Русский в игре - Страница 9 - BattleTech / MechWarrior - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русский в игре

Рекомендованные сообщения

1Роман1

Разрабы перевод уже доводят до окончания или продолжается перманентное обещания обещаний?

Ссылка на комментарий

Pyc_MadWolf
5 часов назад, 1Роман1 сказал:

Разрабы перевод уже доводят до окончания или продолжается перманентное обещания обещаний?

Последнее их сообщение было после обновы беты во второй половины декабря, а так из-за праздников пока тишина.

Ссылка на комментарий

В 18.12.2018 в 14:15, Mithos сказал:

Ссылка на мой файл Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

День добрый. Хотел воспользоваться Вашим файликом с переводом, но к сожалению по этой ссылке его нет. Не могли бы перезалить?

Ссылка на комментарий

Pyc_MadWolf
В 23.01.2019 в 23:41, netus сказал:
В 18.12.2018 в 15:15, Mithos сказал:

Ссылка на мой файл Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

День добрый. Хотел воспользоваться Вашим файликом с переводом, но к сожалению по этой ссылке его нет. Не могли бы перезалить?

Добро пожаловать на форуме :) . Вечером перезалью.

Ссылка на комментарий

В 25.01.2019 в 12:01, Pyc_MadWolf сказал:

Вечером перезалью.

Напомню о  обещании )))

 

И попутный вопрос. В наличии ГОГ-версия. Никак не соображу как ее запустить на русском. В настройках просто отсутствует эта функция, в отличии от Ститм-версии. Возможно это можно провернуть с помощью редактирования файлов? Но каких и где?

 

зы: варииант приобретения стим-версии не рассматривается по техническим причинам.

Ссылка на комментарий

Pyc_MadWolf
2 часа назад, netus сказал:

Напомню о  обещании )))

 

И попутный вопрос. В наличии ГОГ-версия. Никак не соображу как ее запустить на русском. В настройках просто отсутствует эта функция, в отличии от Ститм-версии. Возможно это можно провернуть с помощью редактирования файлов? Но каких и где?

 

зы: варииант приобретения стим-версии не рассматривается по техническим причинам.

Извиняйте, запамятовал и потом дела как посыпались. Перезалил на облако маил.ру и ссылку исправил. На счет версии ГОГ ничего не могу сказать. Почитаю на форуме)

Написано, что и на ГОГе должна быть доступна бета локализации. 

Изменено пользователем Pyc_MadWolf
Ссылка на комментарий

Pyc_MadWolf

На этой неделе появится информация об грядущем обновление бета версии локализации :) . Инфа от разрабов.

Ссылка на комментарий

Бродяга96
В 24.01.2019 в 01:41, netus сказал:
В 18.12.2018 в 17:15, Mithos сказал:

Ссылка на мой файл Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

День добрый. Хотел воспользоваться Вашим файликом с переводом, но к сожалению по этой ссылке его нет. Не могли бы перезалить?

Можно ссылочку и как установить?

Ссылка на комментарий

2 часа назад, Бродяга96 сказал:

Можно ссылочку и как установить?

В пост №142 загляните.

Ссылка на комментарий

Lord Gans

Вышла официальная локализация с патчем 1.4.0. Сейчас закачается (интернет хреновый) и посмотрим, что в итоге получилось. 

Хотя они заранее предупредили, что еще могут быть не переведенные части текста.

Название мехов оставили оригинальные.

Ссылка на комментарий

Pyc_MadWolf
1 час назад, Lord Gans сказал:

Вышла официальная локализация с патчем 1.4.0. Сейчас закачается (интернет хреновый) и посмотрим, что в итоге получилось. 

Хотя они заранее предупредили, что еще могут быть не переведенные части текста.

Название мехов оставили оригинальные.

Разрабы изначально говорили, что названия мехов и оружия оставят на английском языке ( оригинальном ). Тем более мы их просили об этом :) . И  мехам вернули оригинальные названия еще в декабре во втором обновление бета-версии.

А вот сюда по достижениям в стиме, название оружия они оставили на русском. 

Изменено пользователем Pyc_MadWolf
Ссылка на комментарий

White Drake

Позывные персонажей тоже оставили переведенными?

Ссылка на комментарий

Pyc_MadWolf
7 часов назад, White Drake сказал:

Позывные персонажей тоже оставили переведенными?

Сейчас установится обновление и проверю. 

Изменено пользователем Pyc_MadWolf
Ссылка на комментарий

Pyc_MadWolf

Позывные пилотов на английском, но если позывной имел ранее перевод в другом месте, то тоже будет переведено. Название оружия так же на русском как и изначально. 

