Русская локализация \ русификатор Europa Universalis 4 - Страница 2 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация \ русификатор Europa Universalis 4

Рекомендованные сообщения

Аркесс

252454-EU4header.jpg

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Как это былоНажмите здесь!
 
 ! 

По всем вопросам о помощи в локализации обращаться лично к Аркессу
 


 ! 

На вопросы по типу "Когда выйдет перевод?", "Сколько уже переведено?" и "Можете выложить частичный перевод?" ответов не будет. Любой задавший автоматически получает пред за флуд и оффтоп.

Министр Maslov55


 

Ведь действительно люди заходящие сюда не видят главного:


 i 

Поясняю, чтобы потом не было глупых вопросов. Мы - не подрядчики. Мы вам дачу не строим. Переводчики работают на добровольной основе, поэтому отчитываться никому не обязаны. Ваше любопытство стоит времени, которое можно потратить на перевод.

Фрагменты и сырые версии перевода вам тоже никто выкладывать не будет.

Команда работает, процесс идёт, будет готово - выложим.

Арки
 


 i 

Проблема с неполной версией в том, что для корректного отображения перевода необходимо менять шрифты, но тогда некоррентно отображаются символы расширенной латиницы (всякие умляуты заменяются рускими буквами), поэтому оригинал начинает выглядеть довольно коряво, можно конечно заменить умляуты на обычные буквы, но это не так просто: игра довольно привередлива к файлам локализации и из-за одного ошибочного байта может его не загрузить, потому это очень муторное и длительное занятие. Цитата VaeVictis. Freezze.
 

Преданные фанаты игры до последнего надеялись, что русская локализация всё-таки будет. Но после выхода демо-версии без русского языка такая вероятность близка к нулю. Единственным официальным локализатором игры были Снежки, ныне почившие. Несмотря на продажи СК2, проекты Парадоксов для 1С-Софтклаба считаются нишевыми.

Вся надежда на нас. Локализация EU4 будет, наверное, еще более масштабным проектом, чем русификация "Крестоносцев", поэтому мы должны сделать всё надежно и качественно.

В этой теме оставляйте свои заявки на участие в переводе. Просьба указывать, занимались ли вы переводом раньше и желательно уровень вашего владения языком. Тестов для определения много, например, Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Чтобы мы могли понимать, кому доверить простой, а кому более сложный перевод и кто может заниматься рецензированием.

Трудности перевода. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Респект и уважуха нашему коллеге, с этим мы можем спокойно приниматься за работу.

Работа с YML-файлами. Ничего особенного, тэги от текста отделяются двоеточиями. Удобно работать в 2 средах: в Word'е и в Notepad++. В Notepad++ имхо удобнее, потому что есть номера строк и много полезных функций.

Завтра участники перевода будут добавлены в скайп-конференцию.

Этапы перевода:

(0-50%) - русификация игровых файлов и конвертация символов.

(51-75%) - редактирование перевода, устранение ошибок, синхронизация с патчами.

(76-80%) - добавление вотермарков и событий-пасхалок (в lite-версии не будет).

(81-99%) - тестирование.

<div class="ipsSpoiler" data-ipsspoiler=""><div class="ipsSpoiler_header" onclick="spo_me(this);"><span class="spo_option">Переводчики</span><span class="spo_desc">Нажмите здесь!</span></div><div class=ipsSpoiler_contents> По состоянию на 13 число уже должна быть готова команда для перевода. Если чудесным образом в игре окажется русская локализация, восхвалим Аллаха и разойдемся по домам. Но чудеса редко случаются.

Состав:

Аркесс. Перевод - СК2, мод PDM. Английский - Intermediate.

Александр Венизельский. Английский - Advanced.

No Good. Перевод - Victoria 2 AHD, Victoria 2 HoD, CK 2. Английский - Advanced.

Jeffery. Перевод - СК2 The Old Gods, мод PDM. Английский - Intermediate.

artkov. Перевод - Victoria 2 HoD, CK 2, моды "Принц и лорд", "399 A.D.". Английский - Upper Intermediate.

ololorin. Английский - Advanced.

