Открытая бета русской версии - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Открытая бета русской версии

Рекомендованные сообщения

starfighter

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. :lol:

Изменено пользователем starfighter
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Rybinsk

под катомНажмите здесь!
 
76e78aa3573a450624464d5e862f2c7d.jpg

[Cкрыть]

Большое спасибо!
Изменено пользователем Erl
Ссылка на комментарий

Спасибо за перевод, запощу чего в глаза бросается (вероятно, список будет пополняться). См. аттачи.

1. Скрин.

2. "Штурмпанзер 1" в списке покупок почему-то назван Штурмпцр 1, а в описании выходит полное название.

3. Мне кажется, тактики лучше перевести как "штурмовики", а стратегики - просто как "бомбардировщики". А то "тактический б." и "стратегический б." выглядит... Немного некрасиво.

4. Вместо "фортификация" в типе местности предлагаю писать "укрепления". Проще, понятнее - имхо.

post-11593-1324989156.jpg

Изменено пользователем Erl
Ссылка на комментарий

2. "Штурмпанзер 1" в списке покупок почему-то назван Штурмпцр 1, а в описании выходит полное название.

3. Мне кажется, тактики лучше перевести как "штурмовики", а стратегики - просто как "бомбардировщики". А то "тактический б." и "стратегический б." выглядит... Немного некрасиво.

Вобще-то правильнее "штурмпанцер I"

По-поводу "штурмовиков" согласен, а вот "стратегические" можно переименовать в "тяжелые" или "дальние".

Ссылка на комментарий

По-поводу "штурмовиков" согласен, а вот "стратегические" можно переименовать в "тяжелые" или "дальние".

Там проблема в ограниченном месте. Слово "Бомбардировщики" в поле может еще войдет (и то не уверен), а "Тяжелые бомбардировщики" уже наверняка нет.

ЗЫ: Да, штурмпанЗер - это моя ошибка. В игре вроде все же "Ц".

Изменено пользователем Erl
Ссылка на комментарий

Rudankort
Спасибо за перевод, запощу чего в глаза бросается (вероятно, список будет пополняться). См. аттачи.

1. Скрин.

2. "Штурмпанзер 1" в списке покупок почему-то назван Штурмпцр 1, а в описании выходит полное название.

3. Мне кажется, тактики лучше перевести как "штурмовики", а стратегики - просто как "бомбардировщики". А то "тактический б." и "стратегический б." выглядит... Немного некрасиво.

4. Вместо "фортификация" в типе местности предлагаю писать "укрепления". Проще, понятнее - имхо.

Вчера почему-то не смог зарегистрироваться. Сегодня получилось. Спасибо за замечания. По пунктам:

1. Да, с этим надо что-то делать. Пока не знаю что - более короткие сокращения совсем бестолковые какие-то получаются.

2. Штурмпцр - это сокращение. Короткие имена юнитов вообще сокращаются по-черному (см. наприер названия советской или американской пехоты). Сделано это потому, что короткое название обязано влезать в панель интерфейса (когда выбераешь юнит или наводишь на него мышь). Если есть идеи как сократить лучше - велкам.

3. Про "тактический б." согласен. :) С другой стороны, изменять названия классов только из-за этой локальной проблемы в одном конкретном экране считаю неправильным. Если перевод этих двух классов с английского в принципе неудачный - это одно, это можно обсуждать. Ну а в противном случае, надо придумать, как улучшить этот конкретный экран. Есть идеи? Места там конечно мало, это да.

4. Это скорее дело вкуса, слово "фортификация" давно прижилось в русском языке, а по звучанию лично мне нравится больше. Что думают остальные? Какой вариант лучше?

Ссылка на комментарий

Gundar
Вчера почему-то не смог зарегистрироваться. Сегодня получилось. Спасибо за замечания. По пунктам:

1. Да, с этим надо что-то делать. Пока не знаю что - более короткие сокращения совсем бестолковые какие-то получаются.

2. Штурмпцр - это сокращение. Короткие имена юнитов вообще сокращаются по-черному (см. наприер названия советской или американской пехоты). Сделано это потому, что короткое название обязано влезать в панель интерфейса (когда выбераешь юнит или наводишь на него мышь). Если есть идеи как сократить лучше - велкам.

3. Про "тактический б." согласен. :) С другой стороны, изменять названия классов только из-за этой локальной проблемы в одном конкретном экране считаю неправильным. Если перевод этих двух классов с английского в принципе неудачный - это одно, это можно обсуждать. Ну а в противном случае, надо придумать, как улучшить этот конкретный экран. Есть идеи? Места там конечно мало, это да.