Так как официально вышла русская локализация, тема становится не актуальной и вечером ее отправлю в архив. Путь к файлу с русской локализацией закреплю в модинге, если кто-то захочет менять перевод.

Ссылка на комментарий

White Drake

Позывные раньше в ивентах переводились.

Ссылка на комментарий

Дон Андрон

А Александру/Александрию Каннингем так и не исправили... (

Ссылка на комментарий

Pyc_MadWolf
48 минут назад, Дон Андрон сказал:

А Александру/Александрию Каннингем так и не исправили... (

Разрабы написали, что могут встречаться непереведенные части текста... Кстати, контракты по захвату точек от Флэшпоинт переведенные? Ранее ни одна не имела перевода.

Ссылка на комментарий

Дон Андрон
11 минуту назад, Pyc_MadWolf сказал:

Разрабы написали, что могут встречаться непереведенные части текста... Кстати, контракты по захвату точек от Флэшпоинт переведенные? Ранее ни одна не имела перевода.

Да перевели нормально, только также криво. Наниматель от дома Давиона и федерации Солнц Александра Каннингем в некоторой части своих текстов упоминается как Александрия. Пусть уж что-то одно выберут.

Ссылка на комментарий

Pyc_MadWolf
17 минут назад, Дон Андрон сказал:

Да перевели нормально, только также криво. Наниматель от дома Давиона и федерации Солнц Александра Каннингем в некоторой части своих текстов упоминается как Александрия. Пусть уж что-то одно выберут.

Хех, мне кажется они сами не знают, как им больше нравится. Это как американцы часто путают чеченцев и чехов из-за похожего произношения и написания. Бывало такое проскакивало, особенно когда даже конгрессменов на улице просили указать на Глобусе ту или иную страну  и они тупили по черному:D

Ссылка на комментарий

Перевод в игре ещё не отвратительный, но уже ниже среднего. Вопрос: переключение языка, обратно на английский, уже в процессе игры не вызовет никаких багов?

_________
добавлено 1 минуту спустя
В 01.02.2019 в 14:24, Дон Андрон сказал:

Да перевели нормально, только также криво.

 

"Well. Shit. -- Чёрт. Проклятье." 

 

Как минимум, теряется колорит и перевод превращается в пересказ, пусть ещё и не совсем вольный.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 186
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 26241

Лучшие авторы в этой теме

  • Pyc_MadWolf

    81

  • Дон Андрон

    14

  • Mithos

    12

  • Rup.

    12

  • GameForGame

    8

  • WolfRus

    8

  • Deadwalk

    6

  • folderwin

    5

  • Belnook

    5

  • 1Роман1

    4

  • zeezzer

    4

  • maxlik

    3

  • Січовик

    3

  • Kreismalsarion

    3

  • netus

    3

  • White Drake

    2

  • Detech

    2

  • Primarh

    2

  • Silverblood

    2

  • erdvc

    1

  • дым

    1

  • Lord Gans

    1

  • DrVanes

    1

  • Бродяга96

    1

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Дон Андрон

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Приветствую всех! Быстро уведомлю вас относительно того, насколько мы продвинулись в процессе локализации игры...       Мы уже получили от нашей команд

1Роман1

"Мы обещаем, что в следующем месяце наконец пообещаем через месяц выпустить долгожданное обещание на новый перевод"😆   "P. S. но это не точно"

дым

а вы в другие темы этого раздела заглядываете?

Pyc_MadWolf

На прошлой неделе на форуме Paradox, задал я 4 вопроса в новоиспеченной теме по Локализациям , ведь сами дали возможность на эту тему беседовать и задавать им вопросы.  Из приведенных вопросов од

Pyc_MadWolf

Вот тема для предложений как лучше называться те или иные вещи, сокращать, что бы были понятны по Лору на любом языке. Можно предлагать свои варианты.  Просят писать не о проблемах перевода в цел

Pyc_MadWolf

Новость от разрабов. На этой неделе должно быть обновление беты.   Спасибо всем за постоянную обратную связь и предложения/исправления перевода. В настоящее время мы оцениваем обновление на

Mithos

Гораздо лучше, чем прошлый позор. Но есть куда двигаться. Напоминаю, что файл перевода лежит здесь \Steam\steamapps\common\BATTLETECH\BattleTech_Data\StreamingAssets\data\localization\ Ссылк

Mithos

BATTLETECH\BattleTech_Data\StreamingAssets\GameTips\general.txt

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...