Перейти к содержимому
Strategium.ru

EU4 тема для переводчиков


Аркесс

Рекомендованные сообщения

VaeVictis

elmorte вернулся и попросил отметится за него.


SShredy

Не так уж много людей отписалось.


VaeVictis
Не так уж много людей отписалось.

А ты ожидал большего, зря.


ДимСан

Что требуется от тестеров? если нечто "особого" не требуется, то вполне могу помочь вам!


Maxim2797
(изменено)

Прошу принять меня в Альфа-тестирование перевода. Я человек внимательный, имеющий достаточно много свободного времени, хорошо разбирающийся в русской грамматике, немного понимающий в английском и игравший довольно долго в стратегии от Paradox. Готов составлять отчёт об ошибках в переводе и отсылать его вам, если потребуется. :)

Изменено пользователем Maxim2797

(изменено)

Перевел свои строки 2531-2580, 2782-2832 в flavor_events.

Также в свободное время перевёл некоторые японские ивенты 2581-2610

Все это залил на Google Drive :)

Таким образом еще свободными остаются японские ивенты в 2611-2781

Изменено пользователем Astard

Jeffery
(изменено)

Перевел и закинул flavor_events 2141-2313.

Таким образом еще свободными остаются японские ивенты в 2611-2781

Крупных ивентов многовато. Предлагаю запилить этот кусок на двоих, иначе времени много уйдет :)

Беру flavor_events 2611-2700.

Зы: и я в альфа-тесте, есичо :)

Изменено пользователем Jeffery

Буду рад поучаствовать в тестировании перевода. Внимателен, аккуратен, есть определенные познания в истории, люблю парадоксовские игры, вот только в тестировании перевода никогда не участвовал..


(изменено)
Крупных ивентов многовато. Предлагаю запилить этот кусок на двоих, иначе времени много уйдет :)

Беру flavor_events 2611-2700.

Тогда я забираю 2701-2781

Постараюсь сделать как можно быстрее, но 100% гарантировать быстроту не могу, в четверг-пятницу пары по профильным предметам, ожидается небольшой завал :wacko:

P.S. Кстати, японские события интересно переводить, много японских реалий и имен. Колоритные ивенты получаются :)

Изменено пользователем Astard

Если в тестеры принимают людей не участвовавших в переводе, то записывайте меня.


SShredy

Возьму generic_events строки 3494-3554.


Pshek
Возьму generic_events строки 3494-3554.

Переведу оставшиеся 40 строк.


Pshek
Переведу оставшиеся 40 строк.

Перевел и отредактировал свой старый перевод. В тестировании к сожалению поучаствовать не смогу.


(изменено)

Перевёл и выложил на Google Drive строки 2700-2781 в flavor_events

Изменено пользователем Astard

Мефодий

Беру на рецензирование файл messages_l_english


SShredy

Перевел свои строки.


MaslovRG
(изменено)
Меня тоже хотелось бы в тестеры :)

Не советую Аркессу давать тестить перевод человеку с таким знанием великого и могучего. :rolleyes:

Изменено пользователем Maslov55

Falcssonn
Меня тоже хотелось бы в тестеры smile.gif

В тестеры пойдут в первую очередь пейсреводчики.

МУ-А-ХА-ХА-ХА!


(изменено)
В тестеры пойдут в первую очередь пейсреводчики.

МУ-А-ХА-ХА-ХА!

Это заговор переводчиков :lol:

Я вспомнил, как нам неделю назад показали на лекции видео

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Просьба не воспринимать его всерьёз

Не знаю кто такое придумывает, но выглядит почти убедительно :D

Изменено пользователем Astard

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 369
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 116709

Лучшие авторы в этой теме

  • VaeVictis

    49

  • SShredy

    47

  • Astard

    40

  • Аркесс

    26

  • Pshek

    19

  • elmorte

    14

  • Lichtenfield

    12

  • Diplomate

    11

  • fffggg

    11

  • Jeffery

    10

  • Freezze

    9

  • MaslovRG

    7

  • Мефодий

    6

  • Arex

    6

  • Nik7777

    5

  • Hydrogen

    5

  • SECRET

    5

  • D_DeYneko

    5

  • Eiskalt

    5

  • sid06

    4

  • artkov

    4

  • Slavker

    4

  • ololorin

    3

  • skanpal

    3

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
  • Модераторы онлайн

    • alexis
    • Flater
×
×
  • Создать...