Русский в игре - Страница 2 - BattleTech / MechWarrior - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русский в игре

Рекомендованные сообщения

Pyc_MadWolf

На прошлой неделе на форуме Paradox, задал я 4 вопроса в новоиспеченной теме по Локализациям , ведь сами дали возможность на эту тему беседовать и задавать им вопросы. 

Из приведенных вопросов один был очень важный для многих из нас, а это как переведут мехи и оружие. И ответ получен :). Если я правильно понял, имена собственные они оставят на оригинале, то есть на английском. Я так понимаю это касается планет, мехов, кораблей может. Но вот оружие скорей всего будет переведено. Но так же они будут смотреть на исторический тренд переводов игр, книг.  Или я не догнал смысла в их ответе:D

 

MadWolf said: ↑
1. When the beta version of localization comes out, do we have to manually download it as beta patches?
Yes, we will give download and beta branch location instructions as we have for every beta update so far. Exactly the same process.

MadWolf said: ↑
2. Error correction will be carried out by yourself or we in this thread can write wishes?
Both - we will continue to bug fix, error correct, and update as appropriate. In the beta update thread, you are welcome to submit requests for changes or error corrections that you see.

MadWolf said: ↑
3. Names battlemechs and weapons will be in the original language, that is, in English or also translated?
We will follow what we have seen as the historical usage trend in other BT games and books that have been translated, which is that proper names in the universe remain in English.

MadWolf said: ↑
4. How long will it take to finalize the beta version of localization? By December time? Thanks in advance!
Very difficult to say right now, including taking into account that it's possible all languages may not go to beta or "finalize" at the same time. I put finalize in quotes because there will be ongoing translation work. When we release core game translations in relation to Flashpoint translation, for example, is still under discussion.
HBS_Comanche, 54 minutes ago #25

 

Изменено пользователем Pyc_MadWolf
Ссылка на комментарий

GameForGame

@Pyc_MadWolf  Лучше бы не переводили названия мехов, оружия, начинки мехов.

Ссылка на комментарий

Pyc_MadWolf
10 часов назад, miv79 сказал:

@Pyc_MadWolf  Лучше бы не переводили названия мехов, оружия, начинки мехов.

Так названия мехов переводить не будут, оставят на английском. Это имена собственные, а на счет оружия не уверен.

Изменено пользователем Pyc_MadWolf
Ссылка на комментарий

Дон Андрон

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Приветствую всех! Быстро уведомлю вас относительно того, насколько мы продвинулись в процессе локализации игры...

 

    Мы уже получили от нашей команды переводчиков предварительную версию перевода всей базовой игры. Хотя её ожидает много проверок, исправлений ошибок и дополнительного уточнения, но мы уже можем отметить контрольную точку! Теперь, когда мы получили локализованный текст, нам нужно будет проверить каждую его позицию, чтобы определить точность и правильный контекст сделанного перевода. Если это звучит уведомлением о большой работе, то вы правы - но наш тест-отдел её выполнит! Мы сообщим дополнительную информацию о сроках выпуска бета-версии когда почувствуем, что нашли и исправили все найденные ошибки. Напоминаем вам, что хотя мы параллельно создаём версии локализации сразу для трёх языков, но мы не будем задерживать выпуск любой уже завершённой бета-версии, даже если другие их варианты ещё не будут настроены.

Я буду уведомлять вас сразу, как будет уточняться ситуация.

   

Климецки

Изменено пользователем Дон Андрон
Ссылка на комментарий

GameForGame

@Дон Андрон Лайк за новость, но новость водянистая очень и больше похоже на отмазку.

Ссылка на комментарий

GameForGame

15 октября, а русского все не видать :(

Ссылка на комментарий

WolfRus
1 час назад, miv79 сказал:

15 октября, а русского все не видать :(

тебе ж буржуинским по демократическому написали, что "coming soon".  А значит - "ждите ответа.. тууууу... туууу....туууууу"

Ссылка на комментарий

Дон Андрон

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Приветствую всех.

Я приготовил для вас некоторые известия, так что давайте сразу начнём. В сентябре я сообщал вам, что мы получили большой массив текста, который должен был стать основой для своей итоговой проверки и исправления ошибок. Я тогда говорил, что тестирование и исправление ошибок обеспечат для нас большой объём работы. Прошедшие две недели это в точности подтвердили. Мы добились значительных успехов, но теперь после общей оценки ситуации становится ясным, что более точной границей выхода бета-версий перевода игры будет середина ноября (хотя раньше я и говорил о середине октября). Мы не будем определять какие-то красные линии в рабочем процессе - нам просто нужно нужно время, чтобы привести всё это к хорошей картинке и возможности хорошего качества чтения для вас.

