Дополнительный перевод - Иностранные моды - Strategium.ru Перейти к содержимому

Дополнительный перевод

Локализация названий дивизий и кораблей  

13 голосов

  1. 1. Нужен/должен ли быть перевод названий сухопутных дивизий и военных кораблей?

    • Да. Локализация должна быть полной. Варианты "1-я пехотная дивизия", "Бисмарк" и все прочие "Ямато" и "Акебоно" выглядят красИвее и правильнее
    • Нет. Локализация должна быть частичной. Варианты "1. Infanterie Division", "Bismarck" и все прочие "Yamato" и "Akebono", выглядят историчнее и правдоподобнее.


Рекомендованные сообщения

Дон Андрон

Здравствуйте, уважаемые коллеги. Достаточно долгое время перевожу мод Black Ice для HOI 4. И вот, возник вопрос. Нужно-ли для бОльшей точности и подробности, переводить на русский язык названия дивизий и военных кораблей?

Изменено пользователем Дон Андрон
  • Like (+1) 2
Ссылка на комментарий

2 часа назад, Дон Андрон сказал:

Здравствуйте, уважаемые коллеги. Достаточно долгое время перевожу мод Black Ice для HOI 4. И вот, возник вопрос. Нужно-ли для бОльшей точности и подробности, переводить на русский язык названия дивизий и военных кораблей?

Без этого перевода нет вообще - есть частичная локализация, что и сделали в ваниле. А насчет точности - Ямато же в оригинальном моде не на японском написан.

Ссылка на комментарий

  • Ответы 1
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 1325

Лучшие авторы в этой теме

  • anty2

    1

  • Дон Андрон

    1

Популярные дни

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...