Русификация Europa Universalis 3: Divine Wind (Европа 3: Божественный ветер) - Страница 3 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация Europa Universalis 3: Divine Wind (Европа 3: Божественный ветер)

Рекомендованные сообщения

Нимор

Прошу всех участников перевода отправить свой скайп в ЛС Никите!

По предложению Августа создаю тему, где переводчики решат, как переводить, и кто за это будет отвечать.

Список переводчиков:

Reggea

Расситер

CrazyFaol

sledopitt

Tam

Woozle

Shagn

Братислав

fairka

Руководитель: Никита Николаев

Список файлов:

Папка localisation:

loadingtips - Расситер(Переведено)

dw_gold - Reggea(Переведено)

rotw

Reggea - с 1 по 389 строку.(Переведено)

Ivashka - c 389 по 778 строку.(Переведено)

Woozle - с 778 по 1200 строчку

sledopitt - с 1200 по 1556 строку.

Папка countries:

Переведено

Папка history:

countries -

страны с А по D - electromagic(Переведено)

страны с Е по Н - Расситер(Переведено)

страны с I по N - CrazyFaol(Переведено)

страны с S по U - CrazyFaol(Переведено)

страны с V по Z - Расситер(Переведено)

provinces -

Переведено

wars -

Переведено

advisors -

Переведено


 i 

Готовый перевод можно скачать в Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .
 
Изменено пользователем Jwerwolf
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Нимор

Создал список. Есть дополнения - пишите))

Ссылка на комментарий

В text.csv перевод в столб russian записывать?

Ссылка на комментарий

Terranoid

А мне тупо интересно, кто переведет раньше - С. или В. ? ))

Ссылка на комментарий

А мне тупо интересно, кто переведет раньше - С. или В. ? ))

Где фанаты психованее? :022:

Ссылка на комментарий

Terranoid
Где фанаты психованее? :022:

Скорее где люди слаженней и образованней, а толпа очень рьяной но безмозглой школоты дело не продвинет )

Ссылка на комментарий

Скорее где люди слаженней и образованней, а толпа очень рьяной но безмозглой школоты дело не продвинет )

Никто и не говорит про школоту. Кстати, чтобы небыло оффтопа, как ты думаешь, St. Barth'lemy это святой Варфоломей? Кх-кх-кх.

Ссылка на комментарий

оффтопНажмите здесь!
 

Так! Зачем обижаете людей не достигших 18 лет?! Школота - это не период в жизнт а тип души!

даже в 20 лет человек может быть школотой! Так как он будет эгоистичен и злобен!

+ это-же оскорбление! и может ты и меня школотой называть будешь?

[Cкрыть]

и да это вроде Варфоломей, хотя не верю я своему ломаному переводу с греческого на русский

Изменено пользователем PTASHKA
Ссылка на комментарий

Otshelnik
А мне тупо интересно, кто переведет раньше - С. или В. ? ))

Вот вместо того, чтобі воевать, взяли бы да объединились в работе над русификацией. Быстрее и качественней вышло бы

Ссылка на комментарий

sledopitt

вопрос: переводить только английскую часть? или дублировать всюду (Немецкий, Французкий...)

За перевод возьмусь завтра, ибо не смотрел даже еще в игру

Ссылка на комментарий

Нимор

Только английский.

Ссылка на комментарий

вопрос: переводить только английскую часть? или дублировать всюду (Немецкий, Французкий...)

Я остальные поля удалял и всё работает. Я думаю это необязательно. 

Ссылка на комментарий

:001: участвовал переводе серии тотал вор. начиная с Сёгуна

записывайте меня... так как фанат серии ЕУ

Ссылка на комментарий

Вот вместо того, чтобі воевать, взяли бы да объединились в работе над русификацией. Быстрее и качественней вышло бы

Никаких "вместо" солдат! Или мы, или они! Это война, а на войне нет места сомнениям. Классно я задвинул? И да, предлагаю поделить rotw.csv, а то я его дозавтра переводить буду. Кто захочет, пусть начинает с 778 строки и мы его быстро прикончим!

Изменено пользователем Reggea
Ссылка на комментарий

Terranoid
Никаких "вместо" солдат! Или мы, или они! Это война, а на войне нет места сомнениям. Классно я задвинул? И да, предлагаю поделить rotw.csv, а то я его дозавтра переводить буду. Кто захочет, пусть начинает с 778 строки и мы его быстро прикончим!

Лол

Ссылка на комментарий

Определите файл мне для работы или (область работ) куда результат выкладывать!?

Ссылка на комментарий

Берите пример организации перевода отсюда Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Сейчас перевод плохо организован. Без обид.

Ссылка на комментарий

Для того, чтобы организоватся нужен организатор! Я во время перевода столкнулся с трудностью: We would also need to build a Eko-in. Выделеное слово мне незнакомо.

Ссылка на комментарий

Для того, чтобы организоватся нужен организатор!

Вроде бы Расситер отлично подходит на эту роль.

Ссылка на комментарий

CrazyFaol

готов начинать работу. жду указаний и краткого инструктажа =)

Ссылка на комментарий

Вроде бы Расситер отлично подходит на эту роль.

Он отказывается, аргументируя это тем, что организатором должен быть префект раздела (почитай фору). Хотя уже некоторе время выполняет некоторые из обязанностей организатора.

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 266
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 59543

Лучшие авторы в этой теме

  • Woozle

    51

  • Tam

    32

  • Нимор

    28

  • CrazyFaol

    24

  • Reggea

    21

  • Никита Николаев

    20

  • Angry Fox

    10

  • Abilat

    7

  • Otshelnik

    6

  • Август II

    6

  • Terranoid

    5

  • sledopitt

    5

  • electromagic

    5

  • voness

    4

  • PTASHKA

    4

  • Нидерланд

    3

  • Shagn

    3

  • Мефодий

    3

  • Комедиант

    3

  • bandito

    3

  • eros

    2

  • ggamer

    2

  • Kern

    2

  • ReXaR

    1

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...