EU4 тема для переводчиков - Страница 8 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

EU4 тема для переводчиков

Рекомендованные сообщения

Аркесс

Тема непосредственно для переводчиков. Все посты не от переводчиков будут удаляться и считаться оффтопом. Обсуждение и предложения можете делать в Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

Господа, что мы имеем.

Общий объем работы по оригиналу - 27000 строк, из них 16000 для рецензирования и 11000 для перевода.

Вам будет выдана ссылка в скайпе или через ЛС на файл-проект перевода. По ней вы можете скачать файл EU4data.xlsx

В этом файле 4 вкладки:

1) список файлов для локализации;

2) локализация предыдущих версий Европы - он вам не понадобится, только для сравнения, откуда я черпал данные;

3) "кто что взял" - файл, где я буду отмечать ваши переводы.

4) ПЕРЕВОД - тот лист, где вы будете работать. Фильтрами выбираете файл и номера строк (как задавать числовые фильтры в excel, надеюсь, никому объяснять не нужно?). Тэги не меняете, перевод вносите в поле "Переведенный текст". Если в поле "Аналог" уже есть перевод, пожалуйста, не копируйте его бездумно! Просмотрите, соответствует ли он тому, что написано по-английски, разработчики кое-где меняли текст некоторых уже существующих событий.

Сообщения в кавычках должны оставаться в кавычках. Тэги в виде $текст$, не переводятся. Пример:

"We accepted the demand for Religious Unity with $ACTOR$."

"Мы приняли требование религиозного единства с $ACTOR$."

В русском языке есть падежи. Допускайте сокращения там, где нельзя просклонять.

Пример:

"Portuguese" - Португальск.

Меняйте местами слова, если это не коверкает смысл.

Пример:

В $provincename$ начался бунт - читается "В Москва начался бунт". Херня.

В провинции $provincename$ начался бунт - читается "В провинции Москва начался бунт".

Латинские выражения и крылатые фразы оставляем в первичном виде.

В этой теме пишете сообщение в формате:

Беру powers_and_ideas_l_english строки 1-200. Я отмечаю в файле, что вы взяли и дату. Возитесь больше 3 дней - сегмент считается свободным. Хотите посмотреть, кто что взял - на google-диске будет постоянно обновляемый мной файл.

Когда закончили, выкладываете на гугл-диск или любое удобное для вас место переведенный фрагмент и пишете мне ссылку в скайп или ЛС.

Единовременно берите не больше 300 строк, исключение - файлы провинций и сверка уже имеющихся тэгов.


 ! 

Большая просьба всем переводчикам, НЕ передавать ссылку на рабочие файлы или сами рабочие файлы тем, кто не участвует в переводе! Сама ссылка опубликована в скайп-конференции, кто не добавлен или кто хочет получить в ЛС - пишите.
 


 i 

Кто в Гугл-диске не алё. Кликаете на файл, появляется предварительный обзор со списком строк и кто чего взял. В правом нижнем углу кнопочка "скачать".
 

Конвертация файловНажмите здесь!
 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   написал автоматический скрипт для перегона из экселя.

Скрипт протестирован и работает. Он будет использован для финальной пакетной конвертации.

Также Vae подобрал регулярные выражения для проверки на лишние кавычки:

notepad++ позволяет искать соответствия регулярным выражениям, нажимаете ctrl+F выбирате поиск по регулярным выражениям в низу окошка и вводите

^[^"]*"[^"]*$ — только одна кавычка в строке

^[^"]*$ — строка без кавычек, учтите, что под неё попадает первая строка

.*[^\\]".*[^\\]".*[^\\]".* — минимум 3 кавычки, перед которыми не стоит \.

[Cкрыть]

ДополненияНажмите здесь!
 Внимание, еще один технический момент.

Перенос строки должен быть lf.

Для проверки нажмите в Notepad++ "Отображать все символы".

Спасибо Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. за неоценимую помощь в поиске бага.

[Cкрыть]

Папки на ГДИСКЕНажмите здесь!
 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Читайте, пожалуйста, документацию.

[Cкрыть]

post-15894-1377624829_thumb.png

Изменено пользователем elmorte
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Slavker

hints_l_english.yml

100-150 на пробу.

Ссылка на комментарий

Аркесс
Единственная просьба к Аркессу: после окончания сверки найти хорошего переводчика в пару, чтобы мы с ним прошлись по 40 строкам из моего первого файла и по остаткам этого.

Окау.

Свои я почти закончил, праздники немного затянули процесс :)

Выдал elmorte временные модераторские права в разделе. Всю полезную инфу, чтобы не терять, добавляй сразу в шапку.

