Русская локализация HIP (Historical Immersion Project) - Страница 5 - Русификаторы и сборки - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация HIP (Historical Immersion Project)

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
5 часов назад, Pipiskus сказал:

Кто-нибудь может объяснить, почему на парадоксплазе представлен мод версии 3.2 ,а здесь я вижу русфикатор на 3.3 ?🙉

Вероятно ты говоришь про этот пост:
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Это старый пост. Не знаю почему его не обновляют, вот новый, тут для версии 3.3.0:
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

За обновлениями советую следить в их discord группе:
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Кодекс

После наложения одного перевода игры от @e479 и этого, каша какая-то получается, в титулах (например, викинг в качестве герцога вдруг стал именоваться Королём), в названиях провинций, в некоторых прозвищах и именах персонажей. @Lombardy я предлагаю вам консультироваться с @e479 по переводам, он уже "собаку съел" в этом деле и переводить только те вещи, которых нет в базовом переводе игры, а присутствует в HIP, это сократит и вам работу и качество перевода не пострадает и вообще все будут довольны, чтоб потом не приходилось перелопачивать папки и удалять из вашего мода изменения, которые перебивают (конфликтуют) с базовым переводом игры. На ванильной карте (без SWMH), если играешь с вашим переводом, переводы провинций как попало, что-то на английском, что-то с умляутами, что-то на русском, чёрт ногу сломит от куда ноги растут, хлопнул папки в вашем моде затрагивающие провинции и всё стало на русском языке. Просто я и логику не уловил, зачем ссылаться на базовый перевод игры и писать, что он необходим для работы этого мода, когда такие конфликты возникают, поясните, пожалуйста, свою позицию.

Ссылка на комментарий

32 минуты назад, Arzazel сказал:

После наложения одного перевода игры от @e479 и этого, каша какая-то получается, в титулах (например, викинг в качестве герцога вдруг стал именоваться Королём), в названиях провинций, в некоторых прозвищах и именах персонажей. @Lombardy я предлагаю вам консультироваться с @e479 по переводам, он уже "собаку съел" в этом деле и переводить только те вещи, которых нет в базовом переводе игры, а присутствует в HIP, это сократит и вам работу и качество перевода не пострадает и вообще все будут довольны, чтоб потом не приходилось перелопачивать папки и удалять из вашего мода изменения, которые перебивают (конфликтуют) с базовым переводом игры. На ванильной карте (без SWMH), если играешь с вашим переводом, переводы провинций как попало, что-то на английском, что-то с умляутами, что-то на русском, чёрт ногу сломит от куда ноги растут, хлопнул папки в вашем моде затрагивающие провинции и всё стало на русском языке. Просто я и логику не уловил, зачем ссылаться на базовый перевод игры и писать, что он необходим для работы этого мода, когда такие конфликты возникают, поясните, пожалуйста, свою позицию.

Свое мнение по поводу комбинирования переводов я уже высказывал и не раз. Лучший вариант делать так, как я делаю со своими модами (Новгород). Да, это трудно, потому что надо всё смешать, чтобы не было конфликтов, но зато в результате получается 1 мод, русифицированный HIP, в котором уже есть базовый перевод тоже, один единственный мод, одна галка в лаунчере и никаких русиков к нему.

Ссылка на комментарий

Кодекс

@Lombardy необходимо удалить файлы 000_A_Religions.csv, 000_A_Cultures.csv, 000_A_SED.csv полностью, во-первых, конфликтуют с основным русификатором, во-вторых, в них не правильный перевод.

Ссылка на комментарий

Перевод титулов я полностью возьму на себя.

Ссылка на комментарий

Кодекс

C нуля переводить титулы не надо, уже сто раз всё переведено и попереведено, надо адаптировать перевод от Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  к HIP

Ссылка на комментарий

Да, я это и собираюсь сделать. Тех титулов что нет в базовой версии игры, буду переводить через википедию. А тех что и там нет, буду транслитерировать, постараюсь по правилам соответствующих языков и культур.

Есть ли хорошие идеи где ещё кроме википедии можно брать переводы наименований городов, стран, имён людей и тп?

