Кабинет переводчиков - Страница 2 - Гильдия Переводчиков Стратегиума - Strategium.ru Перейти к содержимому

Кабинет переводчиков

Рекомендованные сообщения

Northern Neighbour

novyj-proekt-7.png

!

Данная тема предназначена для обсуждения и задания вопросов по любым техническим аспектам перевода игр

 

Обсуждение  деталей и тонкостей перевода конкретных игр лучше вести в разделах и темах самих игр.

Ссылка на комментарий

Northern Neighbour
Спойлер

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

q93_8d30383a8ce26cb349e1fb473568822166a3c011f959471761917e040ea83742.jpg.webp

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

Спойлер

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 


 

 

 

Изменено пользователем Northern Neighbour
Ссылка на комментарий

Northern Neighbour
Спойлер

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.                 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

(самая большая база  русификаторов игр в рунете)

 

 

 

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

(коллективные переводы текстов)

 

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

( архив и база данных русского дубляжа видео- и компьютерных игр.)

 

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.                  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

(большом количестве официальных и прочих переводах видеоигр)

 

 

 

 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   на Old-Games.ru    

(обсуждения фанатских переводов компьютерных игр, а также их создания

 

  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.                     Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

 

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

(группа людей, объединенных общими интересами в сфере компьютерных игр и их переводов.
Мы создаем собственные переводы для интересных нам игр. Собираем другие неофициальные переводы.)

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

(клуб русификаторщиков игр и программ)

 

 

 

 

Изменено пользователем Northern Neighbour
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Victor2707

Добрый день, очень вам благодарен за перевод многих игр которые я люблю и за возможность поиграть в них с русским языком, я понимаю что вы и так заняты многими проектами, и я хотел бы вам предложить ещё один,  Ultimate General, отличная игра в которой очень много возможностей, очень прошу вас рассмотреть данную игру 

Ссылка на комментарий

пацаны,а как вообще моды переводить?именно с тех.стороны,а то я абсолютно не представляю

Ссылка на комментарий

В 25.12.2016 at 20:48, DAPY сказал:

пацаны,а как вообще моды переводить?именно с тех.стороны,а то я абсолютно не представляю

В каждом моде есть папка "локализация". В ней хранятся текстовые документы. И когда ивент появляется на экране он берет определенный абзац из определенного текстового документа и вставляет его в ивент.

Ссылка на комментарий

Здравствуйте, хотелось бы спросить, занимается ли кто переводом такого мода для ск2, как HIP? Может, есть какие-то наработки? А если нет, то мог бы кто объяснить процесс перевода с технической точки зрения, причем подробно так, чтобы с примерами? Я довольно быстро научусь, если покажут. Я бы хотя бы машинный перевод сделал, а дальше понемногу и точный

Изменено пользователем Koufor
Ссылка на комментарий

mrnokiapro

Так что, будем делать перевод  Kaiserreich?

@DoctorWhoo @BalBeska

@Gor. @Anarxat

Ссылка на комментарий

mrnokiapro

Ого там текста, раза в 5 больше, чем в The Great War....

Ссылка на комментарий

mrnokiapro

Не, полный перевод, как это мы сделали в The Great War, мы не осилим.. Разве что делать частично, и постепенно. Сначала всё, что касается России перевести, потом Германию и т.д., текста просто нереально много..

Ссылка на комментарий

5 часов назад, mrnokiapro сказал:

Ого там текста, раза в 5 больше, чем в The Great War....

Ахаха, ага, меня это тоже останавливало от опубликования поста, с вопросом - когда же начнем))

 

4 часа назад, mrnokiapro сказал:

Не, полный перевод, как это мы сделали в The Great War, мы не осилим.. Разве что делать частично, и постепенно. Сначала всё, что касается России перевести, потом Германию и т.д., текста просто нереально много..

Я считаю стоит ивенты перевести, техи, ну может фокусы.

И согласен, что начинать нужно с мажоров, а потом уже всякие Лат Америки и Австралии.

 

Значит уже нужно:

самую свежую версию мода (файлы для перевода) и новую тему (или старую обновить). А после распределять уже.

