Перейти к содержимому
Розыгрыш 10 ключей к Europa Universalis 5 ×
Strategium.ru

Проблемы локализации Europa Universalis 5


Дон Андрон

Рекомендованные сообщения

Дон Андрон
(изменено)

 

i

В данной теме будут обсуждаться баги и ошибки русской локализации Europa Universalis 5

 

Спойлер

d43a78f6-8d96-44f6-abf8-a1edd0bec883.jpg

 

Изменено пользователем Дон Андрон

1 час назад, Дон Андрон сказал:

 

i

В данной теме будут обсуждаться баги и ошибки русской локализации Europa Universalis 5.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Таки будемс надеяться, что это предрелизный вариант и на релизе будет лучше, а потом еще напильничком отполируют, надеюсь


SShredy

Из-за особенностей разработки данной части игры, на релизе будет много ошибок локализации. Причем важно учесть, что данные ошибки присутствуют не только в русской локализации, все языки кроме английского имеют одинаковые проблемы.

 

1) Это предрелизный вариант, на релизе локализация будет лучше.
2) Основные ошибки поправят в ближайшие большие патчи, когда игра и локализация стабилизируются.
 


Chestr

@SShredy 

Вопрос? Вы? Ты? 

Имеешь какое-то участие в переводе, учитывая прошлое проще на ты пожалуй. 

Насколько помню как-то был связан с гильдией переводчиков. 


SShredy
39 минут назад, Chestr сказал:

@SShredy 

Вопрос? Вы? Ты? 

Имеешь какое-то участие в переводе, учитывая прошлое проще на ты пожалуй. 

Насколько помню как-то был связан с гильдией переводчиков. 

На ты, мы ж в интернете)

Я руководил переводом ЕУ4, забросил примерно на 1.29. Сейчас помогаю оф.переводчикам, делаю кастомки (кастомные переменные, чтобы в тексте было «Оказать помощь Франции» вместо «Оказать помощь державе Франция»). В данный момент немного помогаю с ЕУ5, поэтому да, фиксы будут, но явно не на релизе, там всё сложно и грустно.


Solomandra
4 часа назад, SShredy сказал:

В данный момент немного помогаю с ЕУ5, поэтому да, фиксы будут, но явно не на релизе, там всё сложно и грустно.

Мы (я) готов ждать. Уже то что локу не надо модом накатывать и то поклон параходам. 

 

В Европе текста как в толстой книге. Думаю весь текст и не прилижут никогда....


41 минуту назад, Solomandra сказал:

Мы (я) готов ждать. Уже то что локу не надо модом накатывать и то поклон параходам. 

 

В Европе текста как в толстой книге. Думаю весь текст и не прилижут никогда....

Ну зато теперь не будет проблемы как раньше, когда лайт версия перевода была и полная. Оказии перевода можно и потерпеть коли игра будет годной, а там плюс-минус допилят


Getman Kir
8 часов назад, SShredy сказал:

Из-за особенностей разработки данной части игры, на релизе будет много ошибок локализации. Причем важно учесть, что данные ошибки присутствуют не только в русской локализации, все языки кроме английского имеют одинаковые проблемы.

 

1) Это предрелизный вариант, на релизе локализация будет лучше.
2) Основные ошибки поправят в ближайшие большие патчи, когда игра и локализация стабилизируются.
 

Ого прям инсайды по переводу)


29 минут назад, Getman Kir сказал:

Ого прям инсайды по переводу)

Шпиёны повсюду


Blackfyre Kreis
7 часов назад, SShredy сказал:

На ты, мы ж в интернете)

Я руководил переводом ЕУ4, забросил примерно на 1.29. Сейчас помогаю оф.переводчикам, делаю кастомки (кастомные переменные, чтобы в тексте было «Оказать помощь Франции» вместо «Оказать помощь державе Франция»). В данный момент немного помогаю с ЕУ5, поэтому да, фиксы будут, но явно не на релизе, там всё сложно и грустно.

Это база. Знать надо. А если честно у них все новые части с кривой локой кроме английской. Я был бы удивлён, что наоборот вылизанный продукт с норм переводом выпустили бы 


СУЛАРИУС
3 часа назад, Blackfyre Kreis сказал:

Это база. Знать надо. А если честно у них все новые части с кривой локой кроме английской. Я был бы удивлён, что наоборот вылизанный продукт с норм переводом выпустили бы 

Всегда можно вспомнить локализацию с отсебятиной от Snowball Studios из начала нулевых:madness: 


Chestr
40 минут назад, СУЛАРИУС сказал:

Всегда можно вспомнить локализацию с отсебятиной от Snowball Studios из начала нулевых:madness: 

Лучше топовый Фаргус :dog:


СУЛАРИУС
13 минуты назад, Chestr сказал:

Лучше топовый Фаргус :dog:

Среди лицензий :boy-cleanglasses:


Флавий Аниций
55 минут назад, СУЛАРИУС сказал:

Всегда можно вспомнить локализацию с отсебятиной от Snowball Studios из начала нулевых:madness: 

А мне она нравилась. Вспоминаю с ностальгией перевод Eu2 и первых Крестоносцев.

