Перевод мануала к WITE2 - Страница 4 - War in the East 2 (WITE2) - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод мануала к WITE2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Александр Малыхин
53 минуты назад, kibr5 сказал:

На самом деле номеров даже нет. Почти всегда вместо картинок написано xxx.jpg.

Потому что тогда еще не все картинки были готовы. Лучше смотрите перевод полного манула.

Ссылка на комментарий

21 час назад, Александр Малыхин сказал:

Лучше смотрите перевод полного манула.

Согласен. Только я лучше дождусь Ваш перевод мануала. Уже со всем картинками и прочим. Доступные версии неотредактированные слишком.

 

Нет ли примерной даты завершения перевода?

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
39 минут назад, kibr5 сказал:

Согласен. Только я лучше дождусь Ваш перевод мануала. Уже со всем картинками и прочим. Доступные версии неотредактированные слишком.

 

Нет ли примерной даты завершения перевода?

Это вряд ли будет скоро. Может окончательного и не будет и придется скинуть то, что успел сделать. Сами знаете, что у нас сейчас происходит. Хорошо, что вообще пока есть возможность тут быть...

Ссылка на комментарий

Ребятки по переводу мануала новостей никаких нет?

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
В 6/16/2023 в 10:49 AM, Benya7 сказал:

Ребятки по переводу мануала новостей никаких нет?

Смотри предыдущее сообщение. Процесс стоит. Могу скинуть промежуточный результат для доработки.

Ссылка на комментарий

Уважаемые форумчане, выполнил машинный перевод мануала с помощью Google Переводчика. Разделил на 26 PDF документов, скормил гуглу, после чего объединил. На все действия ушло чуть меньше часа. Если что пользуйтесь идеей :) В первую очередь делалось для себя. Мои-то знания английского оставляют желать лучшего, а без них найти что-то конкретное порой очень долгое, да и муторное занятие. Не говоря уж о полном прочтении. Кто-то из не знающих английский учился иначе кроме как методом тыка? А ведь в игре далеко не вся информация явная. В общем, я считаю вышло хорошо. В некоторых местах соседние буквы заходят друг на друга, но и там прочитать можно. 90% информации же читаются очень комфортно. Качество перевода от гугла на порядок выше всяких переводческих программ, которые даже не запустились на 64 битке :) Выбрана версия мануала та, которая хорошо подходит для печати, весом поменьше. Кроме как дополнительных мегабайт разницы не заметил. Весь текст на месте, картинки сохранены. Кому надо, скачивайте на здоровье! Также будет приятно, если кто-нибудь займётся исправлением ошибок и неточностей, форматированием текста. Может и сам как-то время найду.

Ссылка: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Перевод руководства по редактированию сценариев, к слову, также есть. Пользуйтесь. Может кто интересный сценарий сделает, хотя работёнка не лёгкая. 

Ссылка: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

StalnoyMonstr
В 21.01.2024 в 07:50, mafjus сказал:

Уважаемые форумчане, выполнил машинный перевод мануала с помощью Google Переводчика. Разделил на 26 PDF документов, скормил гуглу, после чего объединил. На все действия ушло чуть меньше часа. Если что пользуйтесь идеей :) В первую очередь делалось для себя. Мои-то знания английского оставляют желать лучшего, а без них найти что-то конкретное порой очень долгое, да и муторное занятие. Не говоря уж о полном прочтении. Кто-то из не знающих английский учился иначе кроме как методом тыка? А ведь в игре далеко не вся информация явная. В общем, я считаю вышло хорошо. В некоторых местах соседние буквы заходят друг на друга, но и там прочитать можно. 90% информации же читаются очень комфортно. Качество перевода от гугла на порядок выше всяких переводческих программ, которые даже не запустились на 64 битке :) Выбрана версия мануала та, которая хорошо подходит для печати, весом поменьше. Кроме как дополнительных мегабайт разницы не заметил. Весь текст на месте, картинки сохранены. Кому надо, скачивайте на здоровье! Также будет приятно, если кто-нибудь займётся исправлением ошибок и неточностей, форматированием текста. Может и сам как-то время найду.

Ссылка: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Первоначально машинный, а потом во многом облагороженный перевод руководства существует уже давно...

Ссылка на комментарий

2 минуты назад, StalnoyMonstr сказал:

Первоначально машинный, а потом во многом облагороженный перевод руководства существует уже давно...

Где его можно скачать?

Ссылка на комментарий

StalnoyMonstr

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Это я взял чужой перевод в этой теме и попытался его обновить и облагородить. Потом забросил. Хватило меня, как я помню, на 20 страниц. Но основа существует уже давно, автор указан в названии файла.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 69
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 11808

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Red Commander

Поскольку сейчас времени на перевод не хватает, решил все-таки выложить мануал в том виде как он есть на данный момент. В нем отредактирована только глава 1. Остальное черновик. В главах 2-4 нет карти

Александр Малыхин

Выкладываю свой перевод короткого мануала к игре: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   А также полное оригинальное руководство к игре, которое уже в печати:     Этоd9029

Red Commander

Обновляю информацию по мануалу. Переведена 21 глава (медленно, но верно). Осталось где-то 155 страниц , но победа будет за нами

Red Commander

Я полностью перевел первые 16 глав. Думаю к 9 мая должен успеть доделать и причесать (без приложений).

Red Commander

Сейчас приостановился с переводом (как и с новыми видео) по личным обстоятельствам. Думаю все-таки причешу то что есть и выложу, а потом буду добавлять (осталось около 100 страниц). 

korchagov@mail.ru

Надо начать по идее с глоссария, чтобы была единая терминология и читающий не путался в разных формулировках одного и того же термина.

korchagov@mail.ru

Я возьму 23 главу

Александр Малыхин

ОК! _________ добавлено 3 минуты спустя Глоссарий это 33 глава! Взял себе!

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...