@syuzev  как Префект, будьте добры ))

Изменено пользователем Gor.
Ссылка на комментарий

mrnokiapro
5 часов назад, Gor. сказал:

 

Значит уже нужно:

самую свежую версию мода (файлы для перевода) и новую тему (или старую обновить). А после распределять уже.

 

Я тогда сегодня скину файлы локализации последней версии. Только заменю l_english на l_russian везде)

Ссылка на комментарий

mrnokiapro

Не знаю стоит ли переводить, ибо текста нереально много. Но файлы я подготовил (во всех заменил l_english на l_russian)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

@DoctorWhoo @BalBeska

@Gor. @Anarxat

Ссылка на комментарий

1 час назад, mrnokiapro сказал:

Не знаю стоит ли переводить, ибо текста нереально много. Но файлы я подготовил (во всех заменил l_english на l_russian)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

@DoctorWhoo @BalBeska

@Gor. @Anarxat

Спасибо за работу.

Есть вариант, который поможет облегчить и ускорить перевод, но его нужно проверить. А именно был мод для DH еще тоже кайзеррейх. И возможно разрабы не сильно тексты изменили ( надеюсь на их лень). Вот оттуда и можно взять. Но повторюсь, нужно проверить.

 

Стоит такой же список файлов создать в шапке темы, как для The Great War.@syuzev

 

П.с. @mrnokiapro а на каком этапе готовности находится мод? Альфа была?

Изменено пользователем Gor.
Ссылка на комментарий

superugrok
1 час назад, Gor. сказал:

Спасибо за работу.

Есть вариант, который поможет облегчить и ускорить перевод, но его нужно проверить. А именно был мод для DH еще тоже кайзеррейх. И возможно разрабы не сильно тексты изменили ( надеюсь на их лень). Вот оттуда и можно взять. Но повторюсь, нужно проверить.

 

Стоит такой же список файлов создать в шапке темы, как для The Great War.@syuzev

 

П.с. @mrnokiapro а на каком этапе готовности находится мод? Альфа была?

Была. Мод уже в свободном доступе.

Ссылка на комментарий

10 минут назад, superugrok сказал:

Была. Мод уже в свободном доступе.

Тогда точно переводить можно и нужно))

Только тему подготовить и будет отлично.

Изменено пользователем Gor.
Ссылка на комментарий

mrnokiapro
12 минуты назад, Gor. сказал:

Тогда точно переводить можно и нужно))

Только тему подготовить и будет отлично.

Проверь. Я не играл в старую версию Кайзеррейха на хои 2. А тма есть русификатор?

Ссылка на комментарий

2 минуты назад, mrnokiapro сказал:

Проверь. Я не играл в старую версию Кайзеррейха на хои 2. А тма есть русификатор?

Да, есть. Не обещаю, но постараюсь посмотреть и сравнить тексты, до вторника, среды.

Ссылка на комментарий

mrnokiapro
8 минут назад, Gor. сказал:

Да, есть. Не обещаю, но постараюсь посмотреть и сравнить тексты, до вторника, среды.

Хорошо

Ссылка на комментарий

Zelchenko
5 часов назад, syuzev сказал:

Тему завтра подготовлю.

Есть еще @Дон Андрон, он вроде бы занимается переводом этого мода в одиночку, судя по его вопросам в разделе ХОИ.

@Дон Андрон Прокомментируйте пожалуйста возможность совместной работы с ГП Стратегиума.

P.S. Лично я - сторонник мнения @BalBeska. Думаю, что перевести минимоды стоит в первую очередь:)

Ссылка на комментарий

Дон Андрон
Цитата

Есть еще @Дон Андрон, он вроде бы занимается переводом этого мода в одиночку, судя по его вопросам в разделе ХОИ.

Прокомментируйте пожалуйста возможность совместной работы с ГП Стратегиума.

Прошу прошения, но я перевожу мод Black Ice, и время от времени выкладываю его обновления. К Кайзеррейху, я не отношусь никаким боком. Да и честно сказать, сам мод мне не слишком симпатичен. Вспоминается, знаете ли старик Хоттабыч, который во время футбольного матча закатал одной из команд два десятка мячей в ворота. Разработчики Кайзеррейха, точно также накидали максимум плюшек одной стране, до кучи развалив почти все остальные. Этот сценарий весьма впечатляющ по своей жадности( чего только стоит выданная Германии сотня линейных кораблей, которая разорила бы страну уже через пару месяцев) , но для меня не особо интересен.

