Перевод AJE
Лучшие авторы в этой теме
-
Serg 15 сообщений
-
Northern Neighbour 15 сообщений
Популярные дни
Популярные сообщения

Northern Neighbour
Я сам так начинал когда-то переводить игры Ageod ). Но это не весьма не удобно . Лучше переводить excel-таблицы а затем уже конвертировать их в CSV файлы игры. Работа с таблицей и удобне

Northern Neighbour
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. (я заменил на стандартные английские кнопки - ведь вы же не делали картинки русских кнопок для главного экрана ?)

Serg
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Serg
Камрад, спасибо большое!!! вернусь из отпуска, сяду переводить дальше. Правда успел кампанию за Рим в Самнитских войнах выиграть. Сейчас читаю ААРы иностранные, Интернет хреновый, только на чтени

Serg
Я про это первый раз слышу)))) все таки очень не очевидный интерфейс в играх Агеод. _________ добавлено 2 минуты спустя Попробую завтра перевести, как я это раньше делал и проверит

Serg
Подправлен перевод в части экрана битвы, чтобы все вмещалось в рамках интерфейса. Также продолжил переписывать перевод под античную тему заменяя слова про "порох"-огнестрел 57d0d5a0ada7c7b3bf7ed3

Northern Neighbour
Нужно выкладывать здесь не само изображение а ссылку на него. Для этого изображения загружаются в фотохранилище и копируется ссылка на него в формате .png. А затем эта ссылка вставляется сюда и автома

Northern Neighbour
Да, это частая проблема - эти кавычки возникают при переносе строки в тексте в одной ячейке. Это перенос при трансформации в файл csv приводит к появлению этих кавычек и к переносу части текста на сл
-
Сейчас на странице 0 пользователей
- Нет пользователей, просматривающих эту страницу
-
Модераторы онлайн
- Blackfyre Kreis
- alexis
Рекомендованные сообщения
Присоединиться к обсуждению
Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.