Аркесс

Русская локализация \ русификатор Europa Universalis 4

1,333 сообщения в этой теме

Рекомендованные сообщения

Аркесс

252454-EU4header.jpg

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Как это былоНажмите здесь!
 
 ! 

По всем вопросам о помощи в локализации обращаться лично к Аркессу
 


 ! 

На вопросы по типу "Когда выйдет перевод?", "Сколько уже переведено?" и "Можете выложить частичный перевод?" ответов не будет. Любой задавший автоматически получает пред за флуд и оффтоп.

Министр Maslov55


 

Ведь действительно люди заходящие сюда не видят главного:


 i 

Поясняю, чтобы потом не было глупых вопросов. Мы - не подрядчики. Мы вам дачу не строим. Переводчики работают на добровольной основе, поэтому отчитываться никому не обязаны. Ваше любопытство стоит времени, которое можно потратить на перевод.

Фрагменты и сырые версии перевода вам тоже никто выкладывать не будет.

Команда работает, процесс идёт, будет готово - выложим.

Арки
 


 i 

Проблема с неполной версией в том, что для корректного отображения перевода необходимо менять шрифты, но тогда некоррентно отображаются символы расширенной латиницы (всякие умляуты заменяются рускими буквами), поэтому оригинал начинает выглядеть довольно коряво, можно конечно заменить умляуты на обычные буквы, но это не так просто: игра довольно привередлива к файлам локализации и из-за одного ошибочного байта может его не загрузить, потому это очень муторное и длительное занятие. Цитата VaeVictis. Freezze.
 

Преданные фанаты игры до последнего надеялись, что русская локализация всё-таки будет. Но после выхода демо-версии без русского языка такая вероятность близка к нулю. Единственным официальным локализатором игры были Снежки, ныне почившие. Несмотря на продажи СК2, проекты Парадоксов для 1С-Софтклаба считаются нишевыми.

Вся надежда на нас. Локализация EU4 будет, наверное, еще более масштабным проектом, чем русификация "Крестоносцев", поэтому мы должны сделать всё надежно и качественно.

В этой теме оставляйте свои заявки на участие в переводе. Просьба указывать, занимались ли вы переводом раньше и желательно уровень вашего владения языком. Тестов для определения много, например, Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Чтобы мы могли понимать, кому доверить простой, а кому более сложный перевод и кто может заниматься рецензированием.

Трудности перевода. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Респект и уважуха нашему коллеге, с этим мы можем спокойно приниматься за работу.

Работа с YML-файлами. Ничего особенного, тэги от текста отделяются двоеточиями. Удобно работать в 2 средах: в Word'е и в Notepad++. В Notepad++ имхо удобнее, потому что есть номера строк и много полезных функций.

Завтра участники перевода будут добавлены в скайп-конференцию.

Этапы перевода:

(0-50%) - русификация игровых файлов и конвертация символов.

(51-75%) - редактирование перевода, устранение ошибок, синхронизация с патчами.

(76-80%) - добавление вотермарков и событий-пасхалок (в lite-версии не будет).

(81-99%) - тестирование.

<div class="ipsSpoiler" data-ipsspoiler=""><div class="ipsSpoiler_header" onclick="spo_me(this);"><span class="spo_option">Переводчики</span><span class="spo_desc">Нажмите здесь!</span></div><div class=ipsSpoiler_contents> По состоянию на 13 число уже должна быть готова команда для перевода. Если чудесным образом в игре окажется русская локализация, восхвалим Аллаха и разойдемся по домам. Но чудеса редко случаются.

Состав:

Аркесс. Перевод - СК2, мод PDM. Английский - Intermediate.

Александр Венизельский. Английский - Advanced.

No Good. Перевод - Victoria 2 AHD, Victoria 2 HoD, CK 2. Английский - Advanced.

Jeffery. Перевод - СК2 The Old Gods, мод PDM. Английский - Intermediate.

artkov. Перевод - Victoria 2 HoD, CK 2, моды "Принц и лорд", "399 A.D.". Английский - Upper Intermediate.

ololorin. Английский - Advanced.

Pshek. Перевод - Victoria 2 HoD, моды PDM, "399 A. D.". Английский - Intermediate.

Dmsrdnv. Английский - Intermediate.

Diplomate. Перевод - Victoria 2 AHD, Victoria 2 HOD, СK2 The Old Gods, моды "399 A. D.". Английский - Advanced.

fffggg. Перевод - Меч Ислама. Английский - Upper-Intermediate.

sid06. Перевод - Victoria 2 HoD. Английский - Upper-Intermediate.

Truvor. Перевод - EU3 Rising Nations, EU3 399AD, AHD, HOD.

SShredy. Перевод - СК2 - Intemediate.

Assandrus. Английский - Intemediate.

Maslov55. Английский - Pre-Intermediate.

Slavker. Английский - Pre-Intermediate.

Алик. Английский - Upper-Intermediate. Перевод - СК2.

Astard. Английский - Advanced. Скайп didenko.dmitriy92

Lichtenfield.

Мефодий.

N.S.W.P.. Английский - Pre-Intermediate.

dezalator. Английский - Intermediate

Freezze. Английский - Pre-Intermediate. Перевод - мод 399 A. D.

Tersero

Kriot

Pshizik

GLaz

Pax Ruthenia

VaeVictis

elmorte

Скамья запасных.