4. Это скорее дело вкуса, слово "фортификация" давно прижилось в русском языке, а по звучанию лично мне нравится больше. Что думают остальные? Какой вариант лучше?

2. Штурм САУ, Штурм ПЦ, например.. хотя штурмпцр - лично мне глаз не режет..

3. Штурмовики и бомбардировщики - удачная находка.. еще вариант: фронтовая и стратегическая авиация (не знаю.. влезет слово авиация). как варианты: ближняя и дальняя..

4. Укрепления - на мой вкус лучше..

Изменено пользователем SidGrunt
Ссылка на комментарий

Вчера почему-то не смог зарегистрироваться. Сегодня получилось. Спасибо за замечания.

Спасибо за Panzer Corps ;)

По пунктам:

1. Да, с этим надо что-то делать. Пока не знаю что - более короткие сокращения совсем бестолковые какие-то получаются.

Были бы у меня идеи - предложил бы. Может есть возможность шрифт чуть поменять? Или скажем картинки поставить - танк, пехотинец, самолет - например.

2. Штурмпцр - это сокращение. Короткие имена юнитов вообще сокращаются по-черному (см. наприер названия советской или американской пехоты). Сделано это потому, что короткое название обязано влезать в панель интерфейса (когда выбераешь юнит или наводишь на него мышь). Если есть идеи как сократить лучше - велкам.

А может оставить краткие названия без перевода? В некоторых случаях ведь так и осталось.

3. Про "тактический б." согласен. :) С другой стороны, изменять названия классов только из-за этой локальной проблемы в одном конкретном экране считаю неправильным. Если перевод этих двух классов с английского в принципе неудачный - это одно, это можно обсуждать. Ну а в противном случае, надо придумать, как улучшить этот конкретный экран. Есть идеи? Места там конечно мало, это да.

Я предлагаю вариант без сокращений. И в принципе, на мой взгляд, более или менее подходящий по смыслу. А в описании (в мануале / энциклопедии) можно расшифровывать, что это - "тактические бомбардировщики", а эти - "стратегические бомбардировщики".

4. Это скорее дело вкуса, слово "фортификация" давно прижилось в русском языке, а по звучанию лично мне нравится больше. Что думают остальные? Какой вариант лучше?

Я исходил из того, что под фортификациями обычно воспринимают что-то типа "Максима Горького", "брестской крепости" и прочих "линий можино". А картинка - это просто окопы. И поэтому мне кажется, слово "укрепления" подходит все-же лучше. ИМХО.

ЗЫ: Нашел еще глюк перевода (возможно глюк перехода на русификацию) - см. аттач

ЗЗЫ: Не, наверно это глюк перехода на русификацию - только что в Минске получил нормальный "крест 1го класса".

ЗЗЗЫ: См. 2й скрин. Может быть не "кол-во ходов +1", а "скорость +1" ? И предлагаю в описании юнитов также поменять "кол-во ходов" на "скорость". Ну или если не нравится "скорость", то как вариант - "движение". Просто "кол-во ходов" ассоциируется с тем, что юнит сходил, после этого еще раз и еще раз и т.д.

post-11593-1325251959_thumb.jpg

post-11593-1325259152_thumb.jpg

Изменено пользователем Erl
Ссылка на комментарий

Rudankort
Были бы у меня идеи - предложил бы. Может есть возможность шрифт чуть поменять? Или скажем картинки поставить - танк, пехотинец, самолет - например.

Шрифт поменять можно, попробую. Иконки - это более глубокое изменение, хотя, как я сейчас вижу, именно так и надо было делать с самого начала. Урок на будущее.

А может оставить краткие названия без перевода? В некоторых случаях ведь так и осталось.

Мой подход к переводу юнитов был такой: сокращения и буквенные обозначения не транслитерировать (кроме изначально русских), а "имена собственные" - транслитерировать.

Я предлагаю вариант без сокращений. И в принципе, на мой взгляд, более или менее подходящий по смыслу. А в описании (в мануале / энциклопедии) можно расшифровывать, что это - "тактические бомбардировщики", а эти - "стратегические бомбардировщики".

Я попробую в окне покупки написать эти два класса в две строчки.

Я исходил из того, что под фортификациями обычно воспринимают что-то типа "Максима Горького", "брестской крепости" и прочих "линий можино". А картинка - это просто окопы. И поэтому мне кажется, слово "укрепления" подходит все-же лучше. ИМХО.

