Перейти к содержимому
Strategium.ru

Перевод AJE


Northern Neighbour

Рекомендованные сообщения

Northern Neighbour

Тема для обсуждения перевода игры Alea Jacta  Est (AJE ) на русский язык . 


Northern Neighbour
(изменено)
В 07.08.2025 в 00:30, Serg сказал:

 

Да, все верно я перевожу этот файл LocalStrings_AJE. csv. через нотепад+++

 

Я сам так начинал когда-то переводить игры Ageod ). Но это не весьма  не удобно . 

 

Лучше переводить excel-таблицы а затем уже конвертировать их в CSV файлы игры. Работа с таблицей и удобнее и позволяет выявить наличие в текстах запрещенных символов [ “ , ; ] 

 

Кстати и CSV файл можно открыть в excel - перевод на каждый язык будет в отдельном столбце и работать с ним гораздо приятнее чем с вырвиглазным массивом в Notepad . Notepad я использую только для финальной проверки csv файлов , для удаления пакостных двойных кавычек и переносами текста на след. строку. 

 

 

Я постараюсь прислать вам сегодня вечером переведенный  общий файл LocalStrings_AGE.csv   и исходник таблицы LocalStrings_AJE . 

 

 

 

 

Изменено пользователем Northern Neighbour

А я сам могу исходник сделать из файла 

LocalStrings_AJE ? А то уже есть перевод и заново переносить его(((

 

_________
добавлено 1 минуту спустя

Проблема в том, что у меня экселя нет на домашнем ПК уже лет так 10)))) 


Northern Neighbour
8 часов назад, Serg сказал:

Проблема в том, что у меня экселя нет на домашнем ПК уже лет так 10)))) 

Ну скачать его с рутрекера не сложно ). И можно еще загрузить файл в гугл-таблицы и работать там онлайн  . Но я в итоге склонился к работе в Excel на домашнем ПК , так как в excel можно добавить много разных плагинов , сильно упрошяющих работу с таблицами. 

Поверьте, работать с таблицами во много раз приятнее чем в notepad++. 

_________
добавлено 2 минуты спустя
8 часов назад, Serg сказал:

А я сам могу исходник сделать из файла 

LocalStrings_AJE ? А то уже есть перевод и заново переносить его(((

 

Честно говоря не пробовал (хотя надо бы !) . 

Пришлите свой csv с переводом , я сравню его с исходником и если они по строкам совпадают то перенести перевод это пара кликов . 


Northern Neighbour
В 07.08.2025 в 09:36, Serg сказал:

Камрад, я прочитал в соседней теме, что есть перевод основного файла для всех игр Агеод. А можно его, как-то скачать

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

(я заменил на стандартные английские кнопки - ведь вы же не делали картинки русских кнопок для главного экрана ?) 


14 часа назад, Northern Neighbour сказал:

Ну скачать его с рутрекера не сложно ). И можно еще загрузить файл в гугл-таблицы и работать там онлайн  . Но я в итоге склонился к работе в Excel на домашнем ПК , так как в excel можно добавить много разных плагинов , сильно упрошяющих работу с таблицами. 

Поверьте, работать с таблицами во много раз приятнее чем в notepad++. 

_________
добавлено 2 минуты спустя

Честно говоря не пробовал (хотя надо бы !) . 

Пришлите свой csv с переводом , я сравню его с исходником и если они по строкам совпадают то перенести перевод это пара кликов . 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 


Northern Neighbour

@Serg 

 

Только сейчас заметил - 

прошу обратить ваше внимание что у меня происходит русский  перевод  стоит пятым , как было задано разработчиками. А вы же делаете русский перевод место английского. 

Из за этого файлы не  будут работать вместе . 

 

Видимо проще мне пока подстроиться под вас , чем объяснять вам как привести всему стандарту )). 


Я уже не помню, почему так получилось... видимо на тот момент не мог преключчать шрифты или что-то подобное


Northern Neighbour
(изменено)

@Serg - вот таблицы LocalStrings  для работы над переводом с всеми переведенными вами строками и исправлением всех  технических ошибок авторов игры. Также я добавил в файл LocalStrings_AJE строки псевдонимов для перевода названия всех регионов. 

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

С ними удобно работать , а для того чтобы получить из отредактированной таблицы  игровой файл  LocalStrings_AJE.csv  -  нужно сохранить таблицу excel  в формате  CSV (разделитель запятая) в папку Settings под именем  LocalStrings_AJE.

p.png

И обязательно в конце проверить отсутствие в игре символов  двойных кавычек (" ) и связанных с ними неправильным переносом части текста на новую строку, что приводит к потери текста описания. 

 

 

 

 

 

А вот готовые файлы перевода уже для вставки в игру - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Распакуйте их прямо в игровую папку Settings.  Для того чтобы перевод работал в моем формате ( русский перевод 5-м) надо в файле General.opt исправить одну  строку на 

Language         = 4

 

 

 

Ну а для тех кто не хочет во все это вникать - вот готовая сборка игры с всеми патчами и DLC и  текущей рабочей версией перевода - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

 

Изменено пользователем Northern Neighbour

Northern Neighbour

p.png?is_prewarmed=true

 

 


Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   Вы не можете вставлять картинки напрямую. Загрузите или вставьте их через URL.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
  • Модераторы онлайн

    • alexis
×
×
  • Создать...