Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 348 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
verasens
4 минуты назад, Evk сказал:

@verasens я про энтузиастов на форуме.

Им низкий поклон. Я имел ввиду Парадоксов и наши фирмы-локализаторы.

Изменено пользователем verasens
Ссылка на комментарий

Им низкий поклон. Я имел ввиду Парадоксов и наши фирмы-локализаторы.

 

от кого по твоему они получают заказ на локализацию?

Ссылка на комментарий

Getman Kir
В 16.02.2017 в 02:57, Evk сказал:

@Asdron там непонятно совсем мне, вначале не было локализации потому что у Парадоксов не очень хорошо с финансами было и на русскоязычную аудиторию совсем не рассчитывали, а сейчас не добавляют потому что в движке игры кириллица не заложена и движок почему-то нельзя допиливать. Я какие-то такие объяснения читал.

В любом случае зачем платить за локализацию когда вон сами бесплатно её делают и аудитория русскоговорящая в плане денег так себе. Вот тут уже всё понятно.

Вообще это все странно звучит, ведь ранее была студия Snowball, где лепили отличные локализации к парадоксовым играм и СК2 вышел после 3 Европы, которая была с официальным русским переводом от снежков. 

Европа 2

Европа 3

День победы 1

День победы 2

Вики 1

Первые Кресты - это все игры с русской локализацией и только 3 День победы, Европа 4 и СК2 продают без неё. Как это так, что 5 игр подряд был интересен русский рынок, а затем денег стало не хватать?

Изменено пользователем Getman Kir
Ссылка на комментарий

@Getman Kir не обязательно только такая бизнес-модель может быть, снежки могли не работать на Парадоксов, а сами покупали у них лицензию для локализации, продвижения, продаж их игр, а Парадоксам самим пофиг было, какие-то деньги эти русские занесли, а дальше пусть сами, как хотят. Уточню, что не знаю, как оно там на самом деле было. Да и снежки эти уже мертвы, вроде.

Ссылка на комментарий

SShredy

1) Локализаторам дают текст, который они переводят. Шрифтами занимаются сами парадоксы.

2) Снежки делали почти тоже самое, что моддеры сейчас. Т.е. они заменяли латиницу кириллическими буквами и шаманили с программным кодом. Поэтому русская версия была несовместима с зарубежными.

3) В ЕУ4 и КК2 использовалась модифицированная версия старого движка, который юникод НЕ поддерживал, а редактировать это никто не стал, так как денег было мало, а риски были большими.

 

ПС Параоксы работали с 1С, видимо аудитория была не очень большая, поэтому особо не заморачивались.

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

Талис

Народ а что за кривой перевод Crusader Kings 2 2.6.3 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  Я лучше переведу то что написано и выдается в игре это просто не годится могу помочь Если кто может объяснить напишите 

Изменено пользователем Талис
Ссылка на комментарий

@Талис в самой игре только в настройках видел несколько строк таких. В переводе от е479 этого и нет совсем, вроде. В целом перевод е479 лучше, берите его, меньше опечаток, проблем со склонениями и прочим. Да и сами парадоксы косячить тоже любят, оставят какие-то переменные просто переменными без английского, а в игре они есть и как текст вылезают.

Ссылка на комментарий

SShredy
Цитата

объяснить напишите 

Это кодировка Lite-версии, сделана для того, чтобы отображались всякие умляуты.

Ссылка на комментарий

@SShredy совместить поиск по английским названиям трейтов и локализацию никак нельзя? И вот эта кодировка лайт-версии она же и в игре попадается ещё.

Изменено пользователем Evk
Ссылка на комментарий

Ошибки перевода сюда писать?

При воспитании ребенка иногда выпадает ивент, делающий ребенка привередливым. Теряется игрушка и мы можем либо предложить ребенку купить новую, либо пойти поискать самому. Выпадает модификатор на -10 к отношениям.

Так вот, ошибка в переводе: "-10 зол на стражника".

"Guard" это не стражник, а наставник. Можете проверить в английской версии игры - у ребенка старше 6 guard.

Спасибо за переводы!

Ссылка на комментарий

21 минуту назад, Seven7 сказал:

зол на стражника

Stop right there criminal scum!

Ссылка на комментарий

13 часа назад, Талис сказал:

Народ а что за кривой перевод Crusader Kings 2 2.6.3 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  Я лучше переведу то что написано и выдается в игре это просто не годится могу помочь Если кто может объяснить напишите 

Товарищ. Вы в игре то перевод этот посмотрите. То что в блокноте кракозябры, так и должно быть. А хотите помочь, берите и переводите.