 

Следует отметить, что наша работа по локализации выполняется новой группой специалистов, которая полностью отделена от работы над грядущим обновлением 1.3 и дополнением "Flashpoint". Данные рабочие процессы идут параллельно и не мешают друг другу. Мы по-прежнему стремимся к тому, чтобы локализованные версии игры были выпущены в варианте бета-версий так скоро, как это у нас получится.

Я буду всегда готов уведомлять вас о дальнейшем прогрессе в нашей работе.

   

Климецки

Изменено пользователем Дон Андрон
Ссылка на комментарий

Pyc_MadWolf
2 часа назад, miv79 сказал:

15 октября, а русского все не видать :(

По последним новостям ждите середины ноября :D.  Они те еще обещалкины...

К этому времени Pathfinder вылечат от всех  багов .

Ссылка на комментарий

Pyc_MadWolf

Получите очередную порцию обещаний, которые теперь переезжают на неопределенный срок. А они еще хотят, что бы их DLC покупали...

Одним словом им нет смысла выпускать бета перевод базовой версии, так как он с DLC "Flashpoint" будет криво состыковываться и они решили, а давайте уже переводить вместе с DLC и тем самым дадим мега продукт высокого качества.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Яндекс перевод.

Хороший вопрос, @CosmoConnor - теперь, когда у нас есть дата выпуска Flashpoint, мы скорректировали нашу траекторию локализации, чтобы быть самым быстрым и эффективным, предоставляя вам лучший опыт, охватывая все содержимое, включая наше большое обновление 1.3 и расширение Flashpoint. Если этого не сделать, перевод 1.3/Flashpoint будет еще дальше, оставляя нечетные пробелы в игре на выбранном языке. Дельта между тем, когда вы получаете "базовую игру" только бета и "весь контент" первоначальный бета-релиз незначителен, и разделение их добавит много накладных расходов на разработку, управление и тестирование сильно отличающихся ветвей кода и тому подобное. Таким образом, вы получите лучшую, самую актуальную версию игры с самым тщательным переводом. Держитесь там-мы очень близко и продолжаем делать хорошие успехи!

Изменено пользователем Pyc_MadWolf
Ссылка на комментарий

Дон Андрон
В 19.10.2018 в 00:53, Pyc_MadWolf сказал:

Получите очередную порцию обещаний, которые теперь переезжают на неопределенный срок. А они еще хотят, что бы их DLC покупали...

Одним словом им нет смысла выпускать бета перевод базовой версии, так как он с DLC "Flashpoint" будет криво состыковываться и они решили, а давайте уже переводить вместе с DLC и тем самым дадим мега продукт высокого качества.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Яндекс перевод.

Хороший вопрос, @CosmoConnor - теперь, когда у нас есть дата выпуска Flashpoint, мы скорректировали нашу траекторию локализации, чтобы быть самым быстрым и эффективным, предоставляя вам лучший опыт, охватывая все содержимое, включая наше большое обновление 1.3 и расширение Flashpoint. Если этого не сделать, перевод 1.3/Flashpoint будет еще дальше, оставляя нечетные пробелы в игре на выбранном языке. Дельта между тем, когда вы получаете "базовую игру" только бета и "весь контент" первоначальный бета-релиз незначителен, и разделение их добавит много накладных расходов на разработку, управление и тестирование сильно отличающихся ветвей кода и тому подобное. Таким образом, вы получите лучшую, самую актуальную версию игры с самым тщательным переводом. Держитесь там-мы очень близко и продолжаем делать хорошие успехи!

Страшную весть принёс я в твой дом, Надежда. Зови детей... (с)

 

Если учесть тот факт, что после выхода Flashpoint-а из него будут баги вычёсывать ещё пару недель, то более правдоподобной датой выхода локализованной версии выглядит январь 2019.

В общем, держитесь там - здоровья вам и хорошего настроения. :(

Ссылка на комментарий

1Роман1

"Мы обещаем, что в следующем месяце наконец пообещаем через месяц выпустить долгожданное обещание на новый перевод"😆
 

"P. S. но это не точно"

  • Like (+1) 1
  • biggrin (+1) 3
  • good (+1) 1
Ссылка на комментарий

Pyc_MadWolf
15 часов назад, 1Роман1 сказал:

"Мы обещаем, что в следующем месяце наконец пообещаем через месяц выпустить долгожданное обещание на новый перевод"😆
 

"P. S. но это не точно"

Быть может они все же перестанут обещать и в конце месяца выпустят перевод, но могут и продолжить свои славные традиции :D

Изменено пользователем Pyc_MadWolf
Ссылка на комментарий

1Роман1
7 часов назад, Pyc_MadWolf сказал:

Быть может они все же перестанут обещать в конце месяца и выпустят перевод, но могут и продолжить свои славные традиции :D

Да вы хронический оптимист)

Ссылка на комментарий

Pyc_MadWolf

Продолжаю задавать вопросы разрабам  по грядущему переводу и получил ответы. В последнее время они редко стали отвечать. И похоже локализации выйдут 27 числа, в любом случае все к этому идет. Если они к стадии беты подходят.

