Перейти к содержимому
Strategium.ru

EU4 тема для переводчиков


Аркесс

Рекомендованные сообщения

VaeVictis

Сконвертировал и залил в папку с модом файлы: countries_l_russian.yml, decisions_l_russian.yml, diplo_reasons_l_english.yml, text_l_russian_0_815.yml.


elmorte
(изменено)
Сконвертировал и залил в папку с модом файлы: countries_l_russian.yml, decisions_l_russian.yml, diplo_reasons_l_english.yml, text_l_russian_0_815.yml.

Ну вот, мне ничего не оставил... :001:

Кракозябр не было?

Изменено пользователем elmorte

Pshek

Перевел все свои строки и выложил файл на гугл диск. Если к следующим выходным останутся строки, то возьму что-нибудь еще.


VaeVictis
Ну вот, мне ничего не оставил... :001:

Кракозябр не было?

Были, сейчас уже точно не вспомню, но не хватает какого-то большого шрифта, которым пишутся заголовки, хотя я так до сих пор и не поставил, те два последние шрифты.


VaeVictis
Перевел все свои строки и выложил файл на гугл диск. Если к следующим выходным останутся строки, то возьму что-нибудь еще.

Исправь очепятки ;)


Pshek
Исправь очепятки ;)

Где? В переводе?


Pshek
Да

А редакторы тогда чем заниматься будут?

Если будет время, то перепроверю перевод.


VaeVictis
А редакторы тогда чем заниматься будут?

Если будет время, то перепроверю перевод.

Унифицированием и украшательством. Да ладно, не ной, просто в экселе проверь правописание.


elmorte
Были, сейчас уже точно не вспомню, но не хватает какого-то большого шрифта, которым пишутся заголовки, хотя я так до сих пор и не поставил, те два последние шрифты.

Поставь, заголовки сделал и не только.


fffggg

Беру powers_and_ideas 572-670.


Jeffery

Мои flavor_events_l_english 2141-2313 кто-нибудь брал уже? Если нет - могу сегодня ближе к вечеру снова подключиться.


(изменено)
Мои flavor_events_l_english 2141-2313 кто-нибудь брал уже? Если нет - могу сегодня ближе к вечеру снова подключиться.

На Google Disk'e изменений нет и тут никто не отписался, так что строки еще свободны.

Немного проанализировал оставшиеся строки в flavor_events_l_english и разбил по странам

Список строк для перевода по странамНажмите здесь!
 

2473-2493 Виджаянагр, Индия (21 строка)

2494-2530 Аюттхая, Таиланд (37)

2531-2543 Бургундия (13)

2544-2580 Шотландия (37)

2581-2780 Япония (200)

2781-2795 Ганзейский союз (15)

2796-2818 Арагон (23)

2819-2832 Норвегия (14)

2833-2844 Корея (12)

2845-2848 Вьетнам №1 (4)

2849-2852 Валахия (4)

2853-2856 Тибет (4)

2857-2885 Папство (29)

2886-2913 Маньчжурия (28)

2914-2930 Рыцарские ордена (17)

2931-3933 Инки (3)

2934-2946 Дели (13)

2947-2959 Вьетнам №2 (13)

2960-2968 Появление великих людей (9)

2969-3007 Литва (39)

3008-3012 Новгород: гражданская война (5)

3013-3017 Турция:янычаре (5)

3018-3021 Франция: королевские мушкетеры(4)

[Cкрыть]

В странах Азии не очень силен (точнее в передаче их имен и названий на русский язык), поэтому пока возьму 2914-3021

Изменено пользователем Astard

VaeVictis
(изменено)
На Google Disk'e изменений нет и тут никто не отписался, так что строки еще свободны.

Немного проанализировал оставшиеся строки в flavor_events_l_english и разбил по странам

Список строк для перевода по странамНажмите здесь!
 

2473-2493 Виджаянагр, Индия (21 строка)

2494-2530 Аюттхая, Таиланд (37)

2531-2543 Бургундия (13)

2544-2580 Шотландия (37)

2581-2780 Япония (200)

2781-2795 Ганзейский союз (15)

2796-2818 Арагон (23)

2819-2832 Норвегия (14)

2833-2844 Корея (12)

2845-2848 Вьетнам №1 (4)

2849-2852 Валахия (4)

2853-2856 Тибет (4)

2857-2885 Папство (29)

2886-2913 Маньчжурия (28)

2914-2930 Рыцарские ордена (17)

2931-3933 Инки (3)

2934-2946 Дели (13)

2947-2959 Вьетнам №2 (13)

2960-2968 Появление великих людей (9)

2969-3007 Литва (39)

3008-3012 Новгород: гражданская война (5)

3013-3017 Турция:янычаре (5)

3018-3021 Франция: королевские мушкетеры(4)

[Cкрыть]

В странах Азии не очень силен (точнее в передаче их имен и названий на русский язык), поэтому пока возьму 2914-3021

Чорт, хотел взять Литву. Ну ладно, возьму первый Вьетнам и Манчжурию. Так как переводил их идеи, может полехше будет. Изменено пользователем VaeVictis

VaeVictis
(изменено)

Как оказалось эти строки полностью соответсвуют строка из 3 части, поэтому возьму и все промежуточные и корейцев.

Изменено пользователем VaeVictis

VaeVictis
Как оказалось эти строки полностью соответсвуют строка из 3 части, поэтому возьму и все промежуточные и корейцев.

Перевёл и залил на гуглодиск, если завтра буду более менее свободен возьму что-гибудь ещё.


VaeVictis
Переведено. Беру powers_and_ideas_l_english(704-804).

Этот кусок свободен?


Мефодий

Закончил редактирование text_I_english и 623-3493 строки generic_events_l_english. Строки с 3494 по 3594 в этом файле свободны.


VaeVictis

Сконвертировал файл eu4_l_russian. С результатом можете ознакомиться в папке переводов.


Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 369
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 116719

Лучшие авторы в этой теме

  • VaeVictis

    49

  • SShredy

    47

  • Astard

    40

  • Аркесс

    26

  • Pshek

    19

  • elmorte

    14

  • Lichtenfield

    12

  • Diplomate

    11

  • fffggg

    11

  • Jeffery

    10

  • Freezze

    9

  • MaslovRG

    7

  • Мефодий

    6

  • Arex

    6

  • Nik7777

    5

  • Hydrogen

    5

  • SECRET

    5

  • D_DeYneko

    5

  • Eiskalt

    5

  • sid06

    4

  • artkov

    4

  • Slavker

    4

  • ololorin

    3

  • skanpal

    3

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
  • Модераторы онлайн

    • alexis
×
×
  • Создать...