Disco Elysium - Страница 6 - Ролевые игры (RPG) - Strategium.ru Перейти к содержимому

Disco Elysium

Рекомендованные сообщения

 

de-poster-horiz-770x470.jpg

Дата выхода: 15 октября 2019

Жанр: RPG

Разработчик: ZA/UM

Издатель: ZA/UM

 

Системные требования:

 

Требуются 64-разрядные процессор и операционная система

ОС: Windows 10

Процессор: Intel Core i7 or AMD 1800 equivalent

Оперативная память: 8 GB ОЗУ

Видеокарта: NVIDIA Geforce 1060 or equivalent

DirectX: Версии 11

Место на диске: 22 GB

Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Дoбро
Спойлер

Как боль становится топливом для работы и почему не для всего на свете нужно иметь собственное мнение? Все это в нашем большом интервью с переводчицей Disco Elysium и создательницей «Маревого мира» Альфиной.

БОЛЬШОЕ ИНТЕРВЬЮ С АЛЬФИНОЙ ПРО «КАТАСТЕРИЗМ», DISCO ELYSIUM И ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДОВ ИГР, изображение №1
 
 

Весной этого года начали переводить Disco Elysium — RPG о детективе-алкоголике от эстонской студии ZA/UM — на русский язык. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , и, вполне вероятно, что игра может выйти в этом году. Мы тут поговорили с переводчицей игры Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  о специфике текстов в играх. А так как Альфина еще придумала и проиллюстрировала комикс «Маревый мир», выпустила повесть «Катастеризм», мы заодно расспросили ее о создании ругательств, киберпанке и рыбах.

— В Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  просто тонны литературного текста, много научных психологических аспектов, сильную роль играет гонзо-стайл. Сохранить все это при переводе очень сложно. Что больше всего пугает в работе над Disco Elysium?

— Меня так просто не запугаешь, но есть действительно неочевидные моменты. Например, в Disco Elysium большую роль играет музыка: мало того, что герои слушают её и поют внутри сеттинга, так они ещё и цитируют реальные песни! А на русском языке нет устоявшейся традиции песни переводить — современную англоязычную музыку мы привыкли цитировать в оригинале. (Вот в СССР была традиция переводить названия песен — помните старые пластинки? — но она ушла от нас.) И вот что с этим делать? А если цитата из песни звучит в середине фразы и вплетается в диалог, как при первой встрече с Клаасье? А если цитата — имя героя, как у Call-Me-Manana (песня группы Scooter)? Сложно, в общем. На мой взгляд, идеального решения тут нет — приходится искать самый приличный компромисс.

А вот литературной стилизации я как раз не боюсь, наоборот — приветствую. Драматически-стебовый стиль Disco Elysium, сдобренный прекрасно душевной бранью, с масштабами моей души резонирует.

— Как вы собираетесь подходить к переводу Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  тирад из игры? Какие приемы помогут передать кондицию персонажа? Собираетесь ли вы для точной атмосферы напиваться?

— Актёру не нужно напиваться, чтобы играть пьяного. А чтобы вжиться в Гарри, достаточно познать БОЛЬ и ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНЫЕ ПУЧИНЫ. Но кто из нас никогда не обнаруживал с ужасом, что он заперт промеж ушей противной мясной туши, а прекрасное чёрное забвение предательски ускользает тем быстрее, чем крепче пытаешься за него уцепиться?

— В Disco Elysium достаточно много терминов по истории, политике, психологии. Как часто приходится открывать словарь и разбираться со значениями? Повлияла ли вообще работа над переводом на словарный запас?

— Иногда приходится! Я вот не знала слова «абиссопелагиаль» — так называется зона у океанического дна. Хотя в целом у меня складывается впечатление, что у нас с авторами достаточно схожие культурный фон и образование. Так что не скажу, что терминология ставит в тупик часто.

БОЛЬШОЕ ИНТЕРВЬЮ С АЛЬФИНОЙ ПРО «КАТАСТЕРИЗМ», DISCO ELYSIUM И ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДОВ ИГР, изображение №2
 
 

— Не боишься ли ты сойти с ума, работая над Disco Elysium?

— Я столкнулась с другим потешным спецэффектом: перевод Disco Elysium идёт просто идеально, когда тебе хреново. Прям вот… и слова подбираются как надо, и даже немного полегче становится.

