Перевод модов. - Страница 2 - Моды и моддинг - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод модов.

Рекомендованные сообщения

Решил создать тему перевода модов, так как есть множество хороших еще не русифицированных модов. Например Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . В самом большом файле локализации 250 строк (уже начал переводить и вроде ничего сложного) остальные по 10 или 50, всего остается порядка 260. С радостью помог бы и с другими модами, потому что не люблю, когда часть игры на одном языке, а другая на другом. Так же вопрос по Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , как собственно обозвать процесс, остекление?

Файлы локализации находятся в папке /localisation/ открывать только с помощью notepad++ и не менять кодировку с UTF-8.

Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения

Все переведено кроме модулей кораблей (думаю смысла нет). Что не понравится скажите.Строго не судите,учил немецкий и 20 лет уже прошло ))

 

 

 

 

captainx3_l_russian.yml

Изменено пользователем mahmud
Ссылка на комментарий

Перевел вот этот 
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  залил бы на яндекс но не зарегистрирован там и не хочу.

Ссылка на комментарий

В 07.12.2016 at 04:35, coriolis сказал:

Перевел вот этот 
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  залил бы на яндекс но не зарегистрирован там и не хочу.

Ты бы отправил автору.

Ссылка на комментарий

Korvin_Melarsky

@mahmud, @LeGuS - народ, а предоставьте плиз полный список модов, который каждый из вас перевел для Стелариса. У нас там скоро награждение мододелов и переводчиков намечается:

 

Остальные, кто полностью что-то переводил - тоже пишите с указанием того, что перевели и ссылкой на сам перевод.

 

Ссылка на комментарий

В 10.12.2016 at 14:02, had сказал:

Ты бы отправил автору.

Отправлю по возможности, перевод у меня на диске останется. В Steam два автора, один оригинальный пропал без вести, а второй - автор адаптации, не думаю что там кто-то заинтересован. Да и мод если честно на троечку, пока нормальный пре-варп не реализован

Ссылка на комментарий

@coriolis

Да я в курсе, но автору номер 2 сделать пару десятков кликов для запила перевода. Скорей всего сделает.

Ссылка на комментарий

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Никто не хочет добить перевод? У меня что-то сил нет.

Ссылка на комментарий

DoctorWhoo
5 часов назад, had сказал:

Никто не хочет добить перевод? У меня что-то сил нет.

Подсобил как мог

Ссылка на комментарий

4 часа назад, DoctorWhoo сказал:

Подсобил как мог

Спасибо.

Ссылка на комментарий

Arcane II

Перевел Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

И + 2 маленьких мода: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

На Яндексе: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Помогите понять предложение Deep into the darkness peering,Long I stood there, wondering,fearing, doubting,Dreaming dreams no mortal ever dared to dream before...

Так то перевел примерно, но конец не очень понимаю о чем там мечтать 3 раза )

Ссылка на комментарий

Сочувствую. Разобрался?

У меня тоже попался высокохудожественный текст с которым ни один переводчик не справился. Долго ломал голову. Потом решил прогнать через поисковик. Мать их за ногу! Оказалась цитата из Дюны. Пришлось тупо найти обрывок в тексте и скопировать. )

А твой кусочек из По, который Алан Эдгар... Поищи.

А вообще, в следующее такое описание корабля, просто забью болт, напишу "неизвестная цитата" и пусть мне будет стыдно, что мало читал в детстве фантастики в подлиннике.

 

 

P.S. возможное решение вашей проблемы:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Эдгар А.П. "Ворон"

Изменено пользователем Taver
ps
Ссылка на комментарий

NightMare Zero

Всем добрый день. Посвящённые люди, помогите не самому умному товарищу.
Решил перевести модификацию "Imperial Rutine" и столкнулся с кучей обозначений ( §E, §R, §W, \n\n\n  и так далее). Объясните, после каких из них слова не переводятся? До этого переводами не занимался.

