Перейти к содержимому
Strategium.ru
    Реклама: ИП Райхерт Карина Андреевна ИНН 346001991373 erid: 2VtzqvTcDga

Перевод Ironman.


Diplomate

Перевод Ironman.  

127 голосов

  1. 1. Оставить Ironman.

    • Да.
      54
    • Нет.
      57
  2. 2. Железная воля.

    • Да.
      55
    • Нет.
      56
  3. 3. Стальные яйца

    • Да.
      37
    • Нет.
      74
  4. 4. Хардкор режим

    • Да.
      16
    • Нет.
      95
  5. 5. Стальные нервы

    • Да.
      34
    • Нет.
      77
  6. 6. Железный человек

    • Да.
      25
    • Нет.
      86


Рекомендованные сообщения

Переводить надо серьёзно, я считаю.


alexis
Изменено пользователем alexis

"Режим хардкор." - чётко, понятно, и без дополнительных вопросов: ибо hardcore есть всегда HARDcore.

Как мне кажется, яица и задроты немного понижают уровень перевода, как-то чуток вульгарно смотрится, с юмором, но это же всё-таки достаточно серьёзная игра, там соответствующие исторические обороты и понятия, и тут на тебе - "а я с посонами в европку только на задроте гамаю!" - как вам? звучит?

смотря ,конечно, как вами переведён остальной текст в игре: если также с применением не совсем литературных и жаргонных словечек типа "агра, стаба, рашка, нода, мерчант, ачивка", то тогда грех режим не назвать в том же духе, даже ещё сильнее: СТАЛЬНОЕ ЯЙЦО! - согласитесь, звучит ведь куда круче!..

Однако ежели язык перевода достаточно серьёзен, "на уровне" так сказать, то не к лицу от него отступать ;)

Остальные варианты видятся мне лично не совсем нейтральными, и не вызывающими соответствующих ассоциаций с хардкор-режимом, поэтому я отдал голос за "Хардкор-режим".


SShredy
Изменено пользователем SShredy

Стальные яйца для настоящих мужиков,а здесь собрались настоящие мужики.

Я понимаю ещё железная воля,но хардкор-режим? Серьезно?


Diplomate
Изменено пользователем Diplomate
"Режим хардкор." - чётко, понятно, и без дополнительных вопросов: ибо hardcore есть всегда HARDcore.

Как мне кажется, яица и задроты немного понижают уровень перевода, как-то чуток вульгарно смотрится, с юмором, но это же всё-таки достаточно серьёзная игра, там соответствующие исторические обороты и понятия, и тут на тебе - "а я с посонами в европку только на задроте гамаю!" - как вам? звучит?

смотря ,конечно, как вами переведён остальной текст в игре: если также с применением не совсем литературных и жаргонных словечек типа "агра, стаба, рашка, нода, мерчант, ачивка", то тогда грех режим не назвать в том же духе, даже ещё сильнее: СТАЛЬНОЕ ЯЙЦО! - согласитесь, звучит ведь куда круче!..

Однако ежели язык перевода достаточно серьёзен, "на уровне" так сказать, то не к лицу от него отступать ;)

Остальные варианты видятся мне лично не совсем нейтральными, и не вызывающими соответствующих ассоциаций с хардкор-режимом, поэтому я отдал голос за "Хардкор-режим".

Все остальное переведено подобающим образом. Но вот некоторым почему-то захотелось отведать стальных яиц. Откуда такая тяга к добавлению мемов в официальный перевод форума(думаю, все помнят историю с троллями Стратегиума?) мне не ясно.


Воле Шойинка

"Хардкор-режим", во-первых, звучит хуже, во-вторых, смотрится по-детски и, в-третьих, выдает плохую фантазию переводчиков. "Стальные яйца", или, в крайнем случае, "стальные нервы" - самое то.