Воистину it’s an expression of pain.

— Чем тебя лично привлекает игра? Как в тебе Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ?

— Много чем, но если выделять одно, то я сражена тем, как Disco Elysium женит странное с узнаваемым и даже, не побоюсь этого слова, жизовым. Драма протагониста ведь бытовая — бытовее некуда, и сложные политические конфликты вполне узнаваемо отражают явления реальной истории (и политической теории). Но в то же время похмельный тремор Гарри позволяет ему слышать город, между локациями этого мира находится (за неимением лучшего слова) субстанция, заражающая людей болезненной ностальгией, а в голове у человека может обнаружиться шкаф.

Узнаваемые бытовые шутки и трагедии помогают нам наладить эмпатическую связь с необычными аспектами мира и истории, а их странность не даёт узнаваемому приесться. Выдержать этот баланс исключительно сложно, и мне кажется, именно в том, как блестяще авторам это удалось, залог сокрушительного успеха DE.

— Какие неочевидные примеры из жизни можешь привести, в которых помогли навыки работы с нарративами в играх?

— Вообще в роли нарративщика выступает любой, кто рассказывает байки. А это, по моему опыту, один из лучших способов преодолевать неудачи. Расскажешь товарищам красочно, как ты феерически ступил, всё сгорело и взорвалось изумительным образом, как невероятно не повезло и так далее — и вроде уже не настолько обидно. Вроде уже хотя б хорошая байка из печальной истории вышла. Немного, а подслащивает пилюлю.

— Какие еще Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  ты хотела бы перевести, если бы у тебя было бесконечное время?

— Planescape: Torment. Когда Beamdog перекупили права на неё, мы с ними это обсуждали. Но в итоге они решили не нанимать нового человека, а выкупить фанатский перевод (ну оно и ясно, уже сделанную работу купить дешевле) — но, как я вижу по странице в Steam, что-то там не вышло. Снова, что ли, предложить?

— Ты «спасла» книгу Шрайера Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , сделав ее доступной и для геймеров, и для новичков в индустрии. В чем сложность адаптации книг об играх для широких масс?

— Я бы не сказала, что эту книгу требовалось особо адаптировать — она написана вполне под широкого потребителя. Сложнее всего было разобраться с терминами, потому что реальные представители индустрии говорят на сленге, и нужно решать: переводить все термины (но тогда книга будет написана языком, которым в реальности никто не пользуется) или брать сленг (но тогда она будет полна довольно некрасивых варваризмов). Я выбрала второй путь, хотя не считаю его идеальным.

— Недавно ты выпустила повесть Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  про будущее, где российские реалии смешались с киберпанком. Расскажи, не пугает ли, с какой скоростью происходят изменения в технологическом процессе?

— Чего б технологическому прогрессу пугать? Вон недавно Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , что в том году учёному с невероятной фамилией Врселя удалось воскресить мёртвые мозги свиней. То есть буквально за поворотом нас ожидают стада свинежити. Разве может это вызывать что-то, кроме восторга и энтузиазма?

Я тотальный, категорический технооптимист и считаю, что прогресс — однозначное благо. Быстрый прогресс — быстрое однозначное благо.

Да, он проверяет и будет проверять нашу этику на прочность. Взять, например, генные модификации человека. Если их разрешить, они приведут к очень серьёзным проблемам — нет, не мутантам и «Людям Икс», а страшному расслоению общества, когда богатые могут себе позволить крафтить объективно более умных и красивых детей, а бедные рожают как есть, и в итоге за сколько-то поколений элиты станут объективно лучше народа. Морлоки и элои. Проблема? Более чем. И всё равно я считаю, что корректировку генов надо разрешить (когда она будет проверенной, безопасной, надёжной и так далее), потому что суммарный выигрыш человечества от этой технологии будет больше, чем урон, который нанесут сопряжённые с ним социальные проблемы.

БОЛЬШОЕ ИНТЕРВЬЮ С АЛЬФИНОЙ ПРО «КАТАСТЕРИЗМ», DISCO ELYSIUM И ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДОВ ИГР, изображение №3
 
 

— Можешь назвать топ-3 устоев, которые устарели и которые надо срочно убрать у всех из головы?

