Перевод мода The Great War - Страница 5 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод мода The Great War

Рекомендованные сообщения

mrnokiapro

Готов помочь с переводом мода The Great War, собственно я уже начал перевод. Но не смогу перевести большие тексты, ибо не настолько знаю инглиш.

 

Начал нац.фокусы переводить уже

 

Уже перевел 20% всех фокусов, перевел машиностроение, промышленность и ещё много чего по мелочи.

Изменено пользователем syuzev
Ссылка на комментарий

 

i

Продолжим  перевод мода.

Таблица Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Файл -  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

!
Правила перевода  

1. Если хотите взять какой-то файл для перевода, то отпишитесь, что взяли данный файл.

2. Переводить нужно качественно и если кто-то не уверен в своих силах - лучше не начинать

3. Имена различных чехо-словаков, корабли и армии(об этом в сл. пункте) стоит переводить в национальном ключе, а не в обобщать или переводить дословно.

4.  В названиях армий будет встречаться что-то вроде - Armata di Firenza, означающее Армия Флоренции. Так вот - переводить такие названия нужно в национальном ключе, но на кириллице, для сохранения атмосферы(иначе у всех будет одно и то же). То есть между "Армия Флоренции" и "Армата ди Фиренца" мы выбираем второе. Разумеется везде нужен "Здравый смысл" и если там какая-то китайская ересь, то лучше заменить на что-нибудь или отписать об этом отдельно.

5.  Если в тексте встречаться разные непонятные символы(буквы с точками над ними, "ae", немецкая штука "Я" и т.д.) и не понятно, что он заменяет, то можно открыть notepad++ и с помощью европейских кодировок вывести эти символы.

6. Если не можете перевести взятое - просто напишите сюда, и файлы возьмут другие. Не пропадайте просто так.

7. Если не знаете как пишутся имена, то

<noindex>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. </noindex>

Повторяющиеся имена тоже переводим.

8. Национальные прилагательные, равно как и народы, по-русски пишутся со строчной буквы.

9. Немецко-русское транскрибирование делать в соответствии с данной Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

10. Французско-русское транскрибирование делать в соответствии с данной Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Переменные

1) Кавычки вида ", которые обрамляют строку, НЕ ТРОГАТЬ.

2) Существует два вида переменных: [XXX.YYY.ZZZ] и $XXX$

Разница между ними состоит в том, что первый тип является составным, а второй цельный. В этом документа я постараюсь расписать значения всех/большинства тегов, которые могут быть использованы в качестве переменных первого типа.

3) §YXXX§! - ПЕРЕМЕННОЙ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ. Это цвет текста, буква может отличаться. Y-желтый, G-зеленый, R-красный.

4) [Root.YYY.ZZZ] или [From.YYY.ZZZ], изредка [This.YYY.ZZZ] означают лишь то, чьи данные берутся для ивента. Root берет данные страны, у которой случился ивент, а From и This у другой страны.

5) [XXX.GetAdjective] означает, что будет использовано прилагательное страны. Прилагательное выглядит как “Переводческ” и вам необходимо прописать окончания после самой переменной. [Root.Owner.GetAdjective]ий народ живет в этом засушливом климате уже очень долгое время.

Hide  
Изменено пользователем syuzev
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
mrnokiapro
1 минуту назад, Zelchenko сказал:

Чем более странна цитата, тем легче в нее верится. Уровень достоверности во многих местах такой же, как у этой цитаты. Боюсь, что китайцы или японцы над этим модом смеются не меньше русских... Солженицын.

Кстати, Австро-Венгрия (как бы предшественник моей страны),согласно тому, что я видел в файлах, выполнена вполне достоверно. Хотя самолеты я не смотрел и в мод не играл. Не исключаю лажи в технике.

У России лажи в технике жесткие вообще. Я все переделал.

________________________
добавлено 2 минуты назад

@Zelchenko Закончу исправление фокусов и адаптацию перевода к 0.14. и скину сюда все что готово. Там я кардинально переделал флот России, доработал Авиацию, Технику. Ко всем добавил описания. Времени убил очень много на это. Другим странам я точно описания делать не буду. Только названия было бы неплохо подредактировать многим.

Ссылка на комментарий

Zelchenko

@mrnokiapro

Придется проверять. А теперь крамола:  может стоит ждать более высоких версий?

 

Изменено пользователем Zelchenko
Ссылка на комментарий

Zelchenko

Когда я переводил доктрины, то мне очень нравилось это делать: сложные (много не сопоставимых слов и выражений), вполне профессиональные и историчные тексты. Но министры и техника... черт возьми, мы что, идиоты?

