Перейти к содержимому
Strategium.ru
    Реклама: ИП Райхерт Карина Андреевна ИНН 346001991373 erid: 2VtzqvTcDga

Как локализовать мод.


саса

Рекомендованные сообщения

саса

Локализация в игре достаточно простая.

Для начала нужно глянуть, как локализованы ДЛЦ и сама игра.

В корне игры/ДЛЦ/Мода рядом с ДАТА  есть папка Localization, В ней папка RU, в которой собраны все текстовые локализованные файлы. Структура папки RU повторяет структуру корня игры. 

Что можно локализовать.

1.  Интерфейс - файл strings.pzdat

2.. Текст сценариев - Файлы .Имя_сценария.pzloc

3. Рандомных героев - heroes.pzdat

4. Названия юнитов - equipment.pzloc

5. Брифинги, в соответствующей папке. 

 

Нельзя так локализовать название юнитов и героев заданных в сценариях.

Это можно сделать только в самом сценарии и кинуть его в папку локализации, что также не запрещено.

 

По большому счету это все.

 

Что непонятно конкретно - спрашивайте.

 


uzbel2012
Изменено пользователем uzbel2012
18 часов назад, caca15 сказал:

Локализация в игре достаточно простая.

Для начала нужно глянуть, как локализованы ДЛЦ и сама игра.

В корне игры/ДЛЦ/Мода рядом с ДАТА  есть папка Localization, В ней папка RU, в которой собраны все текстовые локализованные файлы. Структура папки RU повторяет структуру корня игры. 

Что можно локализовать.

1.  Интерфейс - файл strings.pzdat

2.. Текст сценариев - Файлы .Имя_сценария.pzloc

3. Рандомных героев - heroes.pzdat

4. Названия юнитов - equipment.pzloc

5. Брифинги, в соответствующей папке. 

 

Нельзя так локализовать название юнитов и героев заданных в сценариях.

Это можно сделать только в самом сценарии и кинуть его в папку локализации, что также не запрещено.

 

По большому счету это все.

 

Что непонятно конкретно - спрашивайте.

 

Нужная тема ) У меня такой вопрос потом всё эти локализации  можно через  прогу JSGME подсоединять , дабы оригинальная версия мода не страдала !? 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.


Изменено пользователем OldWolf

Локализация в игре достаточно простая?

Возможно для профессионала и простая, только не для такого как я геймера, причём возрастного геймера. Но взялся за гуж...)) 

Проблема номер один, как локализовать кнопки в интерфейсе мода? Со всем другим я уже почти разобрался, а вот с кнопками затык. Может есть желающие, ну хотя бы поучить и подсказать?

1.  Интерфейс - файл strings.pzdat кнопки в нём!

Вот только найти их в восьмидесяти тысячах с лишком знаков я не представляю как. Поисковик ни как не помогает!


саса

@uzbel2012 Если папка ДАТА мода находится в корне игры, то лучше использовать GME. 

Если папка ДАТА находится в Моих Документах, то лучше GME не использовать.

Это относится только к локализации.

 

В 07.11.2017 в 07:39, OldWolf сказал:

Проблема номер один, как локализовать кнопки в интерфейсе мода? Со всем другим я уже почти разобрался, а вот с кнопками затык. Может есть желающие, ну хотя бы поучить и подсказать?

1.  Интерфейс - файл strings.pzdat кнопки в нём!

Вот только найти их в восьмидесяти тысячах с лишком знаков я не представляю как. Поисковик ни как не помогает!

Да найти сразу не просто.  Тем более кнопки разные бывают - надпись как кнопка/кнопка с надписью/кнопка с графическим изображением.... Но если поймешь принцип написания идентификаторов то найдешь достаточно просто.

Например

Цитата

 IDS_BUTTON_CANCEL    Отмена  

 IDS - это переводится как идентификатор строки.  

BUTTON - кнопка

CANCEL - действие кнопки. 

 

Если в идентификаторе встречаются символы _ТТ_ то расшифровываются они как тултип - всплывающая подсказка.  Используются для пояснительных текстов для надписей как кнопок( типа Манштейн в выборе сложности)  и графических кнопок (типа ундо)

 

Кнопки главного меню имеют в идентификаторе  _MAINMENU_ 

 

 


Изменено пользователем OldWolf

Спасибо, кое до чего я уже и сам добрался, но твои пояснения многое прояснили!

Перевёл полностью Меню и Заставку, убрал уродские красные буквы с верху заставки, одно плохо, вместе с ними убрался и фон, как оставить фон? Убрать буквы оставить под ними фон заставки. Переписал  буквы, а фон исчез, вот же непруха))


Ещё вопрос, в какой папке находятся юниты, надо бы мне их обозвать на русском, а найти не могу(( 


саса

Юниты можно локализовать правильно только через папку ....\Localization\ru\Data файл equipment.pzloc

Формат строк файла такой

 

0    Wehrmacht Inf    Wehrmacht Infanterie    Пехота    Пехота Вермахта

0  - это  номер юнита в файле equipment.pzeqp основной папки мода/игры

Wehrmacht Inf -  короткое английское имя в панели покупки где таблица юнитов и в правой стороне интерфейса.

