Перевод WarMod - Страница 2 - WarMod - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод WarMod

Рекомендованные сообщения

Gundar

Набираю команду переводчиков моего мода: WarMod..

Популярность его заметно выросла, особенно за последнее время.. много людей качает, много людей играет постоянно, есть куда моду развиваться, но есть один большой минус - это отсутствие русификации..

Предлагаю поучаствовать в переводе всем, кому нравится мод и хотелось бы играть в него на русском языке..

Объем у мода - не очень большой, текст - в основном термины и наименование.. ивентов мало.. это все достаточно сильно упрощает перевод..

Всем кто проявляет интерес - просьба, отпишитесь по уровню владения языком: хорошо или плохо..

Те кто не знает совсем английский язык, но готов переводить со словарем/переводчиком - такие не нужны, нет смысла, все равно придется подчищать..

Те кто ХОРОШО - на ивенты и текстовое описание..

Те кто ПЛОХО - на термины и наименование титулов и построек..

Файлы локализации - я позже выложу (я их основательно почищу и приведу в порядок), а заодно и распределю строки по добровольцам..

Ориентировочный объем - 2000 строк..

----------------------------------------------------------------------------

Итак, приступим к переводу:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Организация перевода:

1. Скачивайте архив

2. Выбираете 1 сотню строк (или 2-N сотен, если уверены, что сделаете быстро)

3. Отписывайтесь мне, что выбрали (я сразу же занесу в шапку)

4. Переводите в тех же файлах - например, в колонке SPANISH

5. Перевели свою сотню - кидайте мне готовый перевод и, если готовы, то опять к пункту 2..

-----------------------------------------------------------------------------

 i   
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. :
 

 

1. "Гильдия бездельников", т.е. и для модификаторов и для зданий, первое слово с заглавной, второе со строчной..

2. Берем за основу стиль перевода klimov55.. он отличается от оригинала тем, что не указывает размер здания, а находит нужное слово для каждого размера..

Пример:

Small Fruit Groves - Плодовые посадки

Medium Fruit Groves - Фруктовый сад

Large Fruit Groves - Фруктовые сады

Great Fruit Groves - Фруктовые рощи

Huge Fruit Groves - Фруктовые плантации

В тех случаях, когда не можете придумать наименование для 4-5 уровня - просто берите предыдущее наименование.. позже можно будет вернуться к этому..

-----------------------------------------------------------------------------

Файл SG_guilds: ПЕРЕВЕДЕН

1. Gundar: 1 - 100, 1001 - 1100, 1100 - END строка

2. klimov55: 101 - 200, 401 - 500, 901 - 1000 строка

3. Fantik1: 201 - 300, 501 - 600 строка

4. Антипа: 301 - 400, 601 - 700 строка

5. SuperBul: 701 - 900 строка

------------------------------------------------------------------------------

Файл SidGrunt:

1. SuperBul: 1 - 219 строка

2. Антипа: 401 - 496 строка

3. klimov55: 220 - 400 строка

Изменено пользователем Lord-Inquisitor
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения

наработок пока нет) но я для себя делал картинки под другой мод - не так уж трудно оказалось, как мне казалось)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. - ссылку в предпоследнем сообщении гляньте (и тему на парадоксплазе, если доступ есть)

Ссылка на комментарий

Gundar
наработок пока нет) но я для себя делал картинки под другой мод - не так уж трудно оказалось, как мне казалось)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. - ссылку в предпоследнем сообщении гляньте (и тему на парадоксплазе, если доступ есть)

Гляну.. но честно, пятна на щеках не нравятся..

Ссылка на комментарий

пятна - версиях длс. в ссылках внизу тему есть и без пятен)

Ссылка на комментарий

vonBulka
пятна - версиях длс. в ссылках внизу тему есть и без пятен)

Тут круче =) Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

о, спасибо большое! не знал про такой мод)

Ссылка на комментарий

vonBulka

Походу... Хотя нужно на парадоксах глянуть. Но я туда не лезу, все равно в краказябрах ничего не понимаю =)

Ссылка на комментарий

Антипа
Походу...

