Перейти к содержимому
Strategium.ru

Русская локализация Crusader Kings 2


drdollar

Рекомендованные сообщения

Mr. Freeman
(изменено)

Кстати, еще проблема в том, что сохранения он какими-то непонятными буквами выписывает, которые соответственно равны буквам русского языка. Это там всякие О с черточками и двоеточиями и т.д. Кстати, а такой шрифт игра адекватно может воспринимать при вводе с клавиатуры?

Изменено пользователем Mr. Freeman

SShredy
(изменено)
Кстати, еще проблема в том, что сохранения он какими-то непонятными буквами выписывает, которые соответственно равны буквам русского языка. Это там всякие О с черточками и двоеточиями и т.д. Кстати, а такой шрифт игра адекватно может воспринимать при вводе с клавиатуры?

латиницу.

Изменено пользователем SShredy

Deceased WhiteBear
(изменено)
Хвикке или Хвикская(Хвикке или Гевиссе вроде как была група сакских племен)

Регедская (было такое бритское королевство Регед)

И Hwicce, и Rheged всегда понимались как географические области.

Изначально (с палеолита) были населены бриттами (островными кельтами).

Говорили в этих областях на кумбрийском (Rheged) и валлийском (Hwicce) диалектах

древнего британского (Brythonic) языка, начавшего разделяться после вторжения римлян.

Логично поэтому в рамках EU3 говорить о хвикской и регедской субкультурах бриттской (кельтской) культуры.

В реале же специалисты до сих пор спорят, существовали ли они именно как субкультуры.

То, что области были завоеваны саксами, и даже было королевство Хвикс, ничего не говорит о культуре.

Так же ничего не говорит массовое переселение в Hwicce ирландцев, принесших свою культуру,

которая так и не стала доминантной.

Изменено пользователем WhiteBear

Mr. Freeman

Можно взять на пробу пару строчек для перевода?


SShredy
(изменено)
Можно взять на пробу пару строчек для перевода?

Возьми с 261-300 посмотришь как пойдет.

Изменено пользователем SShredy

И Hwicce, и Rheged всегда понимались как географические области.

Изначально (с палеолита) были населены бриттами (островными кельтами).

Говорили в этих областях на кумбрийском (Rheged) и валлийском (Hwicce) диалектах

древнего британского (Brythonic) языка, начавшего разделяться после вторжения римлян.

Логично поэтому в рамках EU3 говорить о хвикской и регедской субкультурах бриттской (кельтской) культуры.

В реале же специалисты до сих пор спорят, существовали ли они именно как субкультуры.

То, что области были завоеваны саксами, и даже было королевство Хвикс, ничего не говорит о культуре.

Так же ничего не говорит массовое переселение в Hwicce ирландцев, принесших свою культуру,

которая так и не стала доминантной.

Не спорю примерно то же и я пытался обьяснить. Просто в рамках перевода строк если вы их смотрели будет вернее как я предлагал, что собственно уже и включили.


Его нужно Блокнотом открывать?

Поищите проги для работы с ЕХЕ файлами.


Возьми с 261-300 посмотришь как пойдет.

Вроде бы Алик взял с 261 по 305 строки. Хотя можно будет сравнить переводы.

Я смогу взять новые строки на перевод завтра, после экзамена по английскому, а то нужно сегодня хоть разговорные темы прочитать :lol:


SShredy
(изменено)

Astard,

В этой теме я не видел его сообщения так что хз.Но если и так,то эти 40 строк даны для пробы пера, может ему не понравится или он не сможет перевести.

Изменено пользователем SShredy

unbekanntersoldat
(изменено)

Проверьте у всех ошибка на 58 строчке? (v1_09)

Изменено пользователем unbekanntersoldat

SShredy
<br />Проверьте у всех ошибка на 58 строчке? (v1_09)<br />
<br /><br /><br />

да, там лишняя пустая 59 строка,решение простое поднять текст на одну вверх,но я не думаю что это имеет значение.


unbekanntersoldat
(изменено)

не знаю у меня другое

Изменено пользователем unbekanntersoldat

SShredy
не знаю у меня другое

там 2 вида ошибок-

1.Пустые строки.

2.Лишние или пустые ячейки.

снес этот файл и поставил оригинал.


Джо1980

Пока одни камрады , в поте лица своего переводят патч 1.09 , я продолжаю потихоньку редактировать те файлы которые патчем затронуты не были :

1.06b csv : "Финансовые пожертвования "везде заменены на "денежные",закат > закят, "Они так же могут выразить недовольство по поводу положения дел">> "так же" вырезано.

1.06a csv " После нескольких дней другое судно..." добавлено слово "пути"

Тут несколько раз упоминался координатор перевода - хотелось бы узнать кто это,ну и чтобы эти микроправки были включены в будущий перевод.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.


SShredy
Пока одни камрады , в поте лица своего переводят патч 1.09 , я продолжаю потихоньку редактировать те файлы которые патчем затронуты не были :

1.06b csv : "Финансовые пожертвования "везде заменены на "денежные",закат > закят, "Они так же могут выразить недовольство по поводу положения дел">> "так же" вырезано.

1.06a csv " После нескольких дней другое судно..." добавлено слово "пути"

Тут несколько раз упоминался координатор перевода - хотелось бы узнать кто это,ну и чтобы эти микроправки были включены в будущий перевод.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Раньше был Aspen, сейчас drdollar.


Jwerwolf
Раньше был Aspen, сейчас drdollar.

Вообще-то drdollar уже давно покинул этот форум. После Аспена никто не брался за организацию перевода.


Вообще-то drdollar уже давно покинул этот форум. После Аспена никто не брался за организацию перевода.

Кстати, а что значит "Расстрелянный"? То есть - забанен навсегда?


SShredy

жалко, что Аспен ушел(

Просто я не заметил что у нас нет куратора,


Ouwen
Кстати, а что значит "Расстрелянный"? То есть - забанен навсегда?

Забанен навсегда по собственному желанию.

жалко, что Аспен ушел(

Просто я не заметил что у нас нет куратора,

Да, очень жаль. Он был гораздо лучшим префектом, а я к сожалению не разбираюсь в тонкостях проблемы.

Но если кто-нибудь возьмет на себя обновление версий перевода, я буду регулярно менять ссылки.


Jwerwolf
Кстати, а что значит "Расстрелянный"? То есть - забанен навсегда?
Да.

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   Вы не можете вставлять картинки напрямую. Загрузите или вставьте их через URL.

  • Ответы 14,102
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3531672

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    355

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
  • Модераторы онлайн

    • alexis
×
×
  • Создать...