 

1. Первый вопрос был на счет перевода достижений в Стиме и сказали, что переведут.

 

2. Во втором вопросе интересовался об их прогрессе в работе и могут ли поделиться новой информацией.

Сказали, что нового ничего сказать не могут, но находятся в устойчивом прогрессе на стадии бета версии и нацелены на своевременный релиз. 

Цитата

No new info to tell - we're making steady progress and are on target for beta release as previously stated.

Изменено пользователем Pyc_MadWolf
Ссылка на комментарий

Pyc_MadWolf

Свежая информация на счет русской локализации.

В сегодняшнем стриме разрабы коснулись темы локализации и снова подтвердили, что выход бета версий всех трех переводов намечен на релиз патча 1.3, но возможно придется немного сдвинуть.

Надеемся, что если и сдвинут, то максимум на неделю.

Ссылка на комментарий

Pyc_MadWolf

Сегодня получил очередной ответ от разрабов, на наш актуальный вопрос

Спросил я у них, на сколько могут сдвинуть выход переводов, если такова будет необходимость. Учитывая их информацию по вчерашнему стриму.

И вот ответ на ломанном переводе.

 

"Это относится к той же информации, что и наше объявление 10/19: "мы нацелены на 27 ноября, чтобы выпустить эту бета-версию вместе с Flashpoint и Update 1.3, но она может оказаться немного в шахматном порядке для размещения графиков тестирования."Нет новых новостей, чтобы сообщить, просто много тестирования, исправления и оценки на ежедневной основе, чтобы очистить самые вопиющие ошибки и имеют бар качества, что мы считаем, будет соответствовать ожиданиям бета-уровня. Если будет смена, то это будет вопросом дней, а не недель, но этот звонок будет сделан в последний возможный момент, чтобы дать ему наилучший шанс, который мы можем.
HBS_Comanche, сегодня в 19: 53"

 

Такой ответ не может не радовать, все больше конкретики. Ждемс и тогда они получать деньги за Season Pass, а наш гнев сойдет на помилование :) . А вообще похоже, что они конкретно принялись за работу в этом направление только в августе, если не в сентябре, а до этого были в отпусках.  

Спойлер

"MadWolf said: ↑
Yesterday's stream also said that the localizations are aimed at the release of patch 1.3, but perhaps it will be necessary to shift. How much can shift the output of localizations, if this happens?

 

That is referencing the same info as our 10/19 announcement: "We're targeting November 27th, to release this Beta alongside Flashpoint and Update 1.3, but it may end up being slightly staggered to accommodate testing schedules." No new news to report, just lots of testing, fixing, and assessment on a day by day basis to clear the most egregious bugs and have a quality bar that we believe will meet beta level expectations. If there is a shift, it will be a matter of days rather than weeks, but that call will be made at the last possible moment in order to give it the best shot we can.
HBS_Comanche, Today at 19:53"

 

Изменено пользователем Pyc_MadWolf
Ссылка на комментарий

Дон Андрон
33 минуты назад, Pyc_MadWolf сказал:

Сегодня получил очередной ответ от разрабов, на наш актуальный вопрос

Спросил я сегодня у них, на сколько могу сдвинуть выход переводов, если такова будет необходимость. Учитывая их информацию по вчерашнему стриму.

И вот ответ на ломанном переводе.

 

"Это относится к той же информации, что и наше объявление 10/19: "мы нацелены на 27 ноября, чтобы выпустить эту бета-версию вместе с Flashpoint и Update 1.3, но она может оказаться немного в шахматном порядке для размещения графиков тестирования."Нет новых новостей, чтобы сообщить, просто много тестирования, исправления и оценки на ежедневной основе, чтобы очистить самые вопиющие ошибки и имеют бар качества, что мы считаем, будет соответствовать ожиданиям бета-уровня. Если будет смена, то это будет вопросом дней, а не недель, но этот звонок будет сделан в последний возможный момент, чтобы дать ему наилучший шанс, который мы можем.
HBS_Comanche, сегодня в 19: 53"

 

Такой ответ не может не радовать, все больше конкретики. Ждемс и тогда они получать деньги за Season Pass, а наш гнев сойдет на помилование :) . А вообще похоже, что они конкретно принялись за работу в этом направление только в августе, если не в сентябре, а до этого были в отпусках.  