Ссылка на комментарий

DoctorWhoo

В файл events был добавлен этот ивент

 

kis_news.118.t:0 "Первый полет человека через Средиземное море"
kis_news.118.d:0 "23 сентября 1913 года Ролан Гаррос на моноплане конструкции фирмы Моран-Солнье вылетел из Фрежуса, находящегося на юге Франции, а через 7 часов 53 минуты он приземлился в Бизерте (Тунис), пролетев почти 800 км. После посадки, в его баке оставалось лишь 5 литров горючего, хотя он вылетел полностью заправленным с более чем 200 литрами топлива.\n\nРолан Гаррос, родившийся на французском острове Реюньон в 1888 году,  неоднократно участвовал в авиационных состязаниях и шоу, а в 1912 году установил новый мировой рекорд высоты (5610 м). Но свое главное достижение он совершит во время Первой Мировой войны, когда первым установит пулемет, совмещенный с продольной осью винта, фактически воплотив концепцию классического истребителя."

kis_news.118.a:0 "Потрясающе"

 

Также прошу @Gor. поправить номер предыдущего ивента на 117.

Изменено пользователем DoctorWhoo
Ссылка на комментарий

Zelchenko
9 минут назад, DoctorWhoo сказал:

В файл events был добавлен этот ивент

 

kis_news.118.t:0 "Первый полет человека через Средиземное море"
@Gor.

Всего один?

Ссылка на комментарий

DoctorWhoo
Только что, Zelchenko сказал:

Всего один?

Верно. И еще в каком-то ивенте убрали ненужное тире

Ссылка на комментарий

Zelchenko
Только что, DoctorWhoo сказал:

Верно. И еще в каком-то ивенте убрали ненужное тире

А случаем ваших "польских" ивентов не сделали?

Ссылка на комментарий

DoctorWhoo
9 минут назад, Zelchenko сказал:

А случаем ваших "польских" ивентов не сделали?

Надо проверить

Ссылка на комментарий

mrnokiapro

@DoctorWhoo   kis_news.118 это один новый? Их в старой версии было 116 всего, теперь 118. Ещё один kis_news добавили, но это не 117й

Ссылка на комментарий

DoctorWhoo
4 минуты назад, mrnokiapro сказал:

@DoctorWhoo   kis_news.118 это один новый? Их в старой версии было 116 всего, теперь 118. Ещё один kis_news добавили, но это не 117й

В прошлой версии разрабы накосячили, у них два раза был номер 116, так что только один

________________________
добавлено 1 минуту назад
5 минут назад, mrnokiapro сказал:

@DoctorWhoo   kis_news.118 это один новый? Их в старой версии было 116 всего, теперь 118. Ещё один kis_news добавили, но это не 117й

Да, на всякий случай советую пользоваться winmerge, чтобы сравнивать изменения текстовых файлов, а то вручную задолбаешься все это делать(а вам с фокусами и подавно)

Ссылка на комментарий

mrnokiapro

Обновил перевод под версию 0.14.

Вроде все поправил. Фокусы России были сильно переделаны в 0.14. Перевел их.

 

В этой же сборке новые версии переводов техники, флота, авиации у России. Сделал много работы, полностью все переделал в сравнении с оригиналом)иббо в оригинале бред) Всей технике(корабли, самолеты, танки и т.п.) были добавлены описания. Потратил на это кучу времени.

 

В этой сборке все последнее, что есть на данный момент. Здесь же я добавил и переведенные ивенты, которые перевел @DoctorWhoo .

И в этой же сборке я переделал фокусы России по Армии, Флоту. + многим описание сделал. 

 

Ссылка - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

ww1_events_l_russian.yml

 

П.С. Но мод все равно не играбелен по сути, так как ИИ не строит военные заводы вообще)

Изменено пользователем mrnokiapro
Ссылка на комментарий

mrnokiapro

Обновил перевод под версию 0.14.

Вроде все поправил. Фокусы России были сильно переделаны в 0.14. Перевел их.

 

В этой же сборке новые версии переводов техники, флота, авиации у России. Сделал много работы, полностью все переделал в сравнении с оригиналом)иббо в оригинале бред) Всей технике(корабли, самолеты, танки и т.п.) были добавлены описания. Потратил на это кучу времени.

 

В этой сборке все последнее, что есть на данный момент. Здесь же я добавил и переведенные ивенты, которые перевел @DoctorWhoo .

И в этой же сборке я переделал фокусы России по Армии, Флоту. + многим описание сделал. 

 

Ссылка - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

ww1_events_l_russian.yml

 

 

П.С. Но мод все равно не играбелен по сути, так как ИИ не строит военные заводы вообще)

Изменено пользователем mrnokiapro
Ссылка на комментарий

7 часов назад, mrnokiapro сказал:

Обновил перевод под версию 0.14.

