Как локализовать мод. - Моды для Panzer Corps - Strategium.ru Перейти к содержимому

Как локализовать мод.

Рекомендованные сообщения

саса

Локализация в игре достаточно простая.

Для начала нужно глянуть, как локализованы ДЛЦ и сама игра.

В корне игры/ДЛЦ/Мода рядом с ДАТА  есть папка Localization, В ней папка RU, в которой собраны все текстовые локализованные файлы. Структура папки RU повторяет структуру корня игры. 

Что можно локализовать.

1.  Интерфейс - файл strings.pzdat

2.. Текст сценариев - Файлы .Имя_сценария.pzloc

3. Рандомных героев - heroes.pzdat

4. Названия юнитов - equipment.pzloc

5. Брифинги, в соответствующей папке. 

 

Нельзя так локализовать название юнитов и героев заданных в сценариях.

Это можно сделать только в самом сценарии и кинуть его в папку локализации, что также не запрещено.

 

По большому счету это все.

 

Что непонятно конкретно - спрашивайте.

 

Ссылка на комментарий

uzbel2012
18 часов назад, caca15 сказал:

Локализация в игре достаточно простая.

Для начала нужно глянуть, как локализованы ДЛЦ и сама игра.

В корне игры/ДЛЦ/Мода рядом с ДАТА  есть папка Localization, В ней папка RU, в которой собраны все текстовые локализованные файлы. Структура папки RU повторяет структуру корня игры. 

Что можно локализовать.

1.  Интерфейс - файл strings.pzdat

2.. Текст сценариев - Файлы .Имя_сценария.pzloc

3. Рандомных героев - heroes.pzdat

4. Названия юнитов - equipment.pzloc

5. Брифинги, в соответствующей папке. 

 

Нельзя так локализовать название юнитов и героев заданных в сценариях.

Это можно сделать только в самом сценарии и кинуть его в папку локализации, что также не запрещено.

 

По большому счету это все.

 

Что непонятно конкретно - спрашивайте.

 

Нужная тема ) У меня такой вопрос потом всё эти локализации  можно через  прогу JSGME подсоединять , дабы оригинальная версия мода не страдала !? 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем uzbel2012
Ссылка на комментарий

Локализация в игре достаточно простая?

Возможно для профессионала и простая, только не для такого как я геймера, причём возрастного геймера. Но взялся за гуж...)) 

Проблема номер один, как локализовать кнопки в интерфейсе мода? Со всем другим я уже почти разобрался, а вот с кнопками затык. Может есть желающие, ну хотя бы поучить и подсказать?

1.  Интерфейс - файл strings.pzdat кнопки в нём!

Вот только найти их в восьмидесяти тысячах с лишком знаков я не представляю как. Поисковик ни как не помогает!

Изменено пользователем OldWolf
Ссылка на комментарий

саса

@uzbel2012 Если папка ДАТА мода находится в корне игры, то лучше использовать GME. 

Если папка ДАТА находится в Моих Документах, то лучше GME не использовать.

Это относится только к локализации.

 

В 07.11.2017 в 07:39, OldWolf сказал:

Проблема номер один, как локализовать кнопки в интерфейсе мода? Со всем другим я уже почти разобрался, а вот с кнопками затык. Может есть желающие, ну хотя бы поучить и подсказать?

1.  Интерфейс - файл strings.pzdat кнопки в нём!

Вот только найти их в восьмидесяти тысячах с лишком знаков я не представляю как. Поисковик ни как не помогает!

Да найти сразу не просто.  Тем более кнопки разные бывают - надпись как кнопка/кнопка с надписью/кнопка с графическим изображением.... Но если поймешь принцип написания идентификаторов то найдешь достаточно просто.

Например

Цитата

 IDS_BUTTON_CANCEL    Отмена  

 IDS - это переводится как идентификатор строки.  

BUTTON - кнопка

CANCEL - действие кнопки. 

 

Если в идентификаторе встречаются символы _ТТ_ то расшифровываются они как тултип - всплывающая подсказка.  Используются для пояснительных текстов для надписей как кнопок( типа Манштейн в выборе сложности)  и графических кнопок (типа ундо)

 

Кнопки главного меню имеют в идентификаторе  _MAINMENU_ 

 

 

Ссылка на комментарий

Спасибо, кое до чего я уже и сам добрался, но твои пояснения многое прояснили!

Перевёл полностью Меню и Заставку, убрал уродские красные буквы с верху заставки, одно плохо, вместе с ними убрался и фон, как оставить фон? Убрать буквы оставить под ними фон заставки. Переписал  буквы, а фон исчез, вот же непруха))

Изменено пользователем OldWolf
Ссылка на комментарий

Ещё вопрос, в какой папке находятся юниты, надо бы мне их обозвать на русском, а найти не могу(( 

Ссылка на комментарий

саса

Юниты можно локализовать правильно только через папку ....\Localization\ru\Data файл equipment.pzloc

Формат строк файла такой

 

0    Wehrmacht Inf    Wehrmacht Infanterie    Пехота    Пехота Вермахта

0  - это  номер юнита в файле equipment.pzeqp основной папки мода/игры

Wehrmacht Inf -  короткое английское имя в панели покупки где таблица юнитов и в правой стороне интерфейса.

