Перевод мода The Great War - Страница 21 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод мода The Great War

Рекомендованные сообщения

mrnokiapro

Готов помочь с переводом мода The Great War, собственно я уже начал перевод. Но не смогу перевести большие тексты, ибо не настолько знаю инглиш.

 

Начал нац.фокусы переводить уже

 

Уже перевел 20% всех фокусов, перевел машиностроение, промышленность и ещё много чего по мелочи.

Изменено пользователем syuzev
Ссылка на комментарий

 

i

Продолжим  перевод мода.

Таблица Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Файл -  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

!
Правила перевода  

1. Если хотите взять какой-то файл для перевода, то отпишитесь, что взяли данный файл.

2. Переводить нужно качественно и если кто-то не уверен в своих силах - лучше не начинать

3. Имена различных чехо-словаков, корабли и армии(об этом в сл. пункте) стоит переводить в национальном ключе, а не в обобщать или переводить дословно.

4.  В названиях армий будет встречаться что-то вроде - Armata di Firenza, означающее Армия Флоренции. Так вот - переводить такие названия нужно в национальном ключе, но на кириллице, для сохранения атмосферы(иначе у всех будет одно и то же). То есть между "Армия Флоренции" и "Армата ди Фиренца" мы выбираем второе. Разумеется везде нужен "Здравый смысл" и если там какая-то китайская ересь, то лучше заменить на что-нибудь или отписать об этом отдельно.

5.  Если в тексте встречаться разные непонятные символы(буквы с точками над ними, "ae", немецкая штука "Я" и т.д.) и не понятно, что он заменяет, то можно открыть notepad++ и с помощью европейских кодировок вывести эти символы.

6. Если не можете перевести взятое - просто напишите сюда, и файлы возьмут другие. Не пропадайте просто так.

7. Если не знаете как пишутся имена, то

<noindex>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. </noindex>

Повторяющиеся имена тоже переводим.

8. Национальные прилагательные, равно как и народы, по-русски пишутся со строчной буквы.

9. Немецко-русское транскрибирование делать в соответствии с данной Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

10. Французско-русское транскрибирование делать в соответствии с данной Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Переменные

1) Кавычки вида ", которые обрамляют строку, НЕ ТРОГАТЬ.

2) Существует два вида переменных: [XXX.YYY.ZZZ] и $XXX$

Разница между ними состоит в том, что первый тип является составным, а второй цельный. В этом документа я постараюсь расписать значения всех/большинства тегов, которые могут быть использованы в качестве переменных первого типа.

3) §YXXX§! - ПЕРЕМЕННОЙ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ. Это цвет текста, буква может отличаться. Y-желтый, G-зеленый, R-красный.

4) [Root.YYY.ZZZ] или [From.YYY.ZZZ], изредка [This.YYY.ZZZ] означают лишь то, чьи данные берутся для ивента. Root берет данные страны, у которой случился ивент, а From и This у другой страны.

5) [XXX.GetAdjective] означает, что будет использовано прилагательное страны. Прилагательное выглядит как “Переводческ” и вам необходимо прописать окончания после самой переменной. [Root.Owner.GetAdjective]ий народ живет в этом засушливом климате уже очень долгое время.

Hide  
Изменено пользователем syuzev
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
19 часов назад, superugrok сказал:

Давайте

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

mrnokiapro

Пора выложить перевод в открытый доступ. Хотя бы на сайт. И переодически обновлять под новые версии самого мода

 

Я готов постоянно адаптировать под новые версии и допереводить что то новое, кроме ивентов и больших текстов.

 

Уже затянули с переводом, нужно выложить. Пока что с переводом нашим играет не больше 20-30 человек.

 

Ссылка на комментарий

superugrok
4 часа назад, mrnokiapro сказал:

Пора выложить перевод в открытый доступ. Хотя бы на сайт. И переодически обновлять под новые версии самого мода

 

Я готов постоянно адаптировать под новые версии и допереводить что то новое, кроме ивентов и больших текстов.

 

Уже затянули с переводом, нужно выложить. Пока что с переводом нашим играет не больше 20-30 человек.

 

Выложил. Сейчас еще везде повыкладываю, в том числе в группу ВК по Хойке.

Ссылка на комментарий

mrnokiapro
1 час назад, superugrok сказал:

Выложил. Сейчас еще везде повыкладываю, в том числе в группу ВК по Хойке.

А зачем ты папкой сделал? Лучше же как отдельно подключаемый мод вместе с основным. так проще.

 

Ссылка на комментарий

superugrok
Только что, mrnokiapro сказал:

А зачем ты папкой сделал? Лучше же как отдельно подключаемый мод вместе с основным. так проще.

 

Я выложил папку, так как мне дали на неё ссылку. Хочешь сделать с модом - я не против, сделай и кинь ссылку, я заменю.

Ссылка на комментарий

mrnokiapro
1 час назад, superugrok сказал:

Выложил. Сейчас еще везде повыкладываю, в том числе в группу ВК по Хойке.

Китайская и турецкая локализация сделана тоже ввиде отдельного мода.

________________________
добавлено 0 минут назад
1 минуту назад, superugrok сказал:

Я выложил папку, так как мне дали на неё ссылку. Хочешь сделать с модом - я не против, сделай и кинь ссылку, я заменю.

 В шапке есть же - 

Новая версия перевода для The Great War 1.18

 

Ссылка Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Точнее в закреплённом посте я всегда туда последнее скидываю. В самой шапке та папка редко обновляется.