Buboga. Уровень владения: Вшколеплохозналнемецкий. Переводил GOT мод.

Elgogd. Английский - Upper-Intermediate. C 19/08.

Spenser. Перевод - статьи/новости. Английский - Intermediate. Скайп xkitx878

Raider1995. Английский - Pre-Intermediate. Скайп fanofparadox

SUVAR. Английский - Pre-Intermediate.

Freddy. Английский - Advanced.

Groysberg. Английский - Upper-Intermediate.

Dogcat. Переводы на аутсорсе.

Sanitarium. Английский - Advanced.

Корректировка

mr.N. Перевод СК2.

<span class="spo_close" onclick="this.parentNode.style.display='none';">[Cкрыть]</span></div></div>

Позже добавлю краткую инфу по особенностям парадоксовских переводов, или добавьте в шапку, кто найдет предыдущие рекомендации.

При переводе имен правителей и провинций активно пользуйтесь английской Википедией. Задаете в строке поиска, выбираете русский и смотрите, как правитель зовется по-русски. Вики не панацея и тоже содержит ошибки, но это хорошее подспорье и гораздо лучше, чем буквальный гуглоперевод.

Перевод разбивается по кускам, кто берет перевод - пишет, сколько времени ему нужно. Большие сегменты не берем, если нет времени - не задерживайте паровоз, отпишитесь, дадут другому.

[Cкрыть]

Новые скриншотыНажмите здесь!
 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

[Cкрыть]

СкриншотыНажмите здесь!
 

07fd488cf6f9.png

c3694902f2f2.png

a1712a0510ba.png

b83c69fb6b64.png

db180971921c.png

[Cкрыть]
Изменено пользователем Аркесс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Закреплённое сообщение
Grond

Господа, а вы можите сказать где именна найти можно, я может переведу на досуге(ничего не обещаю просто инфа нужна)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

SShredy


 i 

Имена в папке common/countries.

Страны с A-F переведены.
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Аркесс

Следующие товарищи:

Алик

fffggg

Pshek

Astard

VaeVictis

Мефодий

Добавьте меня в Стиме, ник (ВНЕЗАПНО) Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Palantir

Пользуясь случаем хочу поблагодарить всех переводчиков ЕУ4, играю с вашим переводом, все отлично! :017:

И хочу спросить, когда ожидается выход перевода Conquest of Paradise? Купил лицензию, хотелось бы побыстрее поиграть на родном языке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

SShredy
Пользуясь случаем хочу поблагодарить всех переводчиков ЕУ4, играю с вашим переводом, все отлично! :017:

И хочу спросить, когда ожидается выход перевода Conquest of Paradise? Купил лицензию, хотелось бы побыстрее поиграть на родном языке.

Перевод ожидается вместе с выходом самого дополнения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

SECRET

Создал новый торговый центр и хотел бы локализовать название.

Я правильно понимаю что название торговых центров находится в \Europa Universalis IV\localisation EU4_l_russian?

С помощью чего вы переводили текст? При открытии EU4_l_russian видны иероглифы в месте перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Алeксeй
Создал новый торговый центр и хотел бы локализовать название.

Я правильно понимаю что название торговых центров находится в \Europa Universalis IV\localisation EU4_l_russian?

С помощью чего вы переводили текст? При открытии EU4_l_russian видны иероглифы в месте перевода.

Через нумпад +++

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  •  · Достижения

  • Достижения

  • DarKxXxLorD

    Огромное спасибо за перевод всеМ!

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    Heinrich Wilhelm

    Отличный перевод! Спасибо!

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    CR4SH

    Дорогие ребята-переводчики! Огромное спасибо ВАМ за столь чудесно проделанную работу. Уважуха, как гриццо, и респект.

    А теперь по делу. Вообщем в стиме недавно вышел порт такой замечательной игрушки как The Legends Of Heroes: Trails In The Sky. Русского в языковых настройках там, есстсесственно нет и не будет. Вся надежда только на "народных" умельцев. Посему Я беру на себя себя и смелость и предлагаю ВАМ, мои хорошие, поучаствовать в локализации этой замечательной игры. Вот ссылка

    Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

    Всем заинтересованным, ласкаво просимо

    Я (и миллионы любителей jRPG) был бы очень благодарен тем людям, которые, не жалея сил своих и времени, поучаствовали бы в этом замечательном проекте. Ребят, ну пожалуйста, будьте людьми, займитесь делом, спасите миллионы невинных душ от страданий и мук... В общем, искренне надеюсь на вашу отзывчивость и понимание))))

    Всем спасибо

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    D_DeYneko

    Арт оф вар только с релизом начнете переводить? Я бы помог

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    Морт

    Вижу тут на все руки мастера собрались:)

    Может кто-нибудь выложить гайд то созданию шрифтов для кирилицы? В частности как и где в BMFont задается kerning, которого в англ. версии вообще нету. И еще, какие символы надо отметить при создании шрифта?

    Изменено пользователем Морт

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    Stell

    Есть ли какой-то мод что поддерживал бы киррилицу в названиях регионов? Хочу регион переименовать по-своему, но там белиберда, а не буквы пишутся.

    Поделиться сообщением


    Ссылка на сообщение
    Поделиться на других сайтах

    Гость
    Эта тема закрыта для публикации сообщений.

    • Сейчас на странице   0 пользователей

      Нет пользователей, просматривающих эту страницу

    • Модераторы онлайн

      • simonov-89
      • alexis