Михаил Юрьевич

Перевод KaiserReich

130 сообщений в этой теме

Рекомендованные сообщения

Михаил Юрьевич

Добрый вечер, коллеги!

Скажу одно - хочется видеть кириллицу в этом замечательном моде. Буду потихоньку переводить сие творение. Понимаю, что попытки уже были...и судя по динамике событий они потерпели фиаско. Ну что же, может быть получиться у меня?

Я не прошу мне помочь непосредственно с переводом(хотя помощь нужна). Прошу совета от опытных мододелов и переводчиков: С чего начать и как продолжить? Какие могут быть подводные камни? С помощью чего удобнее всего это сделать и так далее.

Не знаю..получится ли у меня это, но всё же постараюсь. Надеюсь на содействие!

  • Like (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Закреплённое сообщение
Деймон Блэкфайр
4 часа назад, Piter.P сказал:

На старте новой игры мод с вашим последним переводом во время загрузки выдаёт ошибку, но при загрузке ваших сохранений загружается без ошибки. У меня стимовская версия 1,05. Английская версия мода запускается без ошибки.

  errors (.)

ERROR : Unknown technology component! (​decentralized_execution)
Warning! Military leader Brosset from Национальная Франция has 0 max skill!!!
Warning! Military leader Brosset from Национальная Франция has 0 max skill!!!
Warning! Military leader Brosset from Национальная Франция has 0 max skill!!!
Warning! Military leader Brosset from Национальная Франция has 0 max skill!!!
Warning! Military leader Brosset from Национальная Франция has 0 max skill!!!
Warning! Military leader Brosset from Национальная Франция has 0 max skill!!!
Warning! Military leader Brosset from Национальная Франция has 0 max skill!!!
Setting Mode.
Mode Set.
Setting Mode.
Mode Set.
 

 

Обычно помогает двойной тык на enter (пропуск), это неизвестно что появлялось и в переведённых версиях 1.4 и 1.5  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Деймон Блэкфайр

Продолжаю доперевод Кайзеррейха - имён министров, которых обещал. Начал достаточно давно, параллельно с сабмодами для AGOT. Как могли заметить, я крайне последователен и иду по алфавитному расположению, уже перевожу Империю Цинь (ministers_csx). Как дойду до половины папки, а это 104 страны, выложу вместе с незначительными правками перевода. Будет нескоро, но работа идёт и не прекращается)

Изменено пользователем Деймон Блэкфайр
  • Like (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Петруха

Где скачать последнею версию перевода ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Деймон Блэкфайр
12 часа назад, Петруха сказал:

Где скачать последнею версию перевода ?

Страницей выше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
asterix120
В 03.04.2018 в 21:50, Деймон Блэкфайр сказал:

Страницей выше

Что с допереводом? 

Там же кажется только страны США и остались на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Деймон Блэкфайр
4 минуты назад, asterix120 сказал:

Что с допереводом? 

Там же кажется только страны США и остались на английском.

Это уже давно сделано) Все ивенты переведены, ну кроме незначительных одиночных строк, часть которых отловил. Занимаюсь теперь министрами, и следующее обновление на выходные думаю успеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Деймон Блэкфайр

Следующее обновление перевода 

Для версии DH 1.05 или 1.05.1

Что добавлено:

- перевод для имён министров первых 104 стран из папки db\ministers

- для европейских монархов и некоторых прочих добавлены династии и возвращены сокращения титулов (из-за того что короли азиатских королевств никак не отличались от прочих министров)

Спойлер

И.А.и.К.М. - Император австрийцев и Король мадьяр
Е.К.В. - Его королевское величество (для Литвы - Его княжеское величество)
Е.И.В. - Его императорское величество
Е.Ц.В. - Его царское величество
К.Б. - Король бельгийцев
Е.В. - Его Величество (для Кипра - Его Высокопреосвященство)
Ц.Ц. - Царь царей
В.К.И. - Верховный король Ирландии
В.Х.М.И. - Великий хан Монгольской империи
С.Н.х.ДГ.С. - Сын Неба хуан-ди Дайцин Гурунь Сюаньтун (Сын Неба - традиционный титул китайских императоров, хуан-ди - титул императоров от первого императора Цин, Дайцин Гурунь - "Империя Великая Цин" по маньчжурски, Сюаньтун - девиз правления)

- музыкальный пак. Очень давно находил солянку с 20 маршами или песнями близким к ним. Добавил его сюда и значительно расширил, с 20 до 47.