Wehrmacht Infanterie - Полное имя в правом верхнем углу окна покупок

 Пехота - Короткое русское имя

 Пехота Вермахта - полное русское имя.

 

Разделитель между группами слов в строке как и во всей игре Таб

 

 

 

 

Ссылка на комментарий

Спасибо, теперь поясни пожалуйста как подключать к моду папку локализация?  Я пока просто тупо херю английский, забивая его своим переводом. Но ведь есть возможность сохранить и английский язык? Судя по тому что я наблюдал в ДЛС там так и сделано. Только вот как?

Ссылка на комментарий

саса
2 часа назад, OldWolf сказал:

Спасибо, теперь поясни пожалуйста как подключать к моду папку локализация?  Я пока просто тупо херю английский, забивая его своим переводом. Но ведь есть возможность сохранить и английский язык? Судя по тому что я наблюдал в ДЛС там так и сделано. Только вот как?

Рядом с папкой дата мода  надо сосздать папку Localization в ней папку ru а в ней папку Data . В эту папку дата кинуть все переведенные файлы. 

Если переводил брифинги, то надо в созданной  папке дата создать папку Briefings и кинуть туда все брифинги.

Ссылка на комментарий

Эту структуру папок я уже давно выдерживаю Localization/Ru/Data/Briefing далее  тут же в Дате и переведённые файлы, вот например сейчас я запускаю мод на Английском флажке, но запускается мод исключительно на русском, так как все файлы и брифинги да и прочее переведены, так же переведено и меню, единственное что там сейчас на английском, это два уродских красных слова типа КОМПАНИЯ и СЦЕНАРИЙ, я и их могу убрать, только вот решу проблему как за ними сохранить фон заставки. Получается я их перевожу и вместе с ними режется  фон на котором они написаны на английском языке. Хочется получить заставку цельной, а не рваной с вкраплением чужеродных кусков.

Изменено пользователем OldWolf
Ссылка на комментарий

 

Разделитель между группами слов в строке как и во всей игре Таб

 

Интересные заморочки с переводом юнитов, связано это с непонятной для меня закономерностью в кнопке ТАБ,  бывает чтобы заработал перевод надо нажать один раз ТАБ, в другом случае необходимо два нажатия, пока я это понял, намаялся))

Ссылка на комментарий

Вопрос у меня, где находятся файлы наград ну и всё что с ними связано, задрало, получаешь Орден красной звезды, а комп гласит, что я получил Железный крест

Ссылка на комментарий

саса
3 часа назад, OldWolf сказал:

Вопрос у меня, где находятся файлы наград ну и всё что с ними связано, задрало, получаешь Орден красной звезды, а комп гласит, что я получил Железный крест

Тот же файл Стрингс.

Но сам файл наград для каждой визуальной темы игры (немецкой / союзники / СССР - разный. Поэтому надо сначала определить из какой темы фал наград  в моде.

 

Изменено пользователем caca15
Ссылка на комментарий

Спасибо, сейчас поищу, что то я там вроде копался, но ни чего не нашёл, придётся более тщательно поискать!

 

 За выдающуюся службу  Иван Григорьев  из 25 Naval Infantry награждён орденом, ну и тд. Как бороться с  вот этим из 25 Naval Infantry? или из KV-220-76 или просто из 145 или вот сейчас выпало  124 Suhoi Su-6 был награждён

Хоть ты убей не могу ни чего понять, перерыл все файлы, откуда он берёт эту заразу?

 

 

 

Изменено пользователем OldWolf
Ссылка на комментарий

uzbel2012
10 часов назад, OldWolf сказал:

Спасибо, сейчас поищу, что то я там вроде копался, но ни чего не нашёл, придётся более тщательно поискать!

 

 За выдающуюся службу  Иван Григорьев  из 25 Naval Infantry награждён орденом, ну и тд. Как бороться с  вот этим из 25 Naval Infantry? или из KV-220-76 или просто из 145 или вот сейчас выпало  124 Suhoi Su-6 был награждён

Хоть ты убей не могу ни чего понять, перерыл все файлы, откуда он берёт эту заразу?

 

 

 

Видать юниты надо тоже переводить )))" 25 Naval Infantry?" 25 ( хз правда рота это или подразделение ) Морской пехоты )))"или из KV-220-76"= КВ-220-76 и тд ....

Ссылка на комментарий

саса
10 часов назад, OldWolf сказал:

Хоть ты убей не могу ни чего понять, перерыл все файлы, откуда он берёт эту заразу?