Ссылка на комментарий

jack_the_ripper

Помогоите, пожалуйста.

Проблемы с утановкой.

Распаковал архив в папку mod, запускаю exeшник - ошибка. "Не удалось запустить приложение по скольку его параллельная конфигурация неправильна..."

Ссылка на комментарий

Кодекс

@jack_the_ripper, если говорим за сам мод HIP, то он идёт не только с одним .exe файлом, а в комплекте с другими файлами и приложение может работать только с этими файлами, так как включает в себя архивы необходимых библиотек, файлы скриптов и сами файлы мода.

Ссылка на комментарий

jack_the_ripper
В 29.03.2020 в 18:14, Arzazel сказал:

@jack_the_ripper, если говорим за сам мод HIP, то он идёт не только с одним .exe файлом, а в комплекте с другими файлами и приложение может работать только с этими файлами, так как включает в себя архивы необходимых библиотек, файлы скриптов и сами файлы мода.

Я это понимаю. Архив распакован правильно, в папку с модом, все файлы на месте.

Ссылка на комментарий

А вам переводчик в команду не нужен? Я посидел в HIP'е, мне понравилось. Так что буду не против помочь с переводом, ибо невооружённым взглядом вижу, что непереведены ф.п. и зем.титулы.

Ссылка на комментарий

Labes
44 минуты назад, Saktir сказал:

А вам переводчик в команду не нужен? Я посидел в HIP'е, мне понравилось. Так что буду не против помочь с переводом, ибо невооружённым взглядом вижу, что непереведены ф.п. и зем.титулы.

 

Здравствуйте. Учитывая, что Lombardy был в сети почти 2 года назад, сильно сомневаюсь, что он Вам ответит. Но в Steam автор, вроде как, активен. Вам стоит связаться с ним.

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 91
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 32487

Лучшие авторы в этой теме

  • Lombardy

    37

  • DrXak

    5

  • vanarok

    4

  • kah.x228

    4

  • Кодекс

    4

  • Rorcha

    3

  • Nigmat

    2

  • jack_the_ripper

    2

  • e479

    2

  • DrBor

    2

  • Alariko

    2

  • Rudeus Greyrat

    2

  • Mijers

    2

  • Владислав1996

    1

  • Zuzuzaza

    1

  • Тамплієр

    1

  • Fearic

    1

  • Semmium

    1

  • Чёрный Рыцарь

    1

  • Labes

    1

  • ljoshalata

    1

  • Embro

    1

  • Laeslo

    1

  • Saktir

    1

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Lombardy

Добро пожаловать! Здесь вы найдете локализацию мода Historical Immersion Project  (HIP 2019-12-20 (Frosty1) для CKII v3.3.0).   Локализация мода на данный момент состоит из 131 файлов, перев

Lombardy

Всем привет. В связи с тем, что работа над локализацией мода превратилась в долгострой, то решил публиковать перевод частями.  Данная часть затрагивает файлы модуля EMF. Адаптировано под п

Lombardy

И снова здравствуйте. Небольшое, но и не малое обновление локализации, а именно: - Переведены еще 24 файла.  - Исправлены различные ошибки в файлах первой части. - Адаптация под последн

Lombardy

@Тамплієр Закинул на Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , подойдет? 

Lombardy

Здравствуйте всем. К сожалению работы над переводом полностью прекращены в связи с уходом двух переводчиков и их нежеланием передать готовые, переведенные файлы и наработки по остальным файлам (все вм

Alariko

Перевод гранд-мода для мизерной русскоязычной аудитории всегда бессмысленный и беспощадный. Но я вдохновлён вашим подвигом.

Lombardy

Обновление от 25.07.2019.   Улучшено общее качество перевода. Исправлены различные ошибки. Адаптировано под последнюю версию мода (HIP 2019-07-23 Golden2). Скачат

Rorcha

Это лично моё мнение, но лучше уж перевести все события и прочий материал который ещё не прошёл перевод. Название стран и провинций можно оставить не переведённым. Будет легче искать провинции и пр

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...