Pshek. Перевод - Victoria 2 HoD, моды PDM, "399 A. D.". Английский - Intermediate.

Dmsrdnv. Английский - Intermediate.

Diplomate. Перевод - Victoria 2 AHD, Victoria 2 HOD, СK2 The Old Gods, моды "399 A. D.". Английский - Advanced.

fffggg. Перевод - Меч Ислама. Английский - Upper-Intermediate.

sid06. Перевод - Victoria 2 HoD. Английский - Upper-Intermediate.

Truvor. Перевод - EU3 Rising Nations, EU3 399AD, AHD, HOD.

SShredy. Перевод - СК2 - Intemediate.

Assandrus. Английский - Intemediate.

Maslov55. Английский - Pre-Intermediate.

Slavker. Английский - Pre-Intermediate.

Алик. Английский - Upper-Intermediate. Перевод - СК2.

Astard. Английский - Advanced. Скайп didenko.dmitriy92

Lichtenfield.

Мефодий.

N.S.W.P.. Английский - Pre-Intermediate.

dezalator. Английский - Intermediate

Freezze. Английский - Pre-Intermediate. Перевод - мод 399 A. D.

Tersero

Kriot

Pshizik

GLaz

Pax Ruthenia

VaeVictis

elmorte

Скамья запасных.

Buboga. Уровень владения: Вшколеплохозналнемецкий. Переводил GOT мод.

Elgogd. Английский - Upper-Intermediate. C 19/08.

Spenser. Перевод - статьи/новости. Английский - Intermediate. Скайп xkitx878

Raider1995. Английский - Pre-Intermediate. Скайп fanofparadox

SUVAR. Английский - Pre-Intermediate.

Freddy. Английский - Advanced.

Groysberg. Английский - Upper-Intermediate.

Dogcat. Переводы на аутсорсе.

Sanitarium. Английский - Advanced.

Корректировка

mr.N. Перевод СК2.

<span class="spo_close" onclick="this.parentNode.style.display='none';">[Cкрыть]</span></div></div>

Позже добавлю краткую инфу по особенностям парадоксовских переводов, или добавьте в шапку, кто найдет предыдущие рекомендации.

При переводе имен правителей и провинций активно пользуйтесь английской Википедией. Задаете в строке поиска, выбираете русский и смотрите, как правитель зовется по-русски. Вики не панацея и тоже содержит ошибки, но это хорошее подспорье и гораздо лучше, чем буквальный гуглоперевод.

Перевод разбивается по кускам, кто берет перевод - пишет, сколько времени ему нужно. Большие сегменты не берем, если нет времени - не задерживайте паровоз, отпишитесь, дадут другому.

[Cкрыть]

Новые скриншотыНажмите здесь!
 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

[Cкрыть]

СкриншотыНажмите здесь!
 

07fd488cf6f9.png

c3694902f2f2.png

a1712a0510ba.png

b83c69fb6b64.png

db180971921c.png

[Cкрыть]
Изменено пользователем Аркесс
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Diplomate
Если с английским так херово, то зачем записывать?

А я как должен это понять? Догадаться?

Исправил.

Славкер переводил HOD. Можно дать ему что-то скучное и легкое, чего в игре довольно много.

Ладно, проехали.

Ссылка на комментарий

Аркесс
Обижаете. У меня продвинутый.

Аркесс, насколько я понял, Вы хотите взять ход перевода в свои руки. Предлагаю создать конференцию в скайпе, в которой будет вестись обсуждение.

Сейчас там делать нечего, лишний чат, в котором не будет ничего, кроме флуда. Как будет на руках материал - так и создадим.

Ссылка на комментарий

Diplomate
Сейчас там делать нечего, лишний чат, в котором не будет ничего, кроме флуда. Как будет на руках материал - так и создадим.

Материал уже есть — демо практически ничем не отличается от оригинала.

Ссылка на комментарий

No Good
Могу помочь с провами/культурами/странами. Английский знают не очень хорошо, но и не ужасно(Гугл наше все). Время свободное имеется. Из переводов только организация перевода Aetas Tenebrarum: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Чтобы переводить.
Славкер переводил HOD. Можно дать ему что-то скучное и легкое, чего в игре довольно много.