 

12 часа назад, Evk сказал:

@SShredy совместить поиск по английским названиям трейтов и локализацию никак нельзя? И вот эта кодировка лайт-версии она же и в игре попадается ещё.

 Совместить можно. Но для этого придется, все по чему ведется поиск оставлять на языке оригинала. А это названия трейтов, религия, страны, культура и тд. Соответственно они и в игре будут на языке оригинала отрисовываться.

 

12 часа назад, SShredy сказал:

Это кодировка Lite-версии, сделана для того, чтобы отображались всякие умляуты.

Кстати вопрос. Кодировка от гексов разная по таблице символов для EU4 и CK2? Просто при экспорте из крестоновцев, шрифты в европе не верно некоторые символы отрисовывают. Хотя после появления гибридной, экспорт начал отлично подхватываться европой. Хотя и с нюансами.

Ссылка на комментарий

SShredy
Цитата

Кодировка от гексов разная по таблице символов для EU4 и CK2?

Да, разная. Поэтому в скором времени будем работать над решением проблем.

Ссылка на комментарий

Талис

Народ а где перевод версии  2.4.5 ссылки битые обе

Изменено пользователем Талис
Ссылка на комментарий

15 часов назад, SShredy сказал:

Да, разная. Поэтому в скором времени будем работать над решением проблем.

Понятно. Времени всегда мало. Тогда еще вопрос. Где можно табличку символов посмотреть? Хочется немного шрифты кастомизиривать, а тут засада получается.

Ссылка на комментарий

Kassatka
В 25.02.2017 в 17:45, Талис сказал:

Народ а где перевод версии  2.4.5 ссылки битые обе

Вот, e479 перезаливал, так как все его файлы на Яндексе были удалены

В 22.01.2017 в 09:02, e479 сказал:

Ловите 2.4.5 - полный набор модов на выбор

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Только надо понимать, что багов там больше (в том числе ванильных), ибо версия старее.

Прошу @Каллиграф внести эту ссылку в шапку вместо битых ссылок

В 09.06.2012 в 22:44, drdollar сказал:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  (на версию 2.4.5) | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

По ссылке на скачивание присутствует мод на греческие имена.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  с модами от разработчика (на версию 2.4.5) | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

По ссылке на скачивание присутствуют мод на греческие имена и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

 

7 часов назад, Evk сказал:

А лайт-перевод от e479 можно сделать?

e479 в своем фулл-переводе использовал пользовательские переменные common\custom_localisation\ . Поскольку в версии 2.6.х эта папка ещё влияет на контрольную сумму, то её нельзя помещать в лайт-перевод. В итоге при использовании перевода е479 в лайте на месте пользовательских переменных будут выводится пустые места, что есть плохо. Лучше уж пусть выводится везде мужской род, как в тех лайтах, которые предоставляются в моем прикрепленном сообщении, не морочьте голову и пользуйте то, что есть. Вот в версии 2.7.х папка common\custom_localisation\ и причины смерти не будут учитываться в рассчете контрольной суммы, поэтому можно будет использовать перевод е479 и для лайт-русификатора.

 

 

Изменено пользователем Kassatka
Ссылка на комментарий

@Kassatka ну или просто от Новгорода отделить и сделать английские имена и провки, как-то так + дозакинуть не переведенные им события.

Ссылка на комментарий

Kassatka
2 минуты назад, Evk сказал:

@Kassatka ну или просто от Новгорода отделить и сделать английские имена и провки, как-то так + дозакинуть не переведенные им события.

А этот чем вас не устраивает:

В 14.12.2016 в 01:01, Kassatka сказал:

2. Лайт-перевод без перевода титулов. Все титулы будут на английском, чтобы не было мешанины русских и английских слов на карте. На основе перевода от @SShredy. Поддерживает достижения(ачивки) и русскоязычные моды, не поддерживает буквы-умлауты, не работает на Windows XP.

Скачать для 2.6.3/2.6.2: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Провинции и титулы на английском, имена у всех лайтов на английском, не переведенные е479 события здесь переведены за исключением нововведений патча 2.6.2, который так и не допереведен пока.

Ссылка на комментарий

@Kassatka косяков различных больше, чем у e479. И, вроде, Шреди, как пишет в Стиме, прав, что их перевод на 2.6.3 глючит и приводит к CTD, не так уж часто и в основном во время загрузок, но с е479 у меня так не вылетает.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,023
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3273778

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    328

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...