Дoбро

Скачать Тропико 4

159 сообщений в этой теме

Рекомендованные сообщения

Дoбро

182733440698cd6296184c40f0b7e844.png

Год выпуска: 2011

Жанр: Strategy (Manage/Busin. / Real-time) / 3D

Разработчик: Haemimont Games

Издательство: Kalypso Media

Язык интерфейса: Русский

Язык озвучки: английский

Таблэтка: Присутствует (keygen)

Системные требования:

Минимальные системные требования:

√ Операционная система:

√ Процессор: 2 ГГц Dual Core

√ Память: 1 Гб

√ Видео: Shader Model 3.0 (Geforce 6600 или выше, Radeon X1600-Series), 256 Мб, DirectX 9.0c

√ Звук: Звуковое устройство совместимое с DirectX 9.0c

√ HDD: 5 Гб

Рекомендуемые системные требования:

√ Операционная система:

√ Процессор: 2 ГГц Quad Core

√ Память: 2 Гб

√ Видео: Shader Model 3.0 (Geforce 8800 или выше, Radeon HD4000-Series или выше), 512 Мб, DirectX 9.0c

√ Звук: Звуковое устройство совместимое с DirectX 9.0c

√ HDD: 5 Гб

Описание:

В бурно изменяющемся мире, где от империй остаются лишь тени их былого величия, а новые игроки поигрывают мускулами, где-то посреди океана житейских невзгод затерялся крохотный островок невезения. Превратите нищую банановую республику в процветающий морской курорт, сделайте своих граждан счастливыми, расстреляйте тех, кто с вами не согласен, и не забудьте о собственном счете в оффшорном банке

Особенности игры:

» Эль Президенте избран на новый срок, 20 миссий на 10 картах.

» 20 новых строений, включая фондовую биржу, торговый центр, аквапарк и... Мавзолей!

» Природа против вас. Синоптики предсказывают вулканы, засухи и торнадо.

» Назначьте своих людей в Совет министров, чтобы протолкнуть выгодные вам законы

» Интеграция с Twitter и Facebook. Пусть весь мир узнает о ваших успехах.

Скачать

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Денис Порфирьев

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  •  · Достижения
  • Достижения

  • Закреплённое сообщение
    Geremande

    Я знаю как сделать - японские же распознает ;). А вот когда я удаляю файл english.hpk, английский в игре остается. Похоже он вшит в игру, нужно разбиратся.

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    MetErp

    Много чего лежит в install_dir\Tropico 4\Packs\boot\persist\game.hpk/Game/data

    например там лежат:

    HintTexts

    MissionDescription

    PlayerTaskTemplate

    PopUpNotification

    RadioAnnouncement

    А так же файл отвечающий за пути к звукам (судя по всему)

    Sound

    И еще файл Lightmodel , предназначение которого осталась для меня загадкой, так как файл судя по всему бинарный хотя и имеет расширение lua (notepad++ не может прочесть его корректно и выдает месиво символов)

    Шрифты лежат в \Tropico 4\Packs\boot\Assets.hpk/fonts так же папка со шрифтами есть в common в том же архиве

    Больше пока ничего не нашел.

    Зы local\English.hpk у меня вообще 1 директорию с одним файлом в котором 2 строки

    TranslationRevision = 136743

    local trans = TranslationTable

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    Geremande
    TranslationRevision = 136743

    В каждом языковом файле эта цифра разная. Но в файле Russian.hpk ее нету.

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    Geremande

    Нашел какой-то файл lang.lua. Названия языков есть - больше ничего нету

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    MetErp

    У меня и файла такого нет, только Eng

    Но по факту строка смысловой нагрузки не несет вроде для локализации.

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    gerapes

    Приведу цитату с ZOG'а касающейся тропико 3:

    там луа файлы компилированы, и врядли удастся декомпилировать, но есть вариант еще раз пропустить их через компилятор, получить ассемблерный листинг и по нему каждый файл занова писать... но это того не стоит )))

    подозреваю что здесь будет таже фигня)

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    Geremande

    Да уж. В папке install_dir\Tropico 4\Packs\boot\persist\game.hpk/Game/data/Game есть много английского текста. Я подозреваю, что инглиш вшит в игру :huh:

    Да, и я нашел файл, там можно поменять число, и нефть будут делать фермеры! Там у каждой продукции есть идентификторы, сколько производится, как и т.п. Я пока не пробывал... Вообщем таким образом, думаю можно будет делать моды. Хотя, кто занет. А если многие lua компилированы, то придется ждать, когда акелла проснется, а это долго.

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    Geremande

    Хотя на ZOG'е у них получилось промтом перевести))

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    Geremande

    Да, тексты находятся в Game.hpk

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    Geremande

    Файлы для перевода. текст обычно заключен в скобки [], находится почти во всех файлах. А надписи из меню я до сих пор не нашел.

    Изменено пользователем Leoparde77

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    gerapes

    нашел декомпилятор который на выходе дает файл формата luad с внятным текстом

    Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    Geremande

    Спасибо! Сейчас будем разбираться...

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    Geremande

    Это что, получается что игра с открытым кодом?

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    Geremande

    Файлы для перевода

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    gerapes

    Я вот попробовал обратно скомпилировать и че то не фига не получилось(

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    Geremande

    Компилируется, но до и после имеют отличия

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    MetErp

    Файлы будут отличаться, так как врятле вы полностью повторите настройки компилятора которые были при первоначальной компиляции, но по логике вещей это не должно играть роли.

    Насколько я понимаю интерпретатор lua поймет и некомпилированый вариант, но он может работать несколько медленнее, так как компиляция еще и оптимизацию проводит.

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    Geremande

    Вобщем в файлах игры везде разбросаны английские тексты. Почему их в одно не собрали?

    Нашел около 8 файлов, там названия фракций, продукций, имена и т.д.

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    gerapes

    Leoparde77, текст главного меню так и не нашел?

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    Geremande

    Нет. Больше ничего не нашел.

    Изменено пользователем Leoparde77

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    Гость
    Эта тема закрыта для публикации сообщений.

    • Сейчас на странице   0 пользователей

      Нет пользователей, просматривающих эту страницу

    • Модераторы онлайн