Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2) - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2)

Рекомендованные сообщения

MaKaPoH

Тема, предназначенная для обсуждения скорого выхода

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

А именно обсуждения локализации, и предстоящего перевода.


 i 

Напомню, Крестоносцы 2 выходят 7 февраля.
 

Соответственно, до выхода игры остаётся меньше месяца.

На Paradox Плазе были высказаны предположения о выходе "демо" игры за неделю до официального выхода игры.

В дэмо будут располагаться самые "обобщённые" файлы для локализации.

А именно :

Династии.

Имена Персонажей.

Черты и характеристики.

Основные эвенты и их описание.

Также, по вопросу локализации, разработчики ответили однозначно - выход стоит ждать на Испанском, Немецком, Французском и Английском.

Русского в локализации не ожидается.

По информации с официального форума, локализация не проводится на иные языки из-за сложности перевода, и обилия информации.

Предполагаю необходимым начать набор желающих принять участие в форумной локализации.

Все кандидатуры на участие утверждаются лично модератором раздела - Префектом Гильдии Переводчиков - Jwerwolf

Изъявили желание участвовать:

MaKaPoH

Jwerwolf

kalistor

Starfer

GLaz

venigo

miv79

Кецаль

CityLove

Александр Венизельский

Yankee

Дон Антон

Inferion

Slavker

Стучитесь в скайп, добавим в общий чат.

Изменено пользователем Jwerwolf
Добавил список желающих.
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
kalistor

Запишусь, если можно.

Стратегиумом будет гордится вся Россия, Украина и Беларусь! :D

Изменено пользователем kalistor
Ссылка на комментарий

Воле Шойинка

Если никто не против, заранее возьму названия пров и стран.

Ссылка на комментарий

+.

Возьму, что поручат)

Ссылка на комментарий

Jwerwolf
Если никто не против, заранее возьму названия пров и стран.

Я так думаю, их можно будет взять из СК1. Ну, в общем, посмотрим. :)

Ссылка на комментарий

MaKaPoH

За исключением расширенных Африки и Аравии.

Ссылка на комментарий

GameForGame

Меня запишите могу немного помочь особенно с переводом карты.

Ссылка на комментарий

MaKaPoH

По возможности(если Jwerwolf не против) согласен взять часть Эвентов, перевод имён(в культурах).

Ссылка на комментарий

Кецаль

С удовольствием помогу.

Опыт перевода парадоксов есть. За СК 2 слежу, тему оставлю в закладках. Если что - маякните.

Ссылка на комментарий

CityLove

Попробую помочь в переводе. Можно ли ещё шрифт в шапке сделать нормальным?

Только смогу с 19-20-го числа, хотя со всеми переносами дат успею.

Изменено пользователем CityLove
Ссылка на комментарий

Александр Венизельский

И меня запишите :)

Ссылка на комментарий

Yankee

Записываюсь. Хотелось бы взять на себя перевод имен персонажей и династий.

Ссылка на комментарий

hulio703

А эти сложность перевода и обилие информации потянут-ли наши переводчики-форумчане? И вопрос - каким способом вы переводите, или какие критерии для переводчиков у вас? Google переводчик + доработка перевода по смыслу в ручную, или есть(или обязательно) хорошее знание английского и его смысла текста? Ну я умею переводить тока Google + доработка. Тока этим и могу помочь.

Изменено пользователем hulio703
Ссылка на комментарий

MaKaPoH
Google + доработка.

Перевожу так все AAR и Дневники разрабов.

Когда фраза Гугла ставит меня в тупик - включаю фантазию. В последствии, где не прав, редактирую.

Знание Английского конечно весьма желательно, и, в случае, когда гуглу не удаётся перевести всё абсолютно ясно, крайне желательно взять в руки словарик.

Нужны руки, чтобы переводить слова (даже гуглом), и вбивать перевод в строчки.

Пример тому - Имена. Вроде бы всё просто. Но Гугл отнюдь не всегда хочет переводить имя.

Вот и включаем логику, и фантазию. Переводим ручками, и заменяем уже имеющееся имя своим, русифицированным.

Ссылка на комментарий

hulio703

Словарик лучше гугла, если да, то повезло обладателям такого словарика. А так, когда вставляешь текст состоящий не из одного слова, к примеру предложение иль больше, и перевод будет странным по смыслу(к примеру речь в переводе идёт совсем не в тему о чём сама игра), тогда просто берёш отдельные слова английские из этого текста, и вставляеш их отдельно в Гугл переводчик, тогда Гугл очень вероятно даст несколько значений слова, + в разных даже порой падежах. К примеру я переводил предложение, для Моунта, где вассал спрашивал другого, не желаете ли вы поменяться лёном. =) Английское слово которое перевелось как лён, перевёл отдельно в Гугле переводчике, и там высветились несколько значений, и оказалось что речь шла о Феодальных владениях. Одно слово может значить несколько разных совсем вещей.

Изменено пользователем hulio703
Ссылка на комментарий

MaKaPoH

Лен (в некоторых вариантах Лён) - земля, даруемая сеньором феодалу, за службу; передаваемая по наследству.

Проходится на курсах Истории - 6 класс.

В ряде случаев вводить по отдельности удобней.

Это дело вкуса. Или механики.

Ссылка на комментарий

Готов немного помочь в переводе

Ссылка на комментарий

Могу помочь с переводом. Знание английского на низком уровне. Перевожу с помощью гуглпереводчика+ручная доработка.  

Перевел:

В text1 строки:

1)16916-16994(Главное меню)

Изменено пользователем Tyrokk
Ссылка на комментарий

Несмог отредактировать свой предыдущий пост.

Перевел:

В text1 строки:

522-534 (Разное)

5259-5270 (чтото связанное с мультиплэером)

6254-6268 ( титулы)

15597-15612 ( некоторые слова из журнала)

16749-16790(месяцы, дни недели и прочее)

16831-16858(основная часть игры,интерфейс дипломатии)

16916-16998(Главное меню)

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 2,671
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 660782

Лучшие авторы в этой теме

  • drdollar

    187

  • Jwerwolf

    180

  • Кецаль

    118

  • Chaosling

    99

  • VaeVictis

    78

  • Killen

    62

  • Greeg

    57

  • Le6ka

    34

  • Timurus

    32

  • iam2989

    31

  • Angry_dwarf

    30

  • Red Khan

    28

  • MaslovRG

    28

  • lavpaber

    28

  • artkov

    27

  • Germes

    25

  • Aushvice

    25

  • Ginto

    25

  • Аркесс

    23

  • Steelhawk

    22

  • Ferrat

    22

  • Dramon

    21

  • MaKaPoH

    20

  • Tyrokk

    20

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...