Под 12+ это выражение попадает, поскольку ни слово "стальной", ни слово "яйцо" матерными не являются.


tabularasa

к тому же хардкор это не перевод, а транслитерация, вроде. хотя я не переводчик, конечно )

проголосовал за волю


Diplomate
"Хардкор-режим", во-первых, звучит хуже, во-вторых, смотрится по-детски и, в-третьих, выдает плохую фантазию переводчиков. "Стальные яйца", или, в крайнем случае, "стальные нервы" - самое то.

Под 12+ это выражение попадает, поскольку ни слово "стальной", ни слово "яйцо" матерными не являются.

Какие еще яйца в локализации стратегической игры? Давайте тогда добавим стабу, корки, кляймы, евенты и прочие жаргонные выражения.


Избигнев

Мне Стальные Яйца очень нравятся! И кстати Стальные Нервы тоже. Я за любой из этих вариантов.

Железная Воля у меня жестко ассоциируется с Форготтен Рилмз и спасбросками против окаменения))


Воле Шойинка
Какие еще яйца в локализации стратегической игры? Давайте тогда добавим стабу, корки, кляймы, евенты и прочие жаргонные выражения.

"Хардкор", если уж на то пошло, тоже жаргонное выражение. Причем оно является куда более жаргонным, чем "стальные яйца".


alexis
"Хардкор", если уж на то пошло, тоже жаргонное выражение. Причем оно является куда более жаргонным, чем "стальные яйца"

ну ведь оно и более понятное игрокам, нежели яйцо. Ассоциации скорее всего должны быть правильными.


Воле Шойинка
ну ведь оно и более понятное игрокам, нежели яйцо. Ассоциации скорее всего должны быть правильными.

Я без понятия, что может быть более понятным, чем "стальные яйца".


tabularasa

девушкам тоже прикажете в стальные яйца играть?


SShredy
ну ведь оно и более понятное игрокам, нежели яйцо. Ассоциации скорее всего должны быть правильными.

Я без понятия, что может быть более понятным, чем "стальные яйца".

Абсолютно согласен,только идиоты не поймут значение режима "Стальные Яйца"


Воле Шойинка
девушкам тоже прикажете в стальные яйца играть?

Почему нет?

А вообще, если вам так нравится "хардкор-режим", то могу предложить название "ночной кошмар". Не так слух режет.


Последний Консул

Мне кажется, гораздо проще будет остановиться на нейтральном названии- Стальные нервы или что то типо того.


VaeVictis
к тому же хардкор это не перевод, а транслитерация, вроде. хотя я не переводчик, конечно )

проголосовал за волю

Брат, ты меня понимаешь.


Diplomate
Я без понятия, что может быть более понятным, чем "стальные яйца".

Откуда это пошло вообще? Кто знает? Хардкор более интуитивно, хотя такой вариант меня все равно не устраивает.


Свенальд

Вы бы ещё чугунную задницу предложили=) хардкор режим из предложенных вариантов самое адекватное, можно было бы ещё назвать режим "на выживание"


AndrewTi

Проголосовал за Железную волю.Православно и интригующе звучит.


Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 240
  • Создано 21.08.2013
  • Последний ответ 22.09.2013
  • Просмотры 11166
  • Ответов в сутки 0.05
  • Просмотров в сутки 2.4

Лучшие авторы в этой теме

  • SShredy

    23

  • Аркесс

    22

  • mihail92

    20

  • Diplomate

    17

  • VaeVictis

    15

  • Dmsrdnv

    11

  • Millenarian Emperor

    9

  • Dart An'ian

    7

  • Воле Шойинка

    7

  • MaslovRG

    7

  • ryazanov

    6

  • Deceased WhiteBear

    6

  • SCORE

    5

  • Kervan

    5

  • ФСБ

    4

  • Gotan

    4

  • Falcssonn

    4

  • Captain Willard

    3

  • alexis

    3

  • 斯頓波

    3

  • tabularasa

    3

  • ultra_inside

    3

  • Last

    3

  • Pshek

    3

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
  • Модераторы онлайн

    Нет пользователей для отображения

×
×
  • Создать...