Долго он уже не выходит (небось забросили). Не удивлюсь, если Парадоксы сделают под новый патч графический пак в виде ДЛС (включая эти портреты).

Ссылка на комментарий

vonBulka
Долго он уже не выходит (небось забросили). Не удивлюсь, если Парадоксы сделают под новый патч графический пак в виде ДЛС (включая эти портреты).

А они могут это сделать? ДЛС то платные, а модеры, как известно, денег не получают...

Ссылка на комментарий

Антипа
А они могут это сделать? ДЛС то платные, а модеры, как известно, денег не получают...

Где-то на форуме писали, что этим модом занимается парадоксер.

Ссылка на комментарий

Gundar

Небольшой отчет:

-Зачищаю файлы локализации (скопилось много мусора)

-После этого выложу готовые для перевода файлы (на этих выходных сделаю)

Ссылка на комментарий

vonBulka
Небольшой отчет:

-Зачищаю файлы локализации (скопилось много мусора)

-После этого выложу готовые для перевода файлы (на этих выходных сделаю)

Еще неделя? :mad:

Ссылка на комментарий

klimov55

процентов 80% от стандартного full-русификатора подошло. Даже названия стран по русски.

Экономнее всего изменённые куски вставить в этот русификатор и там доперевести.

Если добавки сделаны не чересполосицей, то с помощью экселя изменённые строки можно быстро отфильтровать. И совместить.

Английский понимаю весьма прилично. Опыт переводов есть. Мод весьма заинтересовал.

Ссылка на комментарий

Gundar
Еще неделя? :mad:

Се ля ви.. просто не до него сейчас, если честно.. поэтому работать над модом могу только на выходных.. и то, притомило аццки, вдохновение на нуле.. :)

процентов 80% от стандартного full-русификатора подошло. Даже названия стран по русски.

Экономнее всего изменённые куски вставить в этот русификатор и там доперевести.

Так и сделаем, наверное, но сначала переведем основной файл локализации.. название стран, провинций, титулов и т.д. - после..

Если добавки сделаны не чересполосицей, то с помощью экселя изменённые строки можно быстро отфильтровать. И совместить.

Английский понимаю весьма прилично. Опыт переводов есть. Мод весьма заинтересовал.

Отлично..

Изменено пользователем Gundar
Ссылка на комментарий

Антипа


 i 

Вместе с основной темой перенес в важные (давно пора).
 
Ссылка на комментарий

vonBulka
Се ля ви.. просто не до него сейчас, если честно.. поэтому работать над модом могу только на выходных.. и то, притомило аццки, вдохновение на нуле.. :)

Да пожалуйста, ты просто скажи что переводить. Творить то тебя никто не заставляет =)

Секундочку, я что то раньше не замечал что префект 0.о

Изменено пользователем SuperBul
Ссылка на комментарий

Falcssonn
Секундочку, я что то раньше не замечал что префект 0.о

Ну дык недавно дали, после того как он попросил. Я сам хотел но черный ник мешает.

Ссылка на комментарий

Gundar
Да пожалуйста, ты просто скажи что переводить. Творить то тебя никто не заставляет =)

Так мне для этого и надо почистить файл локализации, так как там много лишнего.. :)

Я имею ввиду, что много ненужных и устаревших строк.. а не только лишние файлы.. т.е. мне надо залезть в файл, вспомнить (и проверить в игре!) что нужно, а что не нужно..

Изменено пользователем Gundar
Ссылка на комментарий

Антипа


 i 

Для удобства закрепил шапку.
 
Ссылка на комментарий

klimov55

 

сначала переведем основной файл локализации.. название стран, провинций, титулов и т.д. - после.
 ну сейчас в глаза лезут как раз имена латиницей, названия стран,  и текст некоторых ивентов  -  так что не особо много кажется добавлять.Есть ли возможность сделать культурно обособленые (по образцу титулов) названия для построек не только для мусульман?  

Чего-то с налёту не вышло...  (русские хотел развести)

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 184
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 39381
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...