 

Изменено пользователем mrnokiapro
Ссылка на комментарий

superugrok
Только что, mrnokiapro сказал:

Китайская и турецкая локализация сделана тоже ввиде отдельного мода.

Я же сказал, что не против. Кидай ссылку, я заменю в темах и в группе.

Ссылка на комментарий

mrnokiapro
4 минуты назад, superugrok сказал:

Я же сказал, что не против. Кидай ссылку, я заменю в темах и в группе.

Увидел ссылку? 

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

________________________
добавлено 3 минуты назад

@superugrok И напиши в теме перевода, что он под версию мода 1.18.

Ссылка на комментарий

superugrok
3 минуты назад, mrnokiapro сказал:

Увидел ссылку? 

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Спасибо, вставил. Думал, что в шапке что-то другое.

Ссылка на комментарий

mrnokiapro
5 минут назад, superugrok сказал:

Спасибо, вставил. Думал, что в шапке что-то другое.

Единственной что не удобно теперь будет последние версии скидывать. Нужнео тебя дергать, что бы ты обновлял в теме ссылку на перевод)

 

________________________
добавлено 4 минуты назад
9 минут назад, superugrok сказал:

Спасибо, вставил. Думал, что в шапке что-то другое.

Единственный выход - залить на Яндекс Диск. там можно обновлять файлы внутри архива, при этом ссылка останется прежней, в отличии от Гугл Диска. Удобней.

 

Может лучше так и сделать???

Ссылка на комментарий

superugrok
18 минут назад, mrnokiapro сказал:

Единственной что не удобно теперь будет последние версии скидывать. Нужнео тебя дергать, что бы ты обновлял в теме ссылку на перевод)

 

________________________
добавлено 4 минуты назад

Единственный выход - залить на Яндекс Диск. там можно обновлять файлы внутри архива, при этом ссылка останется прежней, в отличии от Гугл Диска. Удобней.

 

Может лучше так и сделать???

Давай так и сделаем. Заливай, кидай ссылку, а я спать пойду. Завтра уже обновлю.

Ссылка на комментарий

mrnokiapro

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Вот ссылка.

 

Только убери ссылку на папку с локализацией. Она обновляться не будет.

ЧТо бы потом не писали почему у некоторых что то там не переведено.

 

Оставь только ссылку на Яндекс Диск. И допиши что нужно подключать перевод как отдельный мод совместно с основным The Great War. @superugr

Изменено пользователем mrnokiapro
Ссылка на комментарий

mrnokiapro
12 часа назад, superugrok сказал:

Давай так и сделаем. Заливай, кидай ссылку, а я спать пойду. Завтра уже обновлю.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Вот ссылка.

 

Только убери ссылку на папку с локализацией. Она обновляться не будет.

ЧТо бы потом не писали почему у некоторых что то там не переведено.

 

Оставь только ссылку на Яндекс Диск. И допиши что нужно подключать перевод как отдельный мод совместно с основным The Great War. @superugr

Ссылка на комментарий

mrnokiapro

@superugrok Допиши что нужно скачать и папку и файлик .mod

А то будут потом спрашивать. )

Ссылка на комментарий

superugrok
28 минут назад, mrnokiapro сказал:

@superugrok Допиши что нужно скачать и папку и файлик .mod

А то будут потом спрашивать. )

Дописал.

Ссылка на комментарий

mrnokiapro
 

@DoctorWhoo В новой версии 0.19 были добавлены новые ивент(штук 5-6, но я не могу их найти в файле? Можешь посмотреть??

 

Первый файл - новый с 0.19 на английском.

Второй - переведенный для 0.18

ww1_events_l_english.yml

ww1_events_l_russian.yml

________________________
добавлено 4 минуты назад

.

Изменено пользователем mrnokiapro
Ссылка на комментарий

mrnokiapro

.

________________________
добавлено 0 минут назад
21 час назад, superugrok сказал:

Дописал.

А ты имеешь постоянную связь с разработчиками????

Ссылка на комментарий

superugrok
17 минут назад, mrnokiapro сказал:

.

________________________
добавлено 0 минут назад

А ты имеешь постоянную связь с разработчиками????

Возможность скидывать им обновленную версию перевода я имею.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 451
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 37764

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Aizik

i Продолжим  перевод мода. Таблица Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Файл -  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   !

mrnokiapro

Новая версия перевода для The Great War 1.18   Ссылка - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   А теперь ловите критику) Когда что то переводите, то смотрите что бы в файлах была кодир

Gor.

Взял ww1_naval_l_russian.yml (переведена половина файла) Перевел. Ссылка на перевод Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ww1_super_global_flag_l_russian.yml  Перевел. d66b4

mrnokiapro

Новая версия перевода под версию 0.17 (и 0.16)   Обновил перевод под новую версию TGW. Собрал всё, что вы раньше скидывали и доперевел новые фразы в 0.15-0.17. В 0.17 текст не был измен

DoctorWhoo

@Gor. Добавлю свои замечания А в остальном все нормально @Zelchenko Буду ждать следующей части, чтобы мы не повторялись

Mackinaw

Да, только что утянул файл на перевод. 

mrnokiapro

@syuzev @DoctorWhoo @Zelchenko @Gor.   Вот последняя версия на данный момент. Вроде собрал всё, что вы переводили в последнее время. Ещё сам там немного доделывал фокусы.   Вот ссы

Viz

Готово  И повторю свою просьбу     ww1_resources_l_russian.yml

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...