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Оригинал. (Открыть)

"MadWolf said: ↑
Yesterday's stream also said that the localizations are aimed at the release of patch 1.3, but perhaps it will be necessary to shift. How much can shift the output of localizations, if this happens?

 

That is referencing the same info as our 10/19 announcement: "We're targeting November 27th, to release this Beta alongside Flashpoint and Update 1.3, but it may end up being slightly staggered to accommodate testing schedules." No new news to report, just lots of testing, fixing, and assessment on a day by day basis to clear the most egregious bugs and have a quality bar that we believe will meet beta level expectations. If there is a shift, it will be a matter of days rather than weeks, but that call will be made at the last possible moment in order to give it the best shot we can.
HBS_Comanche, Today at 19:53"

 

Если бы они показали что-либо конкретное, наподобие игрового видео или хотя бы пары актуальных скриншотов, то веры в их слова было бы больше.

 

ЗЫ. Я видел на Плазе вашу активность в теме локализации. Моё уважение... :smile173:

Ссылка на комментарий

Pyc_MadWolf
11 час назад, Дон Андрон сказал:

Если бы они показали что-либо конкретное, наподобие игрового видео или хотя бы пары актуальных скриншотов, то веры в их слова было бы больше.

 

ЗЫ. Я видел на Плазе вашу активность в теме локализации. Моё уважение... :smile173:

Большое спасибо:thank-you:. В том то и дело, что если бы показали, то веры было бы больше :)  . А я просил их показать пару скринов, ведь не ракеты Trident II испытывают, хотя мы знаем, что наши куда лучше их летают, дальше и больше несут и не только :) . Но нет, ничего не выкладывают. Ладно, будем надеется на лучшее. Но я с них не слезу, буду грузить вопросами пока не получим свое, ведь за всех спрашиваю.

Изменено пользователем Pyc_MadWolf
Ссылка на комментарий

Дон Андрон
10 минут назад, Pyc_MadWolf сказал:

Большое спасибо:thank-you:. В том то и дело, что если бы показали, то веры было бы больше :)  . А я просил их показать пару скринов, ведь не ракеты Trident II испытывают, хотя мы знаем, что наши куда лучше их летают, дальше и больше несут и не только :) . Но нет, ничего не выкладывают. Ладно, будем надеется на лучшее. Но я с них не слезу, буду грузить вопросами пока не получим свое. Как говорится - Служу на благо Отечества :pioneer:.

Смотрите, как бы там вас не забанили по правилам токсичности... :| Читал уже их я отговорки в теме, сделанные в стиле "Ну чо ты пристал?!".

Изменено пользователем Дон Андрон
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 186
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 26239

Лучшие авторы в этой теме

  • Pyc_MadWolf

    81

  • Дон Андрон

    14

  • Mithos

    12

  • Rup.

    12

  • GameForGame

    8

  • WolfRus

    8

  • Deadwalk

    6

  • folderwin

    5

  • Belnook

    5

  • 1Роман1

    4

  • zeezzer

    4

  • maxlik

    3

  • Січовик

    3

  • Kreismalsarion

    3

  • netus

    3

  • White Drake

    2

  • Detech

    2

  • Primarh

    2

  • Silverblood

    2

  • erdvc

    1

  • дым

    1

  • Lord Gans

    1

  • DrVanes

    1

  • Бродяга96

    1

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Дон Андрон

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Приветствую всех! Быстро уведомлю вас относительно того, насколько мы продвинулись в процессе локализации игры...       Мы уже получили от нашей команд

1Роман1

"Мы обещаем, что в следующем месяце наконец пообещаем через месяц выпустить долгожданное обещание на новый перевод"😆   "P. S. но это не точно"

дым

а вы в другие темы этого раздела заглядываете?

Pyc_MadWolf

На прошлой неделе на форуме Paradox, задал я 4 вопроса в новоиспеченной теме по Локализациям , ведь сами дали возможность на эту тему беседовать и задавать им вопросы.  Из приведенных вопросов од

Pyc_MadWolf

Вот тема для предложений как лучше называться те или иные вещи, сокращать, что бы были понятны по Лору на любом языке. Можно предлагать свои варианты.  Просят писать не о проблемах перевода в цел

Pyc_MadWolf

Новость от разрабов. На этой неделе должно быть обновление беты.   Спасибо всем за постоянную обратную связь и предложения/исправления перевода. В настоящее время мы оцениваем обновление на

Mithos

Гораздо лучше, чем прошлый позор. Но есть куда двигаться. Напоминаю, что файл перевода лежит здесь \Steam\steamapps\common\BATTLETECH\BattleTech_Data\StreamingAssets\data\localization\ Ссылк

Mithos

BATTLETECH\BattleTech_Data\StreamingAssets\GameTips\general.txt

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...