Свчло и Славкер. Провинции/имена/фамилии/страны/культуры ваше всё.

Ссылка на комментарий

Аркесс
Чтобы переводить.

Поймите нас правильно. Просто я помню по СК2, сколько времени тратили на вычитку и исправление за некоторыми "умельцами", вставлявшими гуглоперевод. Хочется быть уверенным, что все отнесутся к затее серьёзно.

Ссылка на комментарий

Slavker

Вот папка localisation из демки:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

No Good

Не вижу смысла начинать перевод без полной версии Европы. Мало ли, какие изменения будут в файлах.

Ссылка на комментарий

MaslovRG
Свчло и Славкер. Провинции/имена/фамилии/страны/культуры ваше всё.

Я и не отрицаю. ;) Я лишь предлагаю. Если что, найду чем заняться. :)

Изменено пользователем Maslov55
Ссылка на комментарий

Chingizid

А где вообще в папке с игрой брать текс на перевод, так понимаю в папке локализация?

И вообще при переводе есть ограничения в количестве слов букв в предложении?

И есть ли FaQ по переводам?

Английский знаю правда посредственно, так как не нужен был, но в детстве сам переводил для себя игры на спектруме, а тогда все игры кто помнит были на англицком)

Ссылка на комментарий

MaslovRG

Хммм.... А файлы локализации теперь другого формата, но текстовиком отркываются.

Ссылка на комментарий

No Good
А где вообще в папке с игрой брать текс на перевод, так понимаю в папке локализация?

Да.

И вообще при переводе есть ограничения в количестве слов букв в предложении?

Нет.

И есть ли FaQ по переводам?

Нет. Все игры Парадоксов переводятся одинаково. Разница лишь в тэгах, которые, впрочем, легко отличить.

Ссылка на комментарий

No Good
Хммм.... А файлы локализации теперь другого формата, но текстовиком отркываются.

Excel решает.

Ссылка на комментарий

Slavker

Были факи, поищите в теме CK2.

Ссылка на комментарий

MaslovRG
Excel решает.

Я тоже его предпочитаю. Но у меня как-то не очень отрывается, хотя если поставить в качестве разделителя ":", то норм.

Ссылка на комментарий

Falcssonn
Свчло и Славкер. Провинции/имена/фамилии/страны/культуры ваше всё.

О, я тоже хочу. ^_^

Уровень владения: Вшколеплохозналнемецкий.

Переводил GOT мод.

Изменено пользователем Buboga
Ссылка на комментарий

fffggg

Переводил Меч Ислама.

В тесте получил Upper-Intermediate, но сам сейчас оцениваю на 3, т.к. не было практики. Год назад на экзамене 5 было.

Ссылка на комментарий

Готов помочь с переводом, если это будет перевод демо версии, или же с 19го числа (я думаю работы очень много, поэтому перевод будет долгим)

Сейчас занимаюсь по книжкам Upper Intermediate, практики с переводами не имел

Ссылка на комментарий

Assandrus

Английский - Intemediate

Ссылка на комментарий

Jeffery

Прошел тест по ссылке Аркесса - оказалось, что у меня Upper-Intermediate :blink:

Имхо, какой-то странный тест...

Изменено пользователем Jeffery
Ссылка на комментарий

Переводил Victoria 2 HoD.

Английский - Upper-Intermediate.

Skype: sid_06

Изменено пользователем sid06
Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 1,332
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 671439

Лучшие авторы в этой теме

  • SShredy

    75

  • джо сталин

    53

  • VaeVictis

    45

  • Freezze

    43

  • Аркесс

    41

  • Wesker

    39

  • Falcssonn

    36

  • MaslovRG

    26

  • Diplomate

    25

  • Wolfest

    22

  • AlarGO

    21

  • fffggg

    18

  • Jeffery

    18

  • Millenarian Emperor

    15

  • SECRET

    15

  • Killen

    14

  • Richard

    13

  • Eiskalt

    13

  • Воле Шойинка

    12

  • Yog

    12

  • Chingizid

    11

  • RAzoom

    11

  • Lortress

    11

  • qqmore

    10

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...