— Вообще я не смотрю на мир под таким углом. Устои, которые обществу не нужны, сами отмирают, а которые не отмирают, те, значит, нужны. Но давайте надену ворчальную шапочку.

а) Представление, что о большинстве увиденных новостей нужно составить мнение. Мне кажется, люди как-то рефлекторно с этим живут: увидели новость о том, что в Питере Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. — впали во гнев (или восторги, если зануды). Многие ли при этом поинтересовались тем, что это было не граффити (сложный художественный рисунок), а «урбан-фреска» (по сути, напечатанные фотообои), а Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  продвигает и продаёт эту технологию? Думаю, не все, кто испытал эмоции от исходной новости.

При этом впадать в тотальный скептицизм тоже неразумно — так быстро придёшь к теориям заговора. Но помимо того, чтоб учиться фильтровать и анализировать информацию, по-моему, современному человеку очень важно осознать, что большое — а то и большее — количество новостей и инфоповодов, которые кажутся понятными, на самом деле знакомы нам лишь обрывочно и всегда будут. Не надо всему верить или всему не верить — надо принять тот факт, что не обо всём в мире необходимо составлять мнение. И беречь его для действительно важных ситуаций.

БОЛЬШОЕ ИНТЕРВЬЮ С АЛЬФИНОЙ ПРО «КАТАСТЕРИЗМ», DISCO ELYSIUM И ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДОВ ИГР, изображение №4
 
 

б) Политические термины «правый» и «левый». Это Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , описывавшие распределение политических сил в конкретное время в конкретном месте, внутренне противоречивые и неудобные. Правыми называют себя люди от православных монархистов до борцов за свободный рынок (и ненавидят друг друга); левыми — люди от голосовавшей за КПРФ бабки до её внучки, топящей за репрезентацию меньшинств в нетфликсовых сериалах (и ненавидят друг друга); а потом они ещё и идут стенка на стенку, перевирая идеологии друг друга, часто приписывая оппоненту совершенно не его взгляды и так далее. Это спецолимпиада всея спецолимпиад, от этих терминов одно зло и путаница, лучше их забыть и обсуждать конкретные идеологии.

(А ещё лучше — конкретные проблемы конкретных обществ, ведь универсальных идеологий не бывает, но это уже грандмастерский уровень.)

в) Представление о том, что есть какие-то специальные «творческие люди» (которым можно иметь дурной нрав и срывать сроки), а есть все остальные скучные люди.

Способность к творчеству — в принципе одно из ключевых преимуществ Homo Sapiens, и меня, признаться, несколько раздражает, когда считают, что вот поэт — творит, а программист, нашедший изящное решение, или дядя Вася, собравший аэроплан из двух гвоздей, двух досок и е**ни матери, — не творческие. Ещё какие! Творческое начало проявляется, в сущности, у любого человека, увлечённого каким-нибудь делом, за парой печальных исключений — вроде операторов, которым запрещают отступать от скрипта. Кстати, вы замечали, что это приходится специально запрещать?

Все Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Не у всех есть силы и внутренний ресурс это проявить.

БОЛЬШОЕ ИНТЕРВЬЮ С АЛЬФИНОЙ ПРО «КАТАСТЕРИЗМ», DISCO ELYSIUM И ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДОВ ИГР, изображение №5
 
 

— Пару лет назад ты активно работала над Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Сколько в нем из личной жизни, а сколько целиком выдумано?

— Ваша формулировка разрывает мне сердце — я всё же планирую к нему вернуться. Комикс, конечно, личный в том смысле, в каком все мысли и переживания личные, но прямых калек с моей жизни там почти нет.

— Почему для комикса выбрала водную тематику? Рыбы обычно выглядят достаточно безобидными (не считая какую-нибудь пиранью). Почему ты решила сделать их воинственными разрушителями?

— Рыбы не моргают. Не испытывают эмпатии. Не источают тепла. Есть мнение, что они не чувствуют боль (или как минимум чувствуют её не так, как мы). Подобные сущности нам, млекопитающим, кажутся чужеродными и страшными. Типа как насекомые (но это слишком заезженный образ).