  • Like (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
asterix120
1 час назад, Деймон Блэкфайр сказал:

Следующее обновление перевода 

Для версии DH 1.05 или 1.05.1

Что добавлено:

- перевод для имён министров первых 104 стран из папки db\ministers

- для европейских монархов и некоторых прочих добавлены династии и возвращены сокращения титулов (из-за того что короли азиатских королевств никак не отличались от прочих министров)

  Расшифровки сокращений (.)

И.А.и.К.М. - Император австрийцев и Король мадьяр
Е.К.В. - Его королевское величество (для Литвы - Его княжеское величество)
Е.И.В. - Его императорское величество
Е.Ц.В. - Его царское величество
К.Б. - Король бельгийцев
Е.В. - Его Величество (для Кипра - Его Высокопреосвященство)
Ц.Ц. - Царь царей
В.К.И. - Верховный король Ирландии
В.Х.М.И. - Великий хан Монгольской империи
С.Н.х.ДГ.С. - Сын Неба хуан-ди Дайцин Гурунь Сюаньтун (Сын Неба - традиционный титул китайских императоров, хуан-ди - титул императоров от первого императора Цин, Дайцин Гурунь - "Империя Великая Цин" по маньчжурски, Сюаньтун - девиз правления)

- музыкальный пак. Очень давно находил солянку с 20 маршами или песнями близким к ним. Добавил его сюда и значительно расширил, с 20 до 47.

Спасибо Путину за это! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
mihail92
В 07.04.2018 в 20:03, Деймон Блэкфайр сказал:

Следующее обновление перевода 

Для версии DH 1.05 или 1.05.1

Что добавлено:

- перевод для имён министров первых 104 стран из папки db\ministers

- для европейских монархов и некоторых прочих добавлены династии и возвращены сокращения титулов (из-за того что короли азиатских королевств никак не отличались от прочих министров)

  Расшифровки сокращений (.)

И.А.и.К.М. - Император австрийцев и Король мадьяр
Е.К.В. - Его королевское величество (для Литвы - Его княжеское величество)
Е.И.В. - Его императорское величество
Е.Ц.В. - Его царское величество
К.Б. - Король бельгийцев
Е.В. - Его Величество (для Кипра - Его Высокопреосвященство)
Ц.Ц. - Царь царей
В.К.И. - Верховный король Ирландии
В.Х.М.И. - Великий хан Монгольской империи
С.Н.х.ДГ.С. - Сын Неба хуан-ди Дайцин Гурунь Сюаньтун (Сын Неба - традиционный титул китайских императоров, хуан-ди - титул императоров от первого императора Цин, Дайцин Гурунь - "Империя Великая Цин" по маньчжурски, Сюаньтун - девиз правления)

- музыкальный пак. Очень давно находил солянку с 20 маршами или песнями близким к ним. Добавил его сюда и значительно расширил, с 20 до 47.

Что-то не запускается кампания. Стандартное "ошибка, пропустить, повторить, отменить", а после выбора "повторить" намертво игра виснет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Деймон Блэкфайр
10 часов назад, mihail92 сказал:

Что-то не запускается кампания. Стандартное "ошибка, пропустить, повторить, отменить", а после выбора "повторить" намертво игра виснет.

Было тут подобное уже. Решилось обновлением ДХ до версии 1.05

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

  • Модераторы онлайн

    • Jeffery
    • alexis
    • JLRomik
    • Alterus