Wehrmacht Infanterie - Полное имя в правом верхнем углу окна покупок

 Пехота - Короткое русское имя

 Пехота Вермахта - полное русское имя.

 

Разделитель между группами слов в строке как и во всей игре Таб

 

 

 

 


Спасибо, теперь поясни пожалуйста как подключать к моду папку локализация?  Я пока просто тупо херю английский, забивая его своим переводом. Но ведь есть возможность сохранить и английский язык? Судя по тому что я наблюдал в ДЛС там так и сделано. Только вот как?


саса
2 часа назад, OldWolf сказал:

Спасибо, теперь поясни пожалуйста как подключать к моду папку локализация?  Я пока просто тупо херю английский, забивая его своим переводом. Но ведь есть возможность сохранить и английский язык? Судя по тому что я наблюдал в ДЛС там так и сделано. Только вот как?

Рядом с папкой дата мода  надо сосздать папку Localization в ней папку ru а в ней папку Data . В эту папку дата кинуть все переведенные файлы. 

Если переводил брифинги, то надо в созданной  папке дата создать папку Briefings и кинуть туда все брифинги.


Изменено пользователем OldWolf

Эту структуру папок я уже давно выдерживаю Localization/Ru/Data/Briefing далее  тут же в Дате и переведённые файлы, вот например сейчас я запускаю мод на Английском флажке, но запускается мод исключительно на русском, так как все файлы и брифинги да и прочее переведены, так же переведено и меню, единственное что там сейчас на английском, это два уродских красных слова типа КОМПАНИЯ и СЦЕНАРИЙ, я и их могу убрать, только вот решу проблему как за ними сохранить фон заставки. Получается я их перевожу и вместе с ними режется  фон на котором они написаны на английском языке. Хочется получить заставку цельной, а не рваной с вкраплением чужеродных кусков.


 

Разделитель между группами слов в строке как и во всей игре Таб

 

Интересные заморочки с переводом юнитов, связано это с непонятной для меня закономерностью в кнопке ТАБ,  бывает чтобы заработал перевод надо нажать один раз ТАБ, в другом случае необходимо два нажатия, пока я это понял, намаялся))


Вопрос у меня, где находятся файлы наград ну и всё что с ними связано, задрало, получаешь Орден красной звезды, а комп гласит, что я получил Железный крест


саса
Изменено пользователем caca15
3 часа назад, OldWolf сказал:

Вопрос у меня, где находятся файлы наград ну и всё что с ними связано, задрало, получаешь Орден красной звезды, а комп гласит, что я получил Железный крест

Тот же файл Стрингс.

Но сам файл наград для каждой визуальной темы игры (немецкой / союзники / СССР - разный. Поэтому надо сначала определить из какой темы фал наград  в моде.

 


Изменено пользователем OldWolf

Спасибо, сейчас поищу, что то я там вроде копался, но ни чего не нашёл, придётся более тщательно поискать!

 

 За выдающуюся службу  Иван Григорьев  из 25 Naval Infantry награждён орденом, ну и тд. Как бороться с  вот этим из 25 Naval Infantry? или из KV-220-76 или просто из 145 или вот сейчас выпало  124 Suhoi Su-6 был награждён

Хоть ты убей не могу ни чего понять, перерыл все файлы, откуда он берёт эту заразу?

 

 

 


uzbel2012
10 часов назад, OldWolf сказал:

Спасибо, сейчас поищу, что то я там вроде копался, но ни чего не нашёл, придётся более тщательно поискать!

 

 За выдающуюся службу  Иван Григорьев  из 25 Naval Infantry награждён орденом, ну и тд. Как бороться с  вот этим из 25 Naval Infantry? или из KV-220-76 или просто из 145 или вот сейчас выпало  124 Suhoi Su-6 был награждён

Хоть ты убей не могу ни чего понять, перерыл все файлы, откуда он берёт эту заразу?

 

 

 

Видать юниты надо тоже переводить )))" 25 Naval Infantry?" 25 ( хз правда рота это или подразделение ) Морской пехоты )))"или из KV-220-76"= КВ-220-76 и тд ....


саса
10 часов назад, OldWolf сказал:

Хоть ты убей не могу ни чего понять, перерыл все файлы, откуда он берёт эту заразу?

Если перевел/добавил  юнит Морской пехоты в equipment.pzloc, а он все равно по английски, это может быть потому что его название прописано в самом сценарии.... Посмотри в редакторе сам сценарии где впервые юнит появился. Если ему присвоено уникальное имя то лучше его не переводить, а смириться с этим. 