Кроме того, авторы Black Ice, который я перевожу, уже выложили свежее обновление 1.14, которое безусловно надо адаптировать к русской версии. При всем уважении к коллегии переводчиков, я не смогу принять участие в вашей работе при переводе Кайзеррейха. Мои извинения...

 

PS. Если позволите совет, то обратите внимание на мод Gotterdammerung. Авторы мода к двум базовым сценариям игры, добавили третий вариант. С началом в июне 1944 года. Кроме того добавили много событий и несколько улучшили ИИ. Без поздних сценариев, HOI имеет несколько однобокий вид.

Ссылка на комментарий

Zelchenko
9 часов назад, Дон Андрон сказал:

Прошу прошения, но я перевожу мод Black Ice, и время от времени выкладываю его обновления. К Кайзеррейху, я не отношусь никаким боком. Да и честно сказать, сам мод мне не слишком симпатичен. Вспоминается, знаете ли старик Хоттабыч, который во время футбольного матча закатал одной из команд два десятка мячей в ворота. Разработчики Кайзеррейха, точно также накидали максимум плюшек одной стране, до кучи развалив почти все остальные. Этот сценарий весьма впечатляющ по своей жадности( чего только стоит выданная Германии сотня линейных кораблей, которая разорила бы страну уже через пару месяцев) , но для меня не особо интересен.

Кроме того, авторы Black Ice, который я перевожу, уже выложили свежее обновление 1.14, которое безусловно надо адаптировать к русской версии. При всем уважении к коллегии переводчиков, я не смогу принять участие в вашей работе при переводе Кайзеррейха. Мои извинения...

Простите, из-за усталости перепутал моды. Надеюсь, деменции тут только у меня.

@Дон Андрон Расскажите, что с Black Ice, какая структура текстов, что в нем трудного и т.д. В любом случае, мы нацелены на сотрудничество с кем-либо.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 76
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 14027

Лучшие авторы в этой теме

  • Aizik

    9

  • mrnokiapro

    8

  • Gor.

    7

  • Northern Neighbour

    5

  • Zelchenko

    5

  • superugrok

    5

  • Дон Андрон

    4

  • Greeg

    3

  • simonov-89

    3

  • BalBeska

    2

  • Maraniro

    2

  • Victor2707

    2

  • Kreismalsarion

    2

  • ville23

    2

  • Woozle

    1

  • Hetzer-D

    1

  • Аорс

    1

  • Fitovec

    1

  • Aurelius36

    1

  • nnnnn

    1

  • DarkKel

    1

  • Koufor

    1

  • DAPY

    1

  • Александр Малыхин

    1

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Zelchenko

Тем, не менее, ждем-с! Вы делаете нужную работу в одиночку. И так же делали и @BalBeska, и Суперигрок. Опубликуйте его здесь, не поленитесь! ________________________ добавлено 2 минуты н

Aizik

Здесь разрешается задавать различные вопросы.

Northern Neighbour

! Данная тема предназначена для обсуждения и задания вопросов по любым техническим аспектам перевода игр   Обсуждение  деталей и тонкостей перевода

Kreismalsarion

@Maraniro Ну к примеру я сейчас решил побаловать маленькую аудиторию и выпустил пробные две странички с охотников 5 редакции.

superugrok

@syuzev, от разработчиков одного крупного мода поступила просьба перевести их работу на русский язык. Предлагаю нам этим заняться в приоритетном порядке. Мод Kaiserreich

Gor.

Ахаха, ага, меня это тоже останавливало от опубликования поста, с вопросом - когда же начнем))   Я считаю стоит ивенты перевести, техи, ну может фокусы. И согласен, что начинать нужно

mrnokiapro

Не знаю стоит ли переводить, ибо текста нереально много. Но файлы я подготовил (во всех заменил l_english на l_russian) Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.     @DoctorWhoo @BalBeska

BalBeska

Присоединяюсь к поздравлениям! Желаю Вам всего самого наилучшего , успехов и радости в жизни. Всегда рад участвовать с Вами в переводах!

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...