Перейти к содержимому
Strategium.ru

Русская локализация Crusader Kings 2


drdollar

Рекомендованные сообщения

SShredy
(изменено)
Я почти перевел 9c.

Читай сообщения выше 1.09b и 1.09с я взял.Лучше бы ты взял строчки из 1.09.

Давай каждый выложит файлы,а куратор перевода выберет нужный.

Изменено пользователем SShredy

(изменено)
Читай сообщения выше 1.09b и 1.09с я взял.Лучше бы ты взял строчки из 1.09.

Давай каждый выложит файлы,а куратор перевода выберет нужный.

Хорошо, просто я уже его перевел.Через 15 мин выложу, можешь посмотреть, сильно ли отличается от твоего, и в лучшую или худшую сторону.

Изменено пользователем limon999

SShredy
(изменено)
Хорошо, просто я уже его перевел. Сейчас выложу, можешь посмотреть, сильно ли отличается от твоего, и в лучшую или худшую сторону.

Выложи, посмотрим, если отличий нет или небольшие, то смысл мне выкладывать свой?

Изменено пользователем SShredy

(изменено)

v1_09c Все переведено.

P.S. Мой первый перевод, особо не ругайтесь:3

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем limon999

The insidious [ThirdPartyCharacter.PrimaryTitle.GetAdjective] traders must be expelled from your lands. If you agree to declare an Embargo War on [ThirdPartyCharacter.GetTitledName], we will not only join the war on your side but also present you with $COST$¤. Should we fail, [Actor.PrimaryTitle.GetName] will pay any war reparations.

Как это перевести? Последняя строка осталась

Я бы перевел вот так, в скобках альтернативные варианты.

Коварные (Вероломные, Хитрые) [ThirdPartyCharacter.PrimaryTitle.GetAdjective] торговцы должны быть изгнаны из Ваших земель. Если вы объявите войну за эмбарго (торговую войну) персонажу [ThirdPartyCharacter.GetTitledName], мы выступим на Вашей стороне, а также обеспечим Вам финансовую поддержку размером в $COST$¤ . В случае неудачи, [Actor.PrimaryTitle.GetName] оплатит все военные издержки


Я бы перевел вот так, в скобках альтернативные варианты.

Коварные (Вероломные, Хитрые) [ThirdPartyCharacter.PrimaryTitle.GetAdjective] торговцы должны быть изгнаны из Ваших земель. Если вы объявите войну за эмбарго (торговую войну) персонажу [ThirdPartyCharacter.GetTitledName], мы выступим на Вашей стороне, а также обеспечим Вам финансовую поддержку размером в $COST$¤ . В случае неудачи, [Actor.PrimaryTitle.GetName] оплатит все военные издержки

Спасибо, исправил и перезалил.


Я английский язык, к сожалению, не знаю, но сомневаюсь, что "Пилять!)" -это дословный перевод

Пожалуйста исправьте.

скриншотНажмите здесь!
 871684dbb082.jpg [Cкрыть]

SShredy

Вот полный перевод следующих файлов:

1.09b

1.09c

1.081


Philosophe
Я английский язык, к сожалению, не знаю, но сомневаюсь, что "Пилять!)" -это дословный перевод

Пожалуйста исправьте.

скриншотНажмите здесь!
 871684dbb082.jpg [Cкрыть]

Я думаю переводчик имел в виду Бл*дь, просто застеснялся немного так написать :)


Алик

Беру 261-305 из v1_09.csv

Я английский язык, к сожалению, не знаю, но сомневаюсь, что "Пилять!)" -это дословный перевод

Пожалуйста исправьте.

файл v1_06.csv строка 908

Это не только не дословный но и далёкий от оригинала перевод. Фраза скорее выражает покорность судьбе. "Боже мой." или "Вот те на." или "О, небо."(дословный перевод испанской версии)


Alexander_SV

)))Переводчик,видать,веселый парень.Просто захотел,что бы мы,ввиду неудавшегося покушения,не расстраивались.А улыбнулись)


Джо1980
Я английский язык, к сожалению, не знаю, но сомневаюсь, что "Пилять!)" -это дословный перевод

Пожалуйста исправьте.

скриншотНажмите здесь!
 871684dbb082.jpg [Cкрыть]

Будет поправлено.


Перевел 150-260 строки в 1_09.csv

Не осилил только 202, 205, 206, 207 (там описания культурных построек) и 220, 221, 222 (описание экономических построек в городе).

Банально звучит, но не могу придумать адекватный перевод этих строк.

Вот сам файл. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Для редакторов просьба прокомментировать перевод здесь или в личке.


Где скачать полный перевод 1.09 и перевод всех DLC, если такой есть?


Джо1980
Где скачать полный перевод 1.09 и перевод всех DLC, если такой есть?

Нету пока.И чтоб в этом убедиться, достаточно хоть немного почитать эту тему.


(изменено)
Вот полный перевод следующих файлов:

1.09b

1.09c

1.081

'SShredy' по поводу исправлений перевода правильней будет не Уэссексонская, а Уэссекская и не Эссексонская, а Эссекская(Эссекс, Уэссекс исторические регионы Англии) в 1.09b.

ct_rep_arsenal_3_desc;Это тяжело укрепленное собрание верфей и складов оружия является не чем иным, как промышленным комплексом в республиканской столице.; Собрание немно горежет ухо нужно подобрать другое слово синоним может укрепленный комплекс верфей и складов.

Изменено пользователем varrus

Миниатур777
Как перевести на русский Embargo War? Эмбарго-война не очень-то звучно.

война против эмбарго


война против эмбарго

Всетаки наверное "война за эмбарго" какой либо стране.


Миниатур777
Всетаки наверное "война за эмбарго" какой либо стране.

за эмбарго её феодал объявляет,а против эмбарго-республики...


ryazanov

а Торговая война не подойдет?


Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   Вы не можете вставлять картинки напрямую. Загрузите или вставьте их через URL.

  • Ответы 14,102
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3533292

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    355

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
  • Модераторы онлайн

    • alexis
    • Blackfyre Kreis
×
×
  • Создать...