Изменено пользователем OldWolf

. Посмотри в редакторе сам сценарии где впервые юнит появился

 

Теперь бы ещё знать как редактор запустить и что это?

 

Если ему присвоено уникальное имя то лучше его не переводить, а смириться с этим.

 

Ну я бы понял если бы одному присвоили уникальное имя, но не всем же подряд((

 

Видать юниты надо тоже переводить )))" 25 Naval Infantry?" 25 ( хз правда рота это или подразделение ) Морской пехоты )))"или из KV-220-76"= КВ-220-76 и тд ....

 

Узбек, у тебя же есть копия перевода и там видно что название всех этих юнитов я уже давно перевел, ещё в числе первых!

Тут собака где то зарыта глубоко, а запах всё равно достаёт((

 

Господа, извините, но неудобно мне как то обращаться к вам по никам, может познакомимся?

Меня Владимиром зовут, приятно было бы узнать ваши имена.


За выдающуюся службу Борис Васильев из 25 Naval Infantry 41 Был отмечен, как Герой войны.

 

Я так понимаю, эта строка создаётся при помощи генератора? Всё что на русском я нашёл и перевёл а вот это (25 Naval Infantry 41) найти ни где не могу. Братцы помогите конкретнее, уже сил нет. Бьюсь с этой заразой, даже про перевод забыл(


Изменено пользователем OldWolf

Как сделать правильно скрин и как его правильно выложить?

 

Понял я что это такое  25 Naval Infantry 41 .... 25 это номер части где служит этот бедолага  Naval Infantry,  ну а 41 это и так понятно, год создания  образца этих частей

 

Нужен скрин, а как всё это правильно сделать незнаю, помогайте))


Candramelekh
1 час назад, OldWolf сказал:

Всё что на русском я нашёл и перевёл а вот это (25 Naval Infantry 41) найти ни где не могу. Братцы помогите конкретнее, уже сил нет. Бьюсь с этой заразой, даже про перевод забыл(

Лучше возвращайся к переводу. Я, когда что-нибудь перевожу, то сперва всегда перевожу то, что легко даётся, а потом уже возвращаюсь к тому, что осталось. Может в процессе перевода и наткнёшься на место, где зарыто название этого юнита. А ещё можно попробовать на официальном форуме спросить у создателя или просто у любителей

1 час назад, OldWolf сказал:

Как сделать правильно скрин и как его правильно выложить?

Нужен скрин, а как всё это правильно сделать незнаю

Чтобы выложить скрин нужно просто вставить ссылку на него и форум автоматически его отобразит. Для своих скринов можно использовать различные ресурсы, вроде fastpic.ru, imgur.com, radikal.ru (тысячи их).

PS. Если кого-нибудь хочешь процитировать, то используй кнопку цитирования. Тогда и выглядеть будет прилично, и цитируемый получит уведомление о том, что его процитировали :)

39eb1f18c0edc43ec4d7ff4a2c749e1b.jpg


Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   Вы не можете вставлять картинки напрямую. Загрузите или вставьте их через URL.

  • Ответы 317
  • Создано 06.11.2017
  • Последний ответ 17.02.2018
  • Просмотры 31933
  • Ответов в сутки 0.1
  • Просмотров в сутки 10.24

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

саса

Локализация в игре достаточно простая. Для начала нужно глянуть, как локализованы ДЛЦ и сама игра. В корне игры/ДЛЦ/Мода рядом с ДАТА  есть папка Localization, В ней папка RU, в которой собр

саса

Рядом с папкой дата мода  надо сосздать папку Localization в ней папку ru а в ней папку Data . В эту папку дата кинуть все переведенные файлы.  Если переводил брифинги, то надо в созданной  папке

OldWolf

Перевёл 26-ть миссий, ещё 12-ть и можно начинать глобальный тест, напряжно однако всё это(

OldWolf

Твоюшкино горе))))) Захватил город Нарву, это было  сверх сценария, надо всего было лишь её окружить и получил поражение!! Ржу немогу)))) Инициатива всегда наказуема)))  Теперь всю миссиию по нов

OldWolf

Вопрос не в том, где он задается, а в том, что если мы в Испании/финке прокачаем свои юниты до 2-3 звезд, то это сломает баланс половины сценариев нынешних forgotten campaigns, который заточен под нео

OldWolf

Ну ты что? Я же тебе уже давал ссылку где всё переведено кроме последней миссии, а сейчас и она переведена. Я тебе уже писал, папку локализации кидаешь в корень мода. Затем сам мод подключаешь через G

OldWolf

Ты бы меня про рыбалку спросил, я бы тебе сказал много и без вики)) А тут, это для меня тёмный лес. Переводить то я взялся не зная языка, ну очень хотелось на русском сей замечательный мод поиграть. А

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
  • Модераторы онлайн

    • Дон Андрон
×
×
  • Создать...