Вроде все поправил. Фокусы России были сильно переделаны в 0.14. Перевел их.

 

В этой же сборке новые версии переводов техники, флота, авиации у России. Сделал много работы, полностью все переделал в сравнении с оригиналом)иббо в оригинале бред) Всей технике(корабли, самолеты, танки и т.п.) были добавлены описания. Потратил на это кучу времени.

 

В этой сборке все последнее, что есть на данный момент. Здесь же я добавил и переведенные ивенты, которые перевел @DoctorWhoo .

И в этой же сборке я переделал фокусы России по Армии, Флоту. + многим описание сделал. 

 

Ссылка - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

ww1_events_l_russian.yml

 

 

П.С. Но мод все равно не играбелен по сути, так как ИИ не строит военные заводы вообще)

Предлагаю демократичным путем решить преводить мод дальше или прекратить его перевод из-за неиграбельности

Изменено пользователем syuzev
Ссылка на комментарий

mrnokiapro
9 часов назад, syuzev сказал:

Предлагаю демократичным путем решить преводить мод дальше или прекратить его перевод из-за неиграбельности

Конечно продолжить. Косячок с ИИ поправят скоро. А так The Great War - лучший мод из всех существующих.

Ссылка на комментарий

26 минут назад, mrnokiapro сказал:

Конечно продолжить. Косячок с ИИ поправят скоро. А так The Great War - лучший мод из всех существующих.

Как хотите. Мое дело предложить.

Ссылка на комментарий

mrnokiapro
6 минут назад, syuzev сказал:

Как хотите. Мое дело предложить.

Насколько готова твоя часть перевода ивентов?

Ссылка на комментарий

18 минут назад, mrnokiapro сказал:

Насколько готова твоя часть перевода ивентов?

Процентов на 50-75%. По некоторым причинам я не часто сожусь переводить.

Ссылка на комментарий

sanstepon5
В 19.11.2016 at 00:55, mrnokiapro сказал:

Обновил перевод под версию 0.14.

Вроде все поправил. Фокусы России были сильно переделаны в 0.14. Перевел их.

 

В этой же сборке новые версии переводов техники, флота, авиации у России. Сделал много работы, полностью все переделал в сравнении с оригиналом)иббо в оригинале бред) Всей технике(корабли, самолеты, танки и т.п.) были добавлены описания. Потратил на это кучу времени.

 

В этой сборке все последнее, что есть на данный момент. Здесь же я добавил и переведенные ивенты, которые перевел @DoctorWhoo .

И в этой же сборке я переделал фокусы России по Армии, Флоту. + многим описание сделал. 

 

Ссылка - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

У вас старая версия переводов городов (запорожье, шауляй и тд) вот новый (я перезаливал). Вот ссылка Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . И ещё беру  state_names_l_russian.yml и ещё ww1_states_l_russian.yml уже переведён, но придётся поправить потому что есть регионы с одинаковыми названиями (ливийская пустыня как минимум

Изменено пользователем sanstepon5
Ссылка на комментарий

sanstepon5

Закончил Регионы, вот ссылка (в Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  изменил название одного региона чтобы не повторялись) Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . К тому же во время писания регионов нашёл пару ошибок в городах (вот самая новая версия городов, кроме австро-венгрии Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ). В регионах Австро-Венгрии названия оставил из оригинала т.к. вы ещё не решили как их называть. И ещё не сделал перевод Vosges так-как не понял как его называть (10 минут вики ничего не дали - в тот период этот регион по другому выглядел)

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 451
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 37767

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Aizik

i Продолжим  перевод мода. Таблица Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Файл -  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   !

mrnokiapro

Новая версия перевода для The Great War 1.18   Ссылка - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   А теперь ловите критику) Когда что то переводите, то смотрите что бы в файлах была кодир

Gor.

Взял ww1_naval_l_russian.yml (переведена половина файла) Перевел. Ссылка на перевод Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ww1_super_global_flag_l_russian.yml  Перевел. c5fbd

mrnokiapro

Новая версия перевода под версию 0.17 (и 0.16)   Обновил перевод под новую версию TGW. Собрал всё, что вы раньше скидывали и доперевел новые фразы в 0.15-0.17. В 0.17 текст не был измен

DoctorWhoo

@Gor. Добавлю свои замечания А в остальном все нормально @Zelchenko Буду ждать следующей части, чтобы мы не повторялись

Mackinaw

Да, только что утянул файл на перевод. 

mrnokiapro

@syuzev @DoctorWhoo @Zelchenko @Gor.   Вот последняя версия на данный момент. Вроде собрал всё, что вы переводили в последнее время. Ещё сам там немного доделывал фокусы.   Вот ссы

Viz

Готово  И повторю свою просьбу     ww1_resources_l_russian.yml

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...