Хотя в те легендарные времена с переводами игр вообще беда была.... На этом фоне Snowball, с их творческим подходом смотрелись довольно неплохо.


1 час назад, Chestr сказал:

Лучше топовый Фаргус :dog:

А десертом под неё создать озвучку Гоблача:shake:


СУЛАРИУС
4 часа назад, Флавий Аниций сказал:

А мне она нравилась. Вспоминаю с ностальгией перевод Eu2 и первых Крестоносцев.

Хотя в те легендарные времена с переводами игр вообще беда была.... На этом фоне Snowball, с их творческим подходом смотрелись довольно неплохо.

Мне самому заходила их локализация вроде Царь и Земля 2150, но такая отсебятина в сюжете лучше всего подходила для российского рынка :boy-cleanglasses:


ryazanov
5 часов назад, СУЛАРИУС сказал:

Всегда можно вспомнить локализацию с отсебятиной от Snowball Studios из начала нулевых:madness: 

А что сильно отсебятина была?

Так-то именно Сноуболлы познакомили нас с Параходами


СУЛАРИУС
Только что, ryazanov сказал:

А что сильно отсебятина была?

Так-то именно Сноуболлы познакомили нас с Параходами

В Царе полностью изменили сюжет, добавив комедийные элементы. Земля 2150 было превращение ЕД в более русский Евроальянс и другие адаптации :28156:


ryazanov
2 минуты назад, СУЛАРИУС сказал:

В Царе полностью изменили сюжет, добавив комедийные элементы. Земля 2150 было превращение ЕД в более русский Евроальянс и другие адаптации :28156:

Что-то видимо сильно древнее для меня)

 

Цитата

Не обошлось и без сюжета. Я оставил его напоследок неспроста - нам повествуют о хмурой истории восстановления государства, и всю кампанию не оставляет вопрос "Какого черта я вообще тут делаю?". Однако в русской версии, "Огнем и мечом", кампания стала просто произведением искусства. Не знаю, как удалось "1С" так залихватски перевести и добавить свое, но кампания этой игры от русского издателя наполнена здоровым юмором и интересным сюжетом, на который оригинальным разработчикам так, видать, не хватило то ли времени, то ли фантазии.

Похоже они игру даже лучше сделали)

 


СУЛАРИУС
6 минут назад, ryazanov сказал:

Что-то видимо сильно древнее для меня)

Обычные игры начала нулевых, ибо я еще гонял Европу 2 с их локализацией :boy-cleanglasses:

 

7 минут назад, ryazanov сказал:

Похоже они игру даже лучше сделали)

Так они еще Горький 17 сделали более народным :drinks:


Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   Вы не можете вставлять картинки напрямую. Загрузите или вставьте их через URL.

  • Ответы 24
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 922

Лучшие авторы в этой теме

  • СУЛАРИУС

    6

  • Holst

    4

  • ryazanov

    3

  • SShredy

    3

  • Chestr

    3

  • EvE

    1

  • Solomandra

    1

  • Флавий Аниций

    1

  • Getman Kir

    1

  • Дон Андрон

    1

  • Blackfyre Kreis

    1

Популярные дни

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

SShredy

На ты, мы ж в интернете) Я руководил переводом ЕУ4, забросил примерно на 1.29. Сейчас помогаю оф.переводчикам, делаю кастомки (кастомные переменные, чтобы в тексте было «Оказать помощь Франции» в

SShredy

Из-за особенностей разработки данной части игры, на релизе будет много ошибок локализации. Причем важно учесть, что данные ошибки присутствуют не только в русской локализации, все языки кроме английск

Дон Андрон

i В данной теме будут обсуждаться баги и ошибки русской локализации Europa Universalis 5    

СУЛАРИУС

Всегда можно вспомнить локализацию с отсебятиной от Snowball Studios из начала нулевых 

СУЛАРИУС

В Царе полностью изменили сюжет, добавив комедийные элементы. Земля 2150 было превращение ЕД в более русский Евроальянс и другие адаптации 

Solomandra

Мы (я) готов ждать. Уже то что локу не надо модом накатывать и то поклон параходам.    В Европе текста как в толстой книге. Думаю весь текст и не прилижут никогда....

Blackfyre Kreis

Это база. Знать надо. А если честно у них все новые части с кривой локой кроме английской. Я был бы удивлён, что наоборот вылизанный продукт с норм переводом выпустили бы 

СУЛАРИУС

Среди лицензий 

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
  • Модераторы онлайн

    • alexis
×
×
  • Создать...