Как переводить моды? (Иностранные моды и не только) - Моды и моддинг - Strategium.ru Перейти к содержимому

Как переводить моды? (Иностранные моды и не только)

Рекомендованные сообщения

Всем доброго времени суток. Тут такое дело, я хочу начать переводить иностранные моды для СК2 (Crusaider Kings 2) но, я не знаю хотя бы основы для начинания. Т.е. у меня знаний в модинге ноль. Но есть Notepad++, так что мне нужно лишь сами знание о том, как хотя бы найти необходимые файлы для перевода. И да, нельзя просто зайди в файлы игры, и тупо начать там все переводить? Без создания специального мода-русификатора для него? Или так не сработает? Буду благодарен каждому, если вы вообще ещё интересуетесь 2-рыми Крестоносцев... (Я имел ввиду, моды для крестоносцев 2. Т.е. просто их переводить и все)

Изменено пользователем Bentudo
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Aurelius36
9 часов назад, Bentudo сказал:

И да, нельзя просто зайди в файлы игры, и тупо начать там все переводить?

Нет! Вам нужно пройти в папку localization, в ней создать файл с расширением .csv

Эти файлы csv как раз будут заниматься локализацией (переводом) в самой игре.

Подробнее можно почитать в тут Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

А так для начала нужно понимать что и как откуда появляется и для этого желательно знать основы моддинга Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Aurelius36
Ссылка на комментарий

А! Т.е. мне нужно только посмотреть эти 2 страницы, и все? Или мне надо ещё что то знать?

 

Ссылка на комментарий

Aurelius36
3 минуты назад, Bentudo сказал:

А! Т.е. мне нужно только посмотреть эти 2 страницы, и все? Или мне надо ещё что то знать?

 

Последняя ссылка на общий моддинг. Там есть рубрикатор. Например ивентов, решений и тд. И вот в каждой главе присутствует подробнее описание локализации именно этой механики :)

 

 

Ссылка на комментарий

Aurelius36

@Bentudo вот есть еще тема Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Но это более "грубая" локализация.. но ускоряет процесс

И вот еще Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

 

Изменено пользователем Aurelius36
Ссылка на комментарий

Спасибо, но я не могу просто пойди в файлы с модом, в папку локалицации и с помощью Notepad++ начать искать текст? И просто его переводить? 

 

Ссылка на комментарий

Aurelius36
13 минуты назад, Bentudo сказал:

Спасибо, но я не могу просто пойди в файлы с модом, в папку локалицации и с помощью Notepad++ начать искать текст? И просто его переводить? 

 

Можно, но только основные слова исправите. 

Это частичный перевод терминов, текста ивентов и решений. У Вас неполный перевод получится. 

И в любом случае делайте резервные копии файлов..

Изменено пользователем Aurelius36
Ссылка на комментарий

У вас есть какие то ещё другие доступные сети? Я имею ввиду Discord, Телекрам, что то в этом роде. Просто так будет удобней обсуждать мою проблему.

Кхм, я щас пользовался русифактором, который делает грубый перевод, и в итоге он вообще не работает как нужно. Так что я щас попытаюсь с помощью Notepad++ попытаться хоть ЧТО то перевести. Ибо я других вариантов не вижу. (Извиняюсь, если я что то не понимаю)

 

Ссылка на комментарий

Aurelius36
6 минут назад, Bentudo сказал:

Так что я щас попытаюсь с помощью Notepad++ попытаться хоть ЧТО то перевести. 

Главное символы не пропускайте, внимательно с этим. Окончание строки и тд

Изменено пользователем Aurelius36
Ссылка на комментарий

Хорошо, хотя бы с Notepad все понятно и видно. Кхм, я попытаюсь каждый символ перевести. Абсолютно. (Кроме с приставкой _ и т.д.)

 

Ссылка на комментарий

Aurelius36
6 минут назад, Bentudo сказал:

Хорошо, хотя бы с Notepad все понятно и видно. Кхм, я попытаюсь каждый символ перевести. Абсолютно. (Кроме с приставкой _ и т.д.)

 

Я про точку с запятой и другие

Ссылка на комментарий

Хорошо, я напишу когда у меня хоть что то получится.

 

 

Ссылка на комментарий

Desidur
В 04.04.2021 в 08:23, Aurelius36 сказал:

Можно, но только основные слова исправите. 

Это частичный перевод терминов, текста ивентов и решений. У Вас неполный перевод получится. 

И в любом случае делайте резервные копии файлов..

А почему Exсel-ем не одобряется перевод .cvs файлов локализации?

Ссылка на комментарий

Aurelius36
1 час назад, Desidur сказал:

А почему Exсel-ем не одобряется перевод .cvs файлов локализации?

А нем разве есть сравнение текста чтоб сразу открыть оба варианта с подсветкой измененных строк для наглядности :smile37:

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 13
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 1490

Лучшие авторы в этой теме

  • Aurelius36

    7

  • Bentudo

    6

  • Desidur

    1

Популярные дни

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...