Hetzer-D

Перевод игры Dominions 5

122 сообщения в этой теме

Рекомендованные сообщения

Hetzer-D

Мы начали здесь. И тут закончим.

Команда переводчиков
Andrej_S (я)
Max_Woodman
Axen
Fluffy_Linx (Роман Иванов)
MCreeper
candramelekh
UncleRorik
ILkazar
argat 
strekozel
Tatzelwurm 
Alice0556
Kamiru Nioku
Deviud99 
supertipochek


объявляет о завершении активной фазы перевода игры Dominions 5.

Это были долгие 9 месяцев, очень насыщенные. Особо хотелось поблагодарить товарища Axen'a, который внёс ощутимую лепту в трудовую деятельность, оставшись неизвестным. Очень помогли Роман Иванов, MCreeper и своей поддержкой Max_Woodman. Труд остальных также нельзя не отметить. Всем большое спасибо! Теперь о самом переводе.
Было много трудностей в техническом плане, программистов среди нас не было. Но они, более или менее, были решены. Самом непреодолимым препятствием стало нежелание разработчиков выйти даже на связь с нами, хоть они и упоминали о возможности локализации в анонсе игры. Возможность выхода перевода вместе с оригинальной игрой пропала.
Однако изначально я и предполагал такой исход. Поэтому помимо изменения текстов игры было решено создать параллельный файл мода, который бы исправлял невозможность полноценного изменения текстов игры. Также сложность возникла с интеграцией русских шрифтов, в итоге от этой идеи пришлось отказаться, что повело за собой ряд проблем и неудобностей для пользователей.
Но на текущий момент переведены все игровые и закодированные тексты.
Так мы имеем полностью переведённые:
Имена персонажей
Нации и их описания
Предметы и артефакты в том числе обозначения брони и оружия.
Все игровые тексты интерфейса.
Все события.
Все заклинания и связанные с ними события.
Все названия монстров и их описания.
Все генерируемые названия провинций.
Все благословения.
Интерфейс всех экранов меню.
Клавиши быстрого доступа.
Все места магии.

И т.д.

На данный момент почти все ingame события построены грамматически верно.

Но не всё так сладко. Ряд возник проблем. Здесь поподробнее.

1. Пришлось прибегнуть к транслитерированному шрифту, что вызывает некоторые неудобства в написании внутриигровых текстов типа сообщения игрокам и активного использования заклинаний.
2. Вследствие невозможности скомпилировать новый файл ряд названий монстров всё ещё выглядит обрезано. Это будет исправлено в мод-файле. Сейчас нет времени.
3. Некоторые внутриигровые события, в том числе события, появляющиеся при сотворении заклинаний мной не были проверены, я просто не доиграл до них, они не начались. Поэтому в будущем информация о неточностях будет поступать от игроков.
4. В некоторых местах мог быть сбит программный код. Это также будет выясняться в ходе тестирования
5. Невозможность верного отображения нередактированных модов и сторонних карт. Для верного отображения они должны быть переведены вручную, поэтому пока что мы не рекомендуем их включать.
6. Обилие текста не позволило провести его проверку, поэтому могут быть разного рода ошибки/неточности.
7. Ряд особенностей кода не позволяет ввести грамматически верное отображение окончаний/родов существ/предметов. Так что если Вы увидите в игре, что "Гидра пришёл в крепость" - это не мы безграмотные, а игра не позволяет вставить нужное окончание.
8. В случае игры по сети пользователя с русской версией и игрока, у которого оригинал - чревато нарушением игрового процесса. Поэтому такой расклад не рекомендуется.

Ну, с ходу всё.

Теперь будем исправлять ошибки и формировать готовый мод-файл.
Альфа-тестирование прошло успешно.

И вот пока бета-версия. С набором русифицированных карт.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  

Порядок установки:
1. Отключить антивирус.
2. Запустить лаунчер. Следовать его командам. Для установки перевода выбрать папку с игрой.
3. Запуск игры осуществляется или с ярлыка или из папки с игрой.

_________
добавлено 2 минуты спустя

 

Изменено пользователем Hetzer-D
увы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Hetzer-D

Актуальная версия русификатора 1.11 (5.35) (32х)
В этой версии у нас благодаря стараниями активного участника перевода  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  проведена правка ошибок и недочетов текста игры. исправлены короткие названия некоторых заклинаний, исправлены некоторые моменты текста, где нарушалась логическая конструкция или допущены речевые ошибки.
Помимо прочего произведена правка команд для мода, перевод которых привел к нарушению работоспособности небольших модов, где была использована та или иная команда.
Так, хотелось бы написать про совместимость модов с переводом игры. На данынй момент все команды моддинга работают. Однако это касается тех модов, которые вы делаете сами для себя. Допустим, нужно добавить какую-то способность монстру - такой мод будет работать. Однако ряд модов используют английские наименования существ, заклинаний и т.д., а так как они уже переведены, то при запуске такого мода в русификаторе будет вылет. Так что в тех модах, где используются вместо цифровых обозначений названия совместимость не гарантируется, для игры с модами запускайте английский экзешник.

