Перевод игры Dominions 5 - Страница 2 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод игры Dominions 5

Рекомендованные сообщения

Hetzer-D

Итак, с выходом новой части игры встал вопрос перевода игры на русский язык. Сегодня в перевод включены уже четыре человека. Так, перевод происходит на платформе гугл документов, позже будет выставлен в виде мода.
Переводчики:
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Сайт для помощи
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Hetzer-D
Ссылка на комментарий

Hetzer-D

Русификация версии 5.51b (только 32х)

Напоминаю, что при каждом запуске перевода нужно активировать мод Dominions 5 - Russian.dm, где содержатся исправленные тексты. 
У кого уже есть установленный русификатор - замените Dominions5_RUS.ехе в корневой папке игры и файл мода в документах игры. 
Запуск у кого не было русификатора и установка всех необходимых файлов с файла Dom5_Rus
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
MCreeper

     Ну наконец) Кодировку менял в radialix - просто жмём правой кнопкой мыши (возможно надо сначала ещё что-то выделить), выделить всё, ждём), ПКМ, сервис, кодировка, выбираем нужную, опять ждём.

      Расскажи хоть кто и где переводит, и как переводит, и что конкретно надо ещё перевести и как вообще помочь.

Изменено пользователем MCreeper
Ссылка на комментарий

Hetzer-D
47 минут назад, MCreeper сказал:

     Ну наконец) Кодировку менял в radialix - просто жмём правой кнопкой мыши (возможно надо сначала ещё что-то выделить), выделить всё, ждём), ПКМ, сервис, кодировка, выбираем нужную, опять ждём.

      Расскажи хоть кто и где переводит, и как переводит, и что конкретно надо ещё перевести и как вообще помочь.

С компа зайду, скину то, что переведено, если сразу хочешь зпняться переводом, вытащи текстовый файл в радиалексе, скажим, наций, их можно переводить смело, потом я в готовый экзе встпвлю

Ссылка на комментарий

MCreeper

Нации, нац. юниты, или и то и другое? Есть идеи как longdead хотя-бы не совсем правильно перевести? А то я теряюсь.     :ph34r:  И только сейчас заметил, чего имена на картинке такие странные? 

Ссылка на комментарий

1 час назад, MCreeper сказал:

longdead

давно умерший?

Ссылка на комментарий

MCreeper

Макака, да. "Давно мёртвый", которое не звучит вообще, в голову пришло, а "давно умерший", который звучит уже вполне прилично - нет. :Cherna-facepalm: Спасибо.

Ссылка на комментарий

В 06.01.2018 в 20:11, Candramelekh сказал:

 

 

________________________
добавлено 1 минуту назад

Описание наций переведено на dominions4.ru - не все конечно, но EA почти все.

Изменено пользователем woodman
Ссылка на комментарий

MCreeper
1 час назад, woodman сказал:

 

________________________
добавлено 1 минуту назад

Описание наций переведено на dominions4.ru - не все конечно, но EA почти все.

Сообщение заглючило. А теперь харош меня запутывать, и объясняйте что и как мне делать. Где в этой помойке dominions4.ru лежит\не лежит перевод? Как мне переводить и что потом делать? Переводить в радиаликс а потом скидывать куда-то файл проекта? Как мне "извлечь тхт файл"? Почему все думают что если я услышал о программе я знаю абсолютно все её функции?

Ссылка на комментарий

Hetzer-D
Только что, MCreeper сказал:

Сообщение заглючило. А теперь харош меня запутывать, и объясняйте что и как мне делать. Где в этой помойке dominions4.ru лежит\не лежит перевод? Как мне переводить и что потом делать? Переводить в радиаликс а потом скидывать куда-то файл проекта? Как мне "извлечь тхт файл"? Почему все думают что если я услышал о программе я знаю абсолютно все её функции?

Что тебе писать в личку нельзя я не пойму?

Ссылка на комментарий

MCreeper

Нельзя. Уже можно.

Изменено пользователем MCreeper
Ссылка на комментарий

Hetzer-D
1 час назад, Rup. сказал:

давно умерший?

Скелет это просто-напросто в игре. Может, в англ. языке есть какое-то название такой нежити, которое обозначает именно то, что в игре представлено. Типа умертвие. Они вот вместо зомби слова используют soulless, бездушный, оно технически отражает суть зомби в игровой механике, но вот как его это  soulless на русский верно локализовать поди подумай.

Изменено пользователем Hetzer-D
Ссылка на комментарий

1 час назад, Hetzer-D сказал:

Они вот вместо зомби слова используют soulless, бездушный, оно технически отражает суть зомби в игровой механике, но вот как его это  soulless на русский верно локализовать поди подумай.

Дак а чем зомби не устраивает?

Ссылка на комментарий

Hetzer-D
Только что, Rup. сказал:

Дак а чем зомби не устраивает?

да тут вопрос за Longdead был.

The longdead are skeletal warriors of ancient times, reanimated to do battle with the living. They emerge from their tombs and crypts with rusty weapons and armor. The longdead are skilled fighters, but their bones are brittle. They do not rout unless their master is killed. The longdead are mindless and will quickly dissolve if they are broken on the battlefield.

Ссылка на комментарий

Hetzer-D

Создана интерактивная страничка для перевода
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Hetzer-D

Добавлены темы для коррекции. Позже все, что переведено вставлю.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Hetzer-D

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Добавлена страница для переводов монстров, почти последний бастион.

Ссылка на комментарий

Hetzer-D

Вступаем в завершающую фазу!

Ссылка на комментарий

Hetzer-D

Перевод почти готов, осталось допроверить то, что есть, да внести изменения с патча 5.20

Потом напишу разработчикам, может, они пойдут навстречу и перекомпилируют файл

Ссылка на комментарий

Hetzer-D

Кто был под ником Axen, если тут, отпишись

Ссылка на комментарий

Nigmat

Как дела с переводом?

Ссылка на комментарий

Long dead - Истлевший. Можно и так перевести.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 129
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 24998

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Hetzer-D

Вступаем в завершающую фазу!

Hetzer-D

Мы начали здесь. И тут закончим. Команда переводчиков Andrej_S (я) Max_Woodman Axen Fluffy_Linx (Роман Иванов) MCreeper candramelekh UncleRorik ILkazar argat  strekozel Tatzel

Hetzer-D

Перевод почти готов, осталось допроверить то, что есть, да внести изменения с патча 5.20 Потом напишу разработчикам, может, они пойдут навстречу и перекомпилируют файл

Hetzer-D

Итак, с выходом новой части игры встал вопрос перевода игры на русский язык. Сегодня в перевод включены уже четыре человека. Так, перевод происходит на платформе гугл документов, позже будет выставлен

Hetzer-D

Выложен перевод с патчем 5.26. Работает только на лицензионной копии или на пиратке с лицензионным ключом. ВНИМАНИЕ Для корректного отображения текста необходимо подключения модуля перевода.

woodman

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. новый инспектор   плюс выкладываю все текстовые материалы игры (выдернул из exe файла) Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Atalai

Long dead - Истлевший. Можно и так перевести.

Hetzer-D

Хорошая идея, спасибо. Внесу предложение. Может ещё что-то будет? _________ добавлено 2 минуты спустя Всё хорошо. Почти готово. В связи с тем, что новый патч вышел, пришлось переработат

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...