Если перевел/добавил  юнит Морской пехоты в equipment.pzloc, а он все равно по английски, это может быть потому что его название прописано в самом сценарии.... Посмотри в редакторе сам сценарии где впервые юнит появился. Если ему присвоено уникальное имя то лучше его не переводить, а смириться с этим. 

Ссылка на комментарий

. Посмотри в редакторе сам сценарии где впервые юнит появился

 

Теперь бы ещё знать как редактор запустить и что это?

 

Если ему присвоено уникальное имя то лучше его не переводить, а смириться с этим.

 

Ну я бы понял если бы одному присвоили уникальное имя, но не всем же подряд((

 

Видать юниты надо тоже переводить )))" 25 Naval Infantry?" 25 ( хз правда рота это или подразделение ) Морской пехоты )))"или из KV-220-76"= КВ-220-76 и тд ....

 

Узбек, у тебя же есть копия перевода и там видно что название всех этих юнитов я уже давно перевел, ещё в числе первых!

Тут собака где то зарыта глубоко, а запах всё равно достаёт((

 

Господа, извините, но неудобно мне как то обращаться к вам по никам, может познакомимся?

Меня Владимиром зовут, приятно было бы узнать ваши имена.

Изменено пользователем OldWolf
Ссылка на комментарий

За выдающуюся службу Борис Васильев из 25 Naval Infantry 41 Был отмечен, как Герой войны.

 

Я так понимаю, эта строка создаётся при помощи генератора? Всё что на русском я нашёл и перевёл а вот это (25 Naval Infantry 41) найти ни где не могу. Братцы помогите конкретнее, уже сил нет. Бьюсь с этой заразой, даже про перевод забыл(

Ссылка на комментарий

Как сделать правильно скрин и как его правильно выложить?

 

Понял я что это такое  25 Naval Infantry 41 .... 25 это номер части где служит этот бедолага  Naval Infantry,  ну а 41 это и так понятно, год создания  образца этих частей

 

Нужен скрин, а как всё это правильно сделать незнаю, помогайте))

Изменено пользователем OldWolf
Ссылка на комментарий

Candramelekh
1 час назад, OldWolf сказал:

Всё что на русском я нашёл и перевёл а вот это (25 Naval Infantry 41) найти ни где не могу. Братцы помогите конкретнее, уже сил нет. Бьюсь с этой заразой, даже про перевод забыл(

Лучше возвращайся к переводу. Я, когда что-нибудь перевожу, то сперва всегда перевожу то, что легко даётся, а потом уже возвращаюсь к тому, что осталось. Может в процессе перевода и наткнёшься на место, где зарыто название этого юнита. А ещё можно попробовать на официальном форуме спросить у создателя или просто у любителей

1 час назад, OldWolf сказал:

Как сделать правильно скрин и как его правильно выложить?

Нужен скрин, а как всё это правильно сделать незнаю

Чтобы выложить скрин нужно просто вставить ссылку на него и форум автоматически его отобразит. Для своих скринов можно использовать различные ресурсы, вроде fastpic.ru, imgur.com, radikal.ru (тысячи их).

PS. Если кого-нибудь хочешь процитировать, то используй кнопку цитирования. Тогда и выглядеть будет прилично, и цитируемый получит уведомление о том, что его процитировали :)

39eb1f18c0edc43ec4d7ff4a2c749e1b.jpg

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 317
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 23908

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

саса

Локализация в игре достаточно простая. Для начала нужно глянуть, как локализованы ДЛЦ и сама игра. В корне игры/ДЛЦ/Мода рядом с ДАТА  есть папка Localization, В ней папка RU, в которой собр

саса

Рядом с папкой дата мода  надо сосздать папку Localization в ней папку ru а в ней папку Data . В эту папку дата кинуть все переведенные файлы.  Если переводил брифинги, то надо в созданной  папке

OldWolf

Перевёл 26-ть миссий, ещё 12-ть и можно начинать глобальный тест, напряжно однако всё это(

OldWolf

Твоюшкино горе))))) Захватил город Нарву, это было  сверх сценария, надо всего было лишь её окружить и получил поражение!! Ржу немогу)))) Инициатива всегда наказуема)))  Теперь всю миссиию по нов

OldWolf

Вопрос не в том, где он задается, а в том, что если мы в Испании/финке прокачаем свои юниты до 2-3 звезд, то это сломает баланс половины сценариев нынешних forgotten campaigns, который заточен под нео

OldWolf

Ну ты что? Я же тебе уже давал ссылку где всё переведено кроме последней миссии, а сейчас и она переведена. Я тебе уже писал, папку локализации кидаешь в корень мода. Затем сам мод подключаешь через G

OldWolf

Ты бы меня про рыбалку спросил, я бы тебе сказал много и без вики)) А тут, это для меня тёмный лес. Переводить то я взялся не зная языка, ну очень хотелось на русском сей замечательный мод поиграть. А

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...