.

Хотя, как я уже говорил, все после #SemperFi.csv;(на 8 странице перевода) можно удалить.

Добавлю изменения в него, включая 3.3.2

Вытащил изменения, включая 3.3.2 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Начинаются с #SemperFi.csv.

Ссылка на комментарий

Камрады, как решить проблему со шрифтами во время загрузки. Они отображаются не правильно, может быть дополнительно какие-то шрифты скачать нужно?

И второй вопрос насколько перевод завершенный? Просто сейчас запустил кампанию за Германию, перевода, отличного от сборок anty, я не увидел.

Ссылка на комментарий

Родригез

На данный момент перевод готов процентов на 30. Людей, желающих переводить мод практически нет, дело движется очень медленно. Поэтому на данный момент осуществлена лишь корректировка для лучшей так сказать отображаемости на экране. Не сегодня-завтра смастерим новую версию перевода, т.к. anty2 перевел еще некоторое количество файлов - осталось все свести в один архив. Если я правильно понимаю, остается перевести эвенты и провести общую корректуру мода - только тогда будет завершение перевода.

Шрифты Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. - устанавливается с заменой файлов в папку Дидай, заменяют английские.

В файле setting.txt меняем язык на русский: language=l_russian

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 209
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 53382

Лучшие авторы в этой теме

  • mikebmg

    78

  • Родригез

    36

  • ROTOR

    29

  • Nitromag

    26

  • GameForGame

    7

  • anty2

    6

  • COMMUNIST

    6

  • KERZZZ

    2

  • Stringer

    2

  • Leprekon

    2

  • Хемуль

    2

  • Алекса

    2

  • Holungard

    2

  • Jony_M

    1

  • gpn27

    1

  • Fanger

    1

  • gr-a-v

    1

  • NeRu

    1

  • Azazel

    1

  • No Good

    1

  • R1sen

    1

  • Wilhelm Mohnke

    1

  • X-Ray

    1

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...