БОЛЬШОЕ ИНТЕРВЬЮ С АЛЬФИНОЙ ПРО «КАТАСТЕРИЗМ», DISCO ELYSIUM И ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДОВ ИГР, изображение №6
 
 

— В комиксе герои ругаются на своем языке (да леща вам под хвост!, ЯЗЬ!, упаси иваси). Расскажи, как тебе пришло в голову создать уникальную версию ругательств? Как придумала эти выражения?

— Я не могу представить себе реалистичный мир, где никто не ругается, но мне хотелось выдержать относительно низкий рейтинг, потому что страх и драма там не в форме, а в содержании. Ну и плюс у рыб довольно смешные названия же. ЧАВЫЧА. Кто вообще разрешил называть какое-то явление в мире ЧАВЫЧЕЙ?

— Можешь дать совет, как научиться придумывать такие ругательства самостоятельно?

— Единый совет для всех возможных сеттингов — не могу, от стиля ведь зависит. Но вообще в хороших руках любое слово может стать бранью — главное достаточно выразительно его бросить.

— В ремарках на одной из страниц комикса ты пишешь, что против отмены буквы «Ё», сейчас многие, наоборот, поддерживают тенденцию к исключению этой буквы на письме. Почему ты против?

— Ну на самом-то деле аргументы против буквы «ё» резонны. Противники сравнивают её со знаком ударения: он избыточен, мы ставим его в каждом слове только в книгах для детей и иностранцев, а нормальному носителю языка эта информация не нужна, она лишь перегружает его лишними закорючками на бумаге. В обычных текстах мы изредка ставим ударение в непонятных словах. Вот и с «ё» так предлагают себя вести. В целом — резонно.

С другой стороны, в отличие от ударения, буква «ё» нужна не в каждом слове и в целом относительно редка, так что даже если использовать её всегда, это не перегрузит читателя так уж сильно. Зато если её использовать, то вместо необходимости запоминать ещё один скрытый паттерн чтения можно просто читать что написано.

Я приведу другую аналогию: например, в русском языке буква «е» (это которая не «ё») может означать, что предыдущий согласный звук смягчается, а может — что нет. Декан. Шинель. Термин. Декада. Лазер. Вы точно правильно произносите эти слова? Загляните в словарь, там много упоительных открытий. Правила нет, тут нужно запоминать, все ошибаются — и не было бы удобнее, если бы мы просто как-то графически помечали те случаи, когда смягчать не надо?

Ну так вот. Тенета. Костел. Челн. А сколько более очевидных слов станут менее очевидными, если забить на «ё»?

Не то чтоб это было исключительно важно, конечно. Весь этот спор — шуточный: язык — живой организм, он развивается как развивается. Нё сёмём дёдё глёснёё вёёбщё нё слёшкём вёжнё в рёсскём ёзёкё. Ё тёк всё пёнётнё.

— Ты публиковала нетривиальные мемные комиксы с «филологическими фишечками». А какой у тебя любимый мем (не из твоей коллекции)?

— Жизнь мема недолговечна и полна боли. Сегодня он идеально ловит некую эмоцию и Zeitgeist, а завтра уже выглядит неловко и кринжово. Вечной ценностью остаются только няшные зверушки.

БОЛЬШОЕ ИНТЕРВЬЮ С АЛЬФИНОЙ ПРО «КАТАСТЕРИЗМ», DISCO ELYSIUM И ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДОВ ИГР, изображение №7
 
 

— Пандемия и кризис показали, что многие профессии можно перевести на удаленку без потери продуктивности. Ты и до того много лет работала в Ice-Pick Lodge удаленно. Как считаешь, что изменится в мире после коронавируса?

— Думаю, примерно никак. В России пандемия дала некоторый пинок и цифровизации, и слежке за людьми, а ещё вроде бы в самом деле повысила политический капитал Собянина, чьей реакцией люди в целом остались довольны. Но стоило в Америке и теперь вот Беларуси случиться протестам, как несколько эфемерная проблема вируса отступила для всех на десятый план — по крайней мере, в наших широтах. Что она на фоне жаркой и знакомой борьбы за права? Что-то такое туманное, с недостаточно внятными рисками и условиями победы.

Увы, так мы устроены — мыслим предметно и тактически, новый инфоповод мгновенно душит старые. Думаю, скоро про пандемию забудут (хоть и не стоило бы).