Перейти к содержимому
Strategium.ru

Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2)


MaKaPoH

Рекомендованные сообщения

Кецаль
Казус белли, терра инкогнита и мера инкогнита - это не английский, а латинница, потому вопрос спорный.

Отлучение вашего врага от церкви - лучший повод для войны с ним, нельзя упускать такую возможность.

Отлучение вашего врага от церкви - лучший казус белли, нельзя упускать такую возможность.

Лично для меня выбор варианта перевода очевиден до безобразия.


Jwerwolf
готов взять еще 200 строчек.

Берите: 3200-3400

- если устраивает стилистика, готов продолжить

Берите: 3400-3600


Отлучение вашего врага от церкви - лучший повод для войны с ним, нельзя упускать такую возможность.

Отлучение вашего врага от церкви - лучший казус белли, нельзя упускать такую возможность.

Лично для меня выбор варианта перевода очевиден до безобразия.

Вот и я о том же. :friends:


Хакки

А можно мне тоже попробовать?


Готов взять еще строчек.


Kommunist
готово

строки 5800-5900

перевод поместил в столбец N присвоил ему тег RUSSIAN

/ Перевод с помощью Google + моя обработка,

- если устраивает стилистика, готов продолжить, или как пишет Бишоп " give my humble efforts"...

Оооо дааааа

Google рулит :mad::o


Помогайте :)

Как перевести spymaster и gavelkind? Смысл то понятен, но вот русский эквивалент какой?


Kupislona
Помогайте :)

Как перевести spymaster и gavelkind? Смысл то понятен, но вот русский эквивалент какой?

Упс, случайно на спасибо нажал))) На спаймастера, я бы предложил "тайный советник", а второе походу что никак не переводится, может что ни буть вроде, "горизонтальное наследование" или "равное наследование" хотя второе можно с полным когнатическим перепутать.


Ольгерд
Помогайте :)

Как перевести spymaster и gavelkind? Смысл то понятен, но вот русский эквивалент какой?

предлагаю :

spymaster - лорд тайный советник или лорд тайной канцелярии...


лорд - это слишком по-английски. вариант с "тайным советником" лучше, более нейтральный, без национальной окраски


Ольгерд
(изменено)
лорд - это слишком по-английски. вариант с "тайным советником" лучше, более нейтральный, без национальной окраски

да верно,

но хочется как-то выделить эту группу "лордов"...ну что такое просто "тайный советник"....а тут ЛОРД :blush:

опять же ГРАФ, герцог, король ( хотя говоря о Галиции там был именно король)- тоже не по-русски, но я так понял пока что в официальных титулах русских правителей он остался? или его на что-то уже заменили в переводе?

Изменено пользователем Ольгерд

тогда - Мастер. в нашем случае - Мастер плаща и кинжала. Но слишком длинно получается. вариант - Мастер шпионажа, вот такой прямолинейный перевод. хотя Тайный Советник - очень симпатично


Ольгерд
тогда - Мастер. в нашем случае - Мастер плаща и кинжала. Но слишком длинно получается. вариант - Мастер шпионажа, вот такой прямолинейный перевод. хотя Тайный Советник - очень симпатично

Мастер тоже не русское слово (хозяин )..уж лучше "тайный советник"

B):013:


"Тайный советник" идеально вписывается в контекст.


Готов помочь переводу, дайте мне 200 строк


Antinoh
(изменено)

1-100 строки готовы.

Какие еще брать?:)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Antinoh

помогите с переводом, не могу уловить контекст=(

We can demand that a character gives up on their plot. If they fear or respect us enough, they might comply.

Мы можем потребовать, чтобы (персонаж) отказался от своего (заговора) (не знаю как еще перевести). Если они достаточно боятся или уважают нас, то они согласяться.

plot и character по контексту как перевести :013:


Antinoh

возьму 17761-18467 text1.csv


Аркесс
помогите с переводом, не могу уловить контекст=(

We can demand that a character gives up on their plot. If they fear or respect us enough, they might comply.

Мы можем потребовать, чтобы (персонаж) отказался от своего (заговора) (не знаю как еще перевести). Если они достаточно боятся или уважают нас, то они согласяться.

plot и character по контексту как перевести :013:

Всё верно. Персонаж и заговор. Только согласятся, а не согласяться.


Всё верно. Персонаж и заговор. Только согласятся, а не согласяться.

ооо спасибо =)) бывает по клаве быстро щелкаю, ошибачки вылезают)


Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 2,671
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 688202

Лучшие авторы в этой теме

  • drdollar

    187

  • Jwerwolf

    180

  • Кецаль

    118

  • Chaosling

    99

  • VaeVictis

    78

  • Killen

    62

  • Greeg

    57

  • Le6ka

    34

  • Timurus

    32

  • iam2989

    31

  • Angry_dwarf

    30

  • Red Khan

    28

  • MaslovRG

    28

  • lavpaber

    28

  • artkov

    27

  • Germes

    25

  • Aushvice

    25

  • Ginto

    25

  • Аркесс

    23

  • Steelhawk

    22

  • Ferrat

    22

  • Dramon

    21

  • MaKaPoH

    20

  • Tyrokk

    20

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
  • Модераторы онлайн

    • alexis
×
×
  • Создать...