ОК, подумаю. :)

ЗЗЗЫ: См. 2й скрин. Может быть не "кол-во ходов +1", а "скорость +1" ? И предлагаю в описании юнитов также поменять "кол-во ходов" на "скорость". Ну или если не нравится "скорость", то как вариант - "движение". Просто "кол-во ходов" ассоциируется с тем, что юнит сходил, после этого еще раз и еще раз и т.д.

Да, наверно "скорость" будет лучше. По другим характеристикам юнитов альтернативных предложений нет?

Ссылка на комментарий

Всех с наступившим новым годом! Славных побед и достойных соперников!

Да, наверно "скорость" будет лучше. По другим характеристикам юнитов альтернативных предложений нет?

Ну вот лично мне не нравятся термины "наземная защита" и "воздушная защита". Имхо, лучше бы подошли "защита в наземном бою" и "защита от авиации" - по аналогии с "защитой в ближнем бою". Хотя "защита в наземном бою" тоже термин не сильно удачный - он же у авиации тоже используется...

ЗЫ: Да, вот еще что напрягло: "Погода: облачно (лёд)" и "Погода: снег (лёд)". Может лучше поменять на "облачно (снег)" и "снегопад (снег)" ?

Изменено пользователем Erl
Ссылка на комментарий

саса

Извините, но я насчет авиации.

Во времена ВОВ не было стратегических задач и сражений, которые решались бомбардировщиками.

Все бомбардировщики были тактическими.

В РККА были дальние бомбардировщики(ДБ).

Классы авиации представленные в игре это истрибитель, штурмовик и дальний бомбардировщик.

Ссылка на комментарий

Hedgvolk
Извините, но я насчет авиации.

Во времена ВОВ не было стратегических задач и сражений, которые решались бомбардировщиками.

Все бомбардировщики были тактическими.

В РККА были дальние бомбардировщики(ДБ).

Классы авиации представленные в игре это истрибитель, штурмовик и дальний бомбардировщик.

Тогда уже не дальние а высотные бомбардировщики.

А вообще у немцев были эскадры

истребительная (нем. Jagdgeschwader) -- JG; ночных истребителей (нем. Nachtjagdgeschwader) -- NJG; тяжелых истребителей (нем. Zerstorgeschwader) -- ZG; штурмовиков (нем. Schlachtgeschwader) -- SG (с 1943 г.) или Sch.G (до 1943 г.); ночных штурмовиков'(нем. Nachtschlachtgeschwader) -- NSG; бомбардировочная (нем. Kampfgeschwader) -- KG; скоростных бомбардировщиков (нем. Schnellkampfgeschwader) -- SKG; пикирующих бомбардировщиков (нем. Sturzkampfgeschwader, Stukageschwader) -- St.G; транспортная авиация (нем. Transport-geschwader) -- KGzbV (до 1943 г.) или TG (с 1943 г.); учебно-боевая (нем. Lehrgeschwader) -- LG. авиация специального назначения (нем. zur besonderen Verwendung) -- zbV. Те истребители, штурмовики и бомбардировщики наверно будет правильно

Ссылка на комментарий

Rudankort
Во времена ВОВ не было стратегических задач и сражений, которые решались бомбардировщиками.

Все бомбардировщики были тактическими.

А вы не могли бы уточнить, какие именно задачи вы называете стратегическими? Например, бомбардировка союзниками немецких городов и промышленности - это стратегическая задача или нет?

Ссылка на комментарий

Rudankort
Тогда уже не дальние а высотные бомбардировщики.

А вообще у немцев были эскадры

истребительная (нем. Jagdgeschwader) -- JG; ночных истребителей (нем. Nachtjagdgeschwader) -- NJG; тяжелых истребителей (нем. Zerstorgeschwader) -- ZG; штурмовиков (нем. Schlachtgeschwader) -- SG (с 1943 г.) или Sch.G (до 1943 г.); ночных штурмовиков'(нем. Nachtschlachtgeschwader) -- NSG; бомбардировочная (нем. Kampfgeschwader) -- KG; скоростных бомбардировщиков (нем. Schnellkampfgeschwader) -- SKG; пикирующих бомбардировщиков (нем. Sturzkampfgeschwader, Stukageschwader) -- St.G; транспортная авиация (нем. Transport-geschwader) -- KGzbV (до 1943 г.) или TG (с 1943 г.); учебно-боевая (нем. Lehrgeschwader) -- LG. авиация специального назначения (нем. zur besonderen Verwendung) -- zbV. Те истребители, штурмовики и бомбардировщики наверно будет правильно

По-моему, из перечисленного как раз видно, что, к примеру, пикирующие бомбардировщики и штурмовики - это всё-таки несколько разные вещи, и поэтому называть весь класс штурмовиками не совсем правильно.