Ссылка на комментарий

4 часа назад, NightMare Zero сказал:

Всем добрый день. Посвящённые люди, помогите не самому умному товарищу.
Решил перевести модификацию "Imperial Rutine" и столкнулся с кучей обозначений ( §E, §R, §W, \n\n\n  и так далее). Объясните, после каких из них слова не переводятся? До этого переводами не занимался.

Это служебные символы.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Ариовист

Обращаюсь к модерам, а не хотите ли вы заняться реструктуризацией этой темы? Сделать нормальную шапку, стащить туда все известные или неизвестные переводы, да поделить по категориям, и будет всем счастье? Просто Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  Ну там конечно пару десятков слов но все таки, может кому понадобится. Планирую и дальше переводить - это дело не хитрое, думать особо не надо, только время занимает. Так вот, буду сюда скидывать переводы и хотелось бы чтоб они приносили пользу общественности а не терялись в недрах темы.

 

Ах да, ссылка на переведенную версию мода о котором я говорил выше Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Ариовист
Ссылка на комментарий

Black Onix

Извиняюсь, а кто нибудь занимается переводом этого мода? Или может уже есть у кого... Lilim - Rei Ayanami  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  

Ссылка на комментарий

Naugrim12

Интересует кто занимался переводом Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  , на этой неделе автор обещает обновить версию, переделав файлы языков в стандарную однофайловую версию, вопрос следующий занимаетесь еще переводом? там вроде не много осталось допилить и большое спасибо за перевод, один из самых интересных модов в сталларисе как по мне. 

Ссылка на комментарий

Всем привет. Ребята-переводчики обртатите пожалуйста внимания на этот классный мод Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   . В описании мода автор говорит что перевод на русский идёт, но я уже месяца два изредка скачиваю мод и смотрю сколько переведёно, прогресс никак не меняется, пару десятков строк всего лишь переведено.

Ссылка на комментарий

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  мод на клонирование популяций после открытия технологии клонирования, не без глюков, но в целом понравилось и одну игру с ним я сыграл

перевод  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   забросить папку russian в папку localisation

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 99
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 28045

Лучшие авторы в этой теме

  • Redoctor

    19

  • had

    8

  • CBeTou

    7

  • coriolis

    6

  • aydetore

    6

  • mahmud

    5

  • rockon1

    5

  • Naugrim12

    5

  • LeGuS

    4

  • wmclik

    4

  • Guardian

    3

  • NightMare Zero

    3

  • Korvin_Melarsky

    2

  • CheckPls

    2

  • Loriens

    1

  • Degerd

    1

  • Ариовист

    1

  • XreM

    1

  • Castellus

    1

  • Maraniro

    1

  • Black Onix

    1

  • MyGTXe

    1

  • volkodavwar123

    1

  • Aranos

    1

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Naugrim12

!MP! Russian Localization Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. На данный момент мод влючает следующие переводы:Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - переведено все, кроме имен, названий кораблей

Guardian

@Redoctor Благодарю! Перекачаю, а пока скриншотик с опечаточкой.    

Redoctor

Stellaris 18+ Перевод модов: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Версия игры 2.0.2 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Версия игры 2.0.1 Скачать: 594fa94828a9c96577cf732

Redoctor

Перезалил мод. Выявил проблему в локализации: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Redoctor

Stellaris 18+  Перевод мода:  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Описание: Данный мод имеет машинный перевод.  В целом мод является идейным продолжением прошлых модов, которые я переводи

LeGuS

Перевел mem_l_russian.yml до 150 строки. Обновлять буду по старой ссылке https://yadi.sk/d/ibML00pWsxEWJ.  Требуется перевод для: spiritualists_pilgrimage_l_russian.yml - 75 строк spiritualists_

LeGuS

@Korvin_Melarsky вот путь на картинке и что должно лежать. 

mahmud

Все переведено кроме модулей кораблей (думаю смысла нет). Что не понравится скажите.Строго не судите,учил немецкий и 20 лет уже прошло ))         captainx3_l_russian.yml

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...