Jwerwolf

Скачать перевод Sengoku

69 сообщений в этой теме

Рекомендованные сообщения

Jwerwolf

 i   
Фирменная русификация Sengoku от Strategium Translators Team.

 

 

Скачать!

 

Мы делали-делали, и наконец доделали... :)

Для тех, кто не читает readme.txt - порядок установки:

1. Заменить папку localisation в корневом каталог игры;

2. Заменить папку fonts в /Sengoku/gfx

В русификацию уже включен перевод патча 1.2. При этом перевод без проблем будет работать и на пропатченной версии игры.

Обсудить перевод, высказать пожелания и поблагодарить переводчиков можно в этой теме.

Приятной игры!
 

 

 i   
Вышла версия перевода 2.0

 

Добавлен перевод патча 1.3, исправлены некоторые ошибки и неточности (в т. ч. исправлены непереведенные кнопки).

Скачать можно там же.
 

 

vassal_events.txt

Изменено пользователем Гренье

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Закреплённое сообщение
Jwerwolf

Были проблемы с аплоадом, загрузка зависала почему-то... Но теперь всё работает. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Platon
Фирменная русификация Sengoku от Strategium Translators Team.

CreditsНажмите здесь!
 В переводе участвовали:

Jwerwolf

Александр Венизельский

kalistor

GLaz

Gotan

Chaos Destroyer

Yankee

CityLove

Delioz

Starfer

Watashi

Catamenia

Oleonardo

[Cкрыть]

Выдать премии и ордена этим доблестным товарищам! :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

igorlenin

Ребята а как решается проблема со шрифтами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Jwerwolf

Там шрифты в архиве, должны работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Starfer

Перевод хороший, но пара исправлений ему не помешает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Jwerwolf

Пиши сразу тут, исправлю. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Lheu

шрифты не робят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Lheu

ы, ридми не прочел

Изменено пользователем Lheu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Detech

А можно ли выложить не патч, а пропатченный архив всей игры под 1.2?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

sccs
А можно ли выложить не патч, а пропатченный архив всей игры под 1.2?
+100500

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Detech

Названия кланов не переведены? А фамилии частично русские, частично английские.

upd: Названия кланов - тоже. "Аню-Takeda", "Ниу-Shiba", "Сеедзимо-Ashikaga"

Изменено пользователем Detech

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Starfer
Пиши сразу тут, исправлю. <img src="style_emoticons/default/smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

Я не всё помню, но вот то, что сразу бросается в глаза:

* Фамилии

* Большая кнопка с надписью "PLAY"

Изменено пользователем Starfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Detech

<Название клана> война объявлена <название клана> => <Название клана> объявил войну <название клана>

Принято решение <название решения> <название клана> => <Название клана> принял решение <название решения>

"Имеет амбиции стать" - звучит совсем не по русски. Лучше "Хочет стать"

Надпись "автосохранение" имеет проблемы с кодировкой

Изменено пользователем Detech

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Jwerwolf
А можно ли выложить не патч, а пропатченный архив всей игры под 1.2?

Это не ко мне, у меня с интернетом швах... Помочь в создании сборки могу, а вот загрузку канал не вытянет.

Названия кланов не переведены? А фамилии частично русские, частично английские.

upd: Названия кланов - тоже. "Аню-Takeda", "Ниу-Shiba", "Сеедзимо-Ashikaga"

Эти названия находятся в хистори, а не в локализации. Я решил их не переводить, т. к. смысла мало... Но, в принципе, для ценителей можем добавить в перевод и их.

Смешанные названия у мятежных кланов, т. к. когда в результате гражданской войны отделяется новый клан, название ему дается по схеме: <название столичной провинции> + <название старого клана>. Первое есть в локализации, а второе прописано в хистори.

Я не всё помню, но вот то, что сразу бросается в глаза:

* Фамилии

* Большая кнопка с надписью "PLAY"

Про фамилии уже писал, а вот play как-то упустил, сегодня посмотрю.

<Название клана> война объявлена <название клана> => <Название клана> объявил войну <название клана>

Принято решение <название решения> <название клана> => <Название клана> принял решение <название решения>

"Имеет амбиции стать" - звучит совсем не по русски. Лучше "Хочет стать"

Надпись "автосохранение" имеет проблемы с кодировкой

Это из сообщений в новостях? Там есть проблемы с переменными, работаем над этим. Скоро исправлю.

Вот проблемы с этим шрифтом - пока загадка. Практически у всех работает, но иногда почему-то не идет. Попробую заменить.

P.S. А с подсказками при загрузке проблем нет?

Изменено пользователем Jwerwolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Detech

Шрифт великоват... Обычно они вылазят за край

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Starfer

Я залил на narod.ru полную, переведённую и установленную версию 1.2

Качаем и радуемся ;)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Detech
Эти названия находятся в хистори, а не в локализации. Я решил их не переводить, т. к. смысла мало... Но, в принципе, для ценителей можем добавить в перевод и их.

Смешанные названия у мятежных кланов, т. к. когда в результате гражданской войны отделяется новый клан, название ему дается по схеме: <название столичной провинции> + <название старого клана>. Первое есть в локализации, а второе прописано в хистори.

Лучше добавить. Выглядит ужасно, сразу -50% к удовольствию в игре лично для меня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Jwerwolf
Шрифт великоват... Обычно они вылазят за край

Ну это понятно, это исправимо. Просто у кого-то шрифт в них не работал, так же как и надпись "автосохранение". Есть ещё в игре надписи с проблемами в кодировке?

Лучше добавить. Выглядит ужасно, сразу -50% к удовольствию в игре лично для меня.

Там около 1000 персонажей + 400 династий. :)

Изменено пользователем Jwerwolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Starfer
Там около 1000 персонажей + 400 династий. :)

А нас ведь никто палками подгонять не будет. Можем потихоньку перевести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

  • Модераторы онлайн

    • GoooGooo
    • alexis
    • Дoбро