Ссылка на комментарий

саса
А вы не могли бы уточнить, какие именно задачи вы называете стратегическими? Например, бомбардировка союзниками немецких городов и промышленности - это стратегическая задача или нет?

Ивините за наглость.

Цитата WikiНажмите здесь!
 Стратегический бомбардировщик — боевой пилотируемый летательный аппарат, предназначенный для нанесения бомбовых или ракетных ударов по стратегически значимым объектам в тылу противника с целью подрыва его военной и промышленной мощи. В отличие от фронтовых бомбардировщиков, предназначенных для поражения техники и личного состава непосредственно на поле боя, стратегические бомбардировщики призваны уничтожать заводы, электростанции, дороги, мосты, плотины, важные объекты сельского хозяйства, военные объекты и целые города.

Ограничение термина

Бомбардировщик принято называть стратегическим только когда он обладает межконтинентальной дальностью действия (свыше 5000 км) и способен применять ядерное оружие[источник не указан 295 дней]. Например, самолёты типа Ту-22М, Ту-16 и B-47 способны применять ядерное оружие, но не обладают межконтинентальной дальностью полёта, и поэтому рассматриваются как дальние бомбардировщики.

Однако из-за неопределённости критериев с одной стороны, и политической конъюнктуры с другой, некоторые страны могут называть свои дальние, тактические и оперативные бомбардировщики стратегическими (Xian H-6A — ВВС Китая, Vickers 667 Valiant — ВВС Великобритании, Mirage 2000N — ВВС Франции, FB-111 — ВВС США).

[Cкрыть]

Вот это я и имею ввиду

Ссылка на комментарий

саса
По-моему, из перечисленного как раз видно, что, к примеру, пикирующие бомбардировщики и штурмовики - это всё-таки несколько разные вещи, и поэтому называть весь класс штурмовиками не совсем правильно.

Нет. Пикирование и штурмовка это маневры самолета при доставки боеприпасов до цели.

На самом деле все немецкие тактические бомбардировщики в РС являются штурмовиками. (Проверил в энциклопедии).

Ссылка на комментарий

Hedgvolk
По-моему, из перечисленного как раз видно, что, к примеру, пикирующие бомбардировщики и штурмовики - это всё-таки несколько разные вещи, и поэтому называть весь класс штурмовиками не совсем правильно.

Да но в тоже время Ju87 (кроме модификации G) пикировщик, Bf 110 тяжелый истребитель и истребителем-бомбардировшиком стал только с модификации Е и только в компании против СССР, G-4 ночной истребитель. Мы привыкли что штурмовиками называют машины, поддерживающие наземные силы на малой высоте.

Ссылка на комментарий

Rudankort

Я согласен с тем, что в нашей традиции термин "штурмовик" трактуется достаточно широко, что в принципе дает нам моральное право использовать этот термин в русском переводе игры. С другой стороны - что это нам даст? Мне кажется, что для обычного игрока, не искушенного в этих терминологических тонкостях, намного полезнее видеть слово "бомбардировщик" в названиях обоих классов. Это подчеркивает их сходство (атака наземных целей с воздуха), в то время как пара "тактический/стратегический" очень хорошо описывает их различия. Конечно, можно поспорить, что самолет, не способный доставить атомное оружие между континентами, не является стратегическим в современном понимании, но в реалиях Второй Мировой стратегические бомбардировщики в игре выполняют самые что ни на есть стратегические задачи (нейтрализация военных объектов, уничтожение коммуникаций и линий снабжения противника). Для сравнения, английская Википедия не ограничивается периодом начиная от Холодной войны и далее, а рассматривает обе мировые войны тоже. Для Второй Мировой список наиболее заметных стратегических бомбардировщиков выглядит так (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ):

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. (8,000 lb) (theoretical maximum: 17,410 lb)
  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. (8,000 lb)
  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. (20,000 lb)
  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. (13,000 lb)<noindex>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. </noindex>
  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. (22,000 lb)
  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. (15,870 lb)
  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. (11,000 lb)
  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. (7,700 lb)
  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. (18,000 lb)

Изменено пользователем Rudankort
Ссылка на комментарий

Hedgvolk

В приведенной вами выдержке видно что англичане классифицируют по весу, может стоит тогда выбрать бомбардировщик и тяжелый бомбардировщик.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 50
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 16504
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...