Перевод игры Dominions 5 - Страница 3 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод игры Dominions 5

Рекомендованные сообщения

Hetzer-D

Итак, с выходом новой части игры встал вопрос перевода игры на русский язык. Сегодня в перевод включены уже четыре человека. Так, перевод происходит на платформе гугл документов, позже будет выставлен в виде мода.
Переводчики:
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Сайт для помощи
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Hetzer-D
Ссылка на комментарий

Hetzer-D

Русификация версии 5.51b (только 32х)

Напоминаю, что при каждом запуске перевода нужно активировать мод Dominions 5 - Russian.dm, где содержатся исправленные тексты. 
У кого уже есть установленный русификатор - замените Dominions5_RUS.ехе в корневой папке игры и файл мода в документах игры. 
Запуск у кого не было русификатора и установка всех необходимых файлов с файла Dom5_Rus
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Hetzer-D
В 24.07.2018 в 14:38, Atalai сказал:

Long dead - Истлевший. Можно и так перевести.

 

В 24.07.2018 в 14:38, Atalai сказал:

Long dead - Истлевший. Можно и так перевести.

Хорошая идея, спасибо. Внесу предложение. Может ещё что-то будет?

_________
добавлено 2 минуты спустя
В 12.07.2018 в 13:00, Nigmat сказал:

Как дела с переводом?

Всё хорошо. Почти готово. В связи с тем, что новый патч вышел, пришлось переработать кой-что. Надеюсь, скоро выложим. Уже, в принципе, и часть карт переведено и лаунчер готов. Платформой будет этот сайт использовать и ЗоГ. 
разработчики мне так и не ответили, очень удручает. Я не думаю, что, конечно, что-то сподвигнет их переписать код. Ну да ладно.

помимо прочего часть перевода будет в файле мода, extended version так сказать...

Ссылка на комментарий

Ещё - насчёт Long Dead? Ну...Захороненный, упокоенный, павший, усопший. Тут проблема в том, что много нежити, которая так или иначе подпадает под одни и те же имена (если их именовать кратко). Русский язык богат, но краткость - не его конёк. ;)
А тут у нежити  сортов тьма, и величать "Воскресить N+1 Давно усопшего (или Давно погребённого) воина" - как-то глаза, имхо режет. С другой стороны - тут  не офф. перевод делают, верно? - значит должны быть и компромиссные решения.

Ссылка на комментарий

Hetzer-D

Мы начали здесь. И тут закончим.

Команда переводчиков
Andrej_S (я)
Max_Woodman
Axen
Fluffy_Linx (Роман Иванов)
MCreeper
candramelekh
UncleRorik
ILkazar
argat 
strekozel
Tatzelwurm 
Alice0556
Kamiru Nioku
Deviud99 
supertipochek


объявляет о завершении активной фазы перевода игры Dominions 5.

Это были долгие 9 месяцев, очень насыщенные. Особо хотелось поблагодарить товарища Axen'a, который внёс ощутимую лепту в трудовую деятельность, оставшись неизвестным. Очень помогли Роман Иванов, MCreeper и своей поддержкой Max_Woodman. Труд остальных также нельзя не отметить. Всем большое спасибо! Теперь о самом переводе.
Было много трудностей в техническом плане, программистов среди нас не было. Но они, более или менее, были решены. Самом непреодолимым препятствием стало нежелание разработчиков выйти даже на связь с нами, хоть они и упоминали о возможности локализации в анонсе игры. Возможность выхода перевода вместе с оригинальной игрой пропала.
Однако изначально я и предполагал такой исход. Поэтому помимо изменения текстов игры было решено создать параллельный файл мода, который бы исправлял невозможность полноценного изменения текстов игры. Также сложность возникла с интеграцией русских шрифтов, в итоге от этой идеи пришлось отказаться, что повело за собой ряд проблем и неудобностей для пользователей.
Но на текущий момент переведены все игровые и закодированные тексты.
Так мы имеем полностью переведённые:
Имена персонажей
Нации и их описания
Предметы и артефакты в том числе обозначения брони и оружия.
Все игровые тексты интерфейса.
Все события.
Все заклинания и связанные с ними события.
Все названия монстров и их описания.
Все генерируемые названия провинций.
Все благословения.
Интерфейс всех экранов меню.
Клавиши быстрого доступа.
Все места магии.

И т.д.

На данный момент почти все ingame события построены грамматически верно.

Но не всё так сладко. Ряд возник проблем. Здесь поподробнее.

1. Пришлось прибегнуть к транслитерированному шрифту, что вызывает некоторые неудобства в написании внутриигровых текстов типа сообщения игрокам и активного использования заклинаний.
2. Вследствие невозможности скомпилировать новый файл ряд названий монстров всё ещё выглядит обрезано. Это будет исправлено в мод-файле. Сейчас нет времени.
3. Некоторые внутриигровые события, в том числе события, появляющиеся при сотворении заклинаний мной не были проверены, я просто не доиграл до них, они не начались. Поэтому в будущем информация о неточностях будет поступать от игроков.
4. В некоторых местах мог быть сбит программный код. Это также будет выясняться в ходе тестирования
5. Невозможность верного отображения нередактированных модов и сторонних карт. Для верного отображения они должны быть переведены вручную, поэтому пока что мы не рекомендуем их включать.
6. Обилие текста не позволило провести его проверку, поэтому могут быть разного рода ошибки/неточности.
7. Ряд особенностей кода не позволяет ввести грамматически верное отображение окончаний/родов существ/предметов. Так что если Вы увидите в игре, что "Гидра пришёл в крепость" - это не мы безграмотные, а игра не позволяет вставить нужное окончание.
8. В случае игры по сети пользователя с русской версией и игрока, у которого оригинал - чревато нарушением игрового процесса. Поэтому такой расклад не рекомендуется.

Ну, с ходу всё.

Теперь будем исправлять ошибки и формировать готовый мод-файл.
Альфа-тестирование прошло успешно.

И вот пока бета-версия. С набором русифицированных карт.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  

Порядок установки:
1. Отключить антивирус.
2. Запустить лаунчер. Следовать его командам. Для установки перевода выбрать папку с игрой.
3. Запуск игры осуществляется или с ярлыка или из папки с игрой.

_________
добавлено 2 минуты спустя

 

Изменено пользователем Hetzer-D
увы
Ссылка на комментарий

Hetzer-D

Перевод только для версии 5.24б.

Ссылка на комментарий

Nigmat

Жаль разрабы наплевали на все это. Лично меня именно отсутствие русского удерживало от покупки, а теперь можно и купить.

Изменено пользователем Nigmat
Ссылка на комментарий

Hetzer-D
4 часа назад, Nigmat сказал:

Жаль разрабы наплевали на все это. Лично меня именно отсутствие русского удерживало от покупки, а теперь можно и купить.

Не думаю, что наплевали. Просто код переписать, как оказывается, очень сложно, проще новый сделать. Думаю, через года два выпустят новую игру уже с русским языком.)

Ссылка на комментарий

SebastianLacrua

Помогите!Как бороться с шрифтами "Сукушвдщ нвг гмстн" и т.д. ?
 

Ссылка на комментарий

MCreeper

Уй. Запускай не стандарный экзешник, а dominions5_rus. Даже ярлык ведь есть.

2 часа назад, SebastianLacrua сказал:

Помогите!Как бороться с шрифтами "Сукушвдщ нвг гмстн" и т.д. ?
 

 

 

Изменено пользователем MCreeper
Ссылка на комментарий

SebastianLacrua
1 час назад, MCreeper сказал:

Уй. Запускай не стандарный экзешник, а dominions5_rus. Даже ярлык ведь есть.

 

 

требует ключ
у меня крякнутая пиратка 

Ссылка на комментарий

MCreeper
1 минуту назад, SebastianLacrua сказал:

требует ключ
у меня крякнутая пиратка 

А на крякнутой пиратке  не идёт, и похоже идти не будет, тем более на старой версии(я что-то версии выше 5.17 нигде не нашел).

Ссылка на комментарий

SebastianLacrua
2 часа назад, MCreeper сказал:

Уй. Запускай не стандарный экзешник, а dominions5_rus. Даже ярлык ведь есть.

 

 

Очень жаль
Спасибо

Ссылка на комментарий

Hetzer-D

Добавлена исправленная версия лаунчера.
Удалял оригинальные файлы шрифта.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  

Файл мода должен быть запущен при игре для верного отображения текстов. Без него большая часть текстов будет неактивна.

_________
добавлено 1 минуту спустя
В 17.08.2018 в 14:06, SebastianLacrua сказал:

Очень жаль
Спасибо

С пираткой не работали. Я обновлял всё время. Шрифты можно вернуть, скопировав файлы из папки backup и заменив те, что в папке data.

Изменено пользователем Hetzer-D
!
Ссылка на комментарий

Hetzer-D

Добавлена версия перевода 1.01:
Исправления мелких текстовых ошибок.
Исправлено множество обрезанных наименований монстров.
Исправлен вылет во время боя (было переведено ненужное слово в коде)

Приведены в соответствие несколько видов монстров.
Исправлена ошибка при превращении создания в сухопутную форму, когда терялся текст описания.

Лаунчер

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.


 

Изменено пользователем Hetzer-D
P.S.
Ссылка на комментарий

Hetzer-D

Выложен перевод с патчем 5.26.

Работает только на лицензионной копии или на пиратке с лицензионным ключом.
ВНИМАНИЕ
Для корректного отображения текста необходимо подключения модуля перевода.
P.S.
Версия полностью не тестировалась, обозначим её бета. Если какие-то вылеты будут, прошу отписываться здесь.
Если у вас была установлена прежняя версия перевода - просто замените экзешник и файл мода вручную, лаунчер более не меняет никаких файлов. Или удалите прежнюю версию.
И читайте что и куда надо устанавливать.
Изменения карт незначительные - добавлены стартовые позиции для Флегры на карту Архея в позднюю эру.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Если у вас уже установлен перевод или не хотите скачивать лаунчер/карты - замените старые файлы этими.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Hetzer-D
-
Ссылка на комментарий

Sigrael

Ох, ребята. Мое уважение. Долго облизывался на эту игру, но полотна непонятного мне текста вгоняли в уныние, оставляя наедине с горькой мыслью о недосягаемости столь интригующей игры.

Надеюсь разработчики ваш труд тоже заметят и сделают в следующей части если не поддержку русского языка, то, хотя бы, более лояльные условия для народного перевода.

Ссылка на комментарий

Hetzer-D

Обновлён перевод 5.26

Исправлены текущие вылеты, о которых рапортовали..
Работоспособность проверена, все функции в норме. Виндовс 7, ОС х64
Но всё равно требуется тестирование этой сборки.
А, и если антивирус ругается - отключите его на время игры.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  

Изменено пользователем Hetzer-D
Ссылка на комментарий

Hetzer-D
В 18.09.2018 в 21:26, Sigrael сказал:

Ох, ребята. Мое уважение. Долго облизывался на эту игру, но полотна непонятного мне текста вгоняли в уныние, оставляя наедине с горькой мыслью о недосягаемости столь интригующей игры.

Надеюсь разработчики ваш труд тоже заметят и сделают в следующей части если не поддержку русского языка, то, хотя бы, более лояльные условия для народного перевода.

Спасибо за отзыв.
Очень сомневаюсь, что сделают лояльные условия. Я сто раз писал им на емайл, в темах отписывались, модератору писали - толку ноль. И дело здесь не в сложности кода или нежелании или незнании создания выносного текстового документа, как в других играх, скажем, матриксгеймс.

Тут дело, скорее всего, в другом. Для них русский, скажем, как для нас туркменский. Много игр мы на туркменском языке видели? В основном сейчас используется английский язык, так как доминирует в мире империалисты США, которые расширяют свою гегемонию, в том числе и культурную, а так как общественное сознание порождается общественным бытием, а оно как раз у них капиталистическое, поэтому и жители буржуазных (по-старинке называю страны запада буржуазными, хотя у нас она уж лет 50 как буржуазная) стран также мыслят по отношению к нашему языку, мол, атавизм, что, все вон - и греки и французы и немцы - разговаривают на английском, а тут мол, эти со своим русским. Атавизм это, по сути, в условиях империалистической экспансии. Таким образом, хоть мы и сделали доброе дело, ибо по сути теперь популярность их игры расширилась в рамках всей СНГ. Хоть тресни, даже казахи или армяне все владеют русским, а пролетариат - основные потребители товара игр - английским владеют так сяк, как вот мы, скажем, кто со времён третьей части хотели созерцать это чудо на родном, понятном языке. Да и даже теперь украинский или белорусский перевод с русского проще сделать.

Изменено пользователем Hetzer-D
Ссылка на комментарий

Hetzer-D

Версия 5.27

Внесение оригинальных изменений кода.
Корректировка локализации.
По ссылке лаунчер и сами файлы, у кого уже есть перевод. сам лаунчер не изменен, добавлены только новые файлы.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   

Изменено пользователем Hetzer-D
удалить пробел, чтоб открылась ссылка
Ссылка на комментарий

Nigmat
В 06.10.2018 в 20:12, Hetzer-D сказал:

Версия 5.27

Внесение оригинальных изменений кода.
Корректировка локализации.
По ссылке лаунчер и сами файлы, у кого уже есть перевод. сам лаунчер не изменен, добавлены только новые файлы.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   

Изменено 06.10.2018, 20:13:55 п

Ссылка 404. Еще раз не скинете, очень уж поиграть хочется. 

Ссылка на комментарий

Хоттабыч
6 часов назад, Nigmat сказал:

Ссылка 404. Еще раз не скинете, очень уж поиграть хочется. 

  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 129
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 25005

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Hetzer-D

Вступаем в завершающую фазу!

Hetzer-D

Мы начали здесь. И тут закончим. Команда переводчиков Andrej_S (я) Max_Woodman Axen Fluffy_Linx (Роман Иванов) MCreeper candramelekh UncleRorik ILkazar argat  strekozel Tatzel

Hetzer-D

Перевод почти готов, осталось допроверить то, что есть, да внести изменения с патча 5.20 Потом напишу разработчикам, может, они пойдут навстречу и перекомпилируют файл

Hetzer-D

Итак, с выходом новой части игры встал вопрос перевода игры на русский язык. Сегодня в перевод включены уже четыре человека. Так, перевод происходит на платформе гугл документов, позже будет выставлен

Hetzer-D

Выложен перевод с патчем 5.26. Работает только на лицензионной копии или на пиратке с лицензионным ключом. ВНИМАНИЕ Для корректного отображения текста необходимо подключения модуля перевода.

woodman

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. новый инспектор   плюс выкладываю все текстовые материалы игры (выдернул из exe файла) Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Atalai

Long dead - Истлевший. Можно и так перевести.

Hetzer-D

Хорошая идея, спасибо. Внесу предложение. Может ещё что-то будет? _________ добавлено 2 минуты спустя Всё хорошо. Почти готово. В связи с тем, что новый патч вышел, пришлось переработат

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...