Напоминаю, что при каждом запуске перевода нужно активировать мод Dominions 5 - Russian.dm, где содержатся исправленные тексты. 

У кого уже есть установленный русификатор - замените Dominions5_RUS.ехе в корневой папке игры и файл мода в документах игры.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Hetzer-D
задолбало это выделение текста. как его убрать??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Закреплённое сообщение
MCreeper

     Ну наконец) Кодировку менял в radialix - просто жмём правой кнопкой мыши (возможно надо сначала ещё что-то выделить), выделить всё, ждём), ПКМ, сервис, кодировка, выбираем нужную, опять ждём.

      Расскажи хоть кто и где переводит, и как переводит, и что конкретно надо ещё перевести и как вообще помочь.

Изменено пользователем MCreeper

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Hetzer-D
47 минут назад, MCreeper сказал:

     Ну наконец) Кодировку менял в radialix - просто жмём правой кнопкой мыши (возможно надо сначала ещё что-то выделить), выделить всё, ждём), ПКМ, сервис, кодировка, выбираем нужную, опять ждём.

      Расскажи хоть кто и где переводит, и как переводит, и что конкретно надо ещё перевести и как вообще помочь.

С компа зайду, скину то, что переведено, если сразу хочешь зпняться переводом, вытащи текстовый файл в радиалексе, скажим, наций, их можно переводить смело, потом я в готовый экзе встпвлю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

MCreeper

Нации, нац. юниты, или и то и другое? Есть идеи как longdead хотя-бы не совсем правильно перевести? А то я теряюсь.     :ph34r:  И только сейчас заметил, чего имена на картинке такие странные? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Rup.
1 час назад, MCreeper сказал:

longdead

давно умерший?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

MCreeper

Макака, да. "Давно мёртвый", которое не звучит вообще, в голову пришло, а "давно умерший", который звучит уже вполне прилично - нет. :Cherna-facepalm: Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

woodman
В 06.01.2018 в 20:11, Candramelekh сказал:

 

 

________________________
добавлено 1 минуту назад

Описание наций переведено на dominions4.ru - не все конечно, но EA почти все.

Изменено пользователем woodman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

MCreeper
1 час назад, woodman сказал:

 

________________________
добавлено 1 минуту назад

Описание наций переведено на dominions4.ru - не все конечно, но EA почти все.

Сообщение заглючило. А теперь харош меня запутывать, и объясняйте что и как мне делать. Где в этой помойке dominions4.ru лежит\не лежит перевод? Как мне переводить и что потом делать? Переводить в радиаликс а потом скидывать куда-то файл проекта? Как мне "извлечь тхт файл"? Почему все думают что если я услышал о программе я знаю абсолютно все её функции?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Hetzer-D
Только что, MCreeper сказал:

Сообщение заглючило. А теперь харош меня запутывать, и объясняйте что и как мне делать. Где в этой помойке dominions4.ru лежит\не лежит перевод? Как мне переводить и что потом делать? Переводить в радиаликс а потом скидывать куда-то файл проекта? Как мне "извлечь тхт файл"? Почему все думают что если я услышал о программе я знаю абсолютно все её функции?

Что тебе писать в личку нельзя я не пойму?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

MCreeper

Нельзя. Уже можно.

Изменено пользователем MCreeper

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Hetzer-D
1 час назад, Rup. сказал:

давно умерший?

Скелет это просто-напросто в игре. Может, в англ. языке есть какое-то название такой нежити, которое обозначает именно то, что в игре представлено. Типа умертвие. Они вот вместо зомби слова используют soulless, бездушный, оно технически отражает суть зомби в игровой механике, но вот как его это  soulless на русский верно локализовать поди подумай.

Изменено пользователем Hetzer-D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Rup.
1 час назад, Hetzer-D сказал:

Они вот вместо зомби слова используют soulless, бездушный, оно технически отражает суть зомби в игровой механике, но вот как его это  soulless на русский верно локализовать поди подумай.

Дак а чем зомби не устраивает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Hetzer-D
Только что, Rup. сказал:

Дак а чем зомби не устраивает?

да тут вопрос за Longdead был.

The longdead are skeletal warriors of ancient times, reanimated to do battle with the living. They emerge from their tombs and crypts with rusty weapons and armor. The longdead are skilled fighters, but their bones are brittle. They do not rout unless their master is killed. The longdead are mindless and will quickly dissolve if they are broken on the battlefield.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Hetzer-D

Создана интерактивная страничка для перевода
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Hetzer-D

Добавлены темы для коррекции. Позже все, что переведено вставлю.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Hetzer-D

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Добавлена страница для переводов монстров, почти последний бастион.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Hetzer-D

Вступаем в завершающую фазу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Hetzer-D

Перевод почти готов, осталось допроверить то, что есть, да внести изменения с патча 5.20

Потом напишу разработчикам, может, они пойдут навстречу и перекомпилируют файл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Hetzer-D

Кто был под ником Axen, если тут, отпишись

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Nigmat

Как дела с переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Atalai

Long dead - Истлевший. Можно и так перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

  • Модераторы онлайн

    • alexis