Ссылка на комментарий

fffggg
hints_l_english.yml

100-150 на пробу.

Уже есть.

Ссылка на комментарий

Slavker
Уже есть.

Тогда 200-250.

Ссылка на комментарий

VaeVictis
Свои я почти закончил, праздники немного затянули процесс :)

Праздники? Я что-то упустил? Или вы о чём-то сугубо Украиноосвобожденческом?

Ссылка на комментарий

Slavker
Праздники? Я что-то упустил? Или вы о чём-то сугубо Украиноосвобожденческом?

Не стоит разводить здесь укросрач. Не тот раздел для этого.

Ссылка на комментарий

VaeVictis
Не стоит разводить здесь укросрач. Не тот раздел для этого.

И не думал, и даже не представляю, как он мог разгореться из этого вопроса?

Насчёт перевода, в связи с недавними изминениями, привратившими и так не сложный перевод сообщений в прочитывание перевода 3 части, а также то, что этим файлом никто не интересовался буду его пилить, если хотите поучаствовать пишите, скажу где остановился.

Изменено пользователем VaeVictis
Ссылка на комментарий

Аркесс
Праздники? Я что-то упустил? Или вы о чём-то сугубо Украиноосвобожденческом?

Типа того. Нам дали халявный выходной, грех им не воспользоваться. B)

Ссылка на комментарий

Freezze


 i 

В шапку добавил правила конвертации файлов.
 

И да, свой файл (tradenodes) перевел.

Тестировал имена провинций, нашел кое-какие ошибки. Исправлю. Также очень прошу чтобы Алик выложил получившийся файл с названиями провинций на ГДок.

Изменено пользователем Freezze
Ссылка на комментарий

VaeVictis

А из обучения, что только 100 строк переведены?

Ссылка на комментарий

SShredy
Типа того. Нам дали халявный выходной, грех им не воспользоваться.

Украинорожденный)

Ссылка на комментарий

VaeVictis

Обновил файл сообщений, пока переведу файл обучения, до конца.

Ссылка на комментарий

Pshek
generic events 601-664

Перевел. Теперь возьму hints_l_english 251-315.

Ссылка на комментарий

VaeVictis
Праздники? Я что-то упустил? Или вы о чём-то сугубо Украиноосвобожденческом?

Так как некоторые меня неправильно поняли и как-то бурно реагируют решил объясниться. Ничего не имел против Украины и украинцев. Просто не мог вспомнить никаких праздников, решил поинтерисоваться, а уже в момент написания сообщения вспомнил, что что-то подобное слышал по телеку. Всё, где украинофобия? Собсвенно, Аркесс, у которого я и спрашивал, нормально отреагировал и понял, что я никого не хотел обидеть, особенно на основании национальности.

Ссылка на комментарий

Pshek

Перевел подсказки, теперь возьму messages_l_english 2511-3000

Ссылка на комментарий

Перевел EU4_l_english 721-920 строки

Наступило 30 число, отпуск закончился и пора уезжать. Чем смог помог :D

Желаю довести перевод до победного конца! :bye:

Ссылка на комментарий

fffggg

Мой отдых тоже закончился. Успел перевести flavor_events_l_english только до 2473.

Ссылка на комментарий

Pshek

Беру еще 500 строк из файла messages, то есть до 3500.

Ссылка на комментарий

Diplomate
Перевел ивенты Персии и Португалии(1803-1904), беру flavor_events_l_english(2314-2432). Здесь ивенты Голландии и некоторых мелких стран.

Переведено. Беру powers_and_ideas_l_english(704-804).

Ссылка на комментарий

SShredy
Переведено. Беру powers_and_ideas_l_english(704-804).

Возьми 704-805,чтобы захватить всю ветку идей.

Беру powers_and_ideas_l_english строки 806-907.

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 369
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 111050

Лучшие авторы в этой теме

  • VaeVictis

    49

  • SShredy

    47

  • Astard

    40

  • Аркесс

    26

  • Pshek

    19

  • elmorte

    14

  • Lichtenfield

    12

  • Diplomate

    11

  • fffggg

    11

  • Jeffery

    10

  • Freezze

    9

  • MaslovRG

    7

  • Мефодий

    6

  • Arex

    6

  • Nik7777

    5

  • Hydrogen

    5

  • SECRET

    5

  • D_DeYneko

    5

  • Eiskalt

    5

  • sid06

    4

  • artkov

    4

  • Slavker

    4

  • Ragnarmir

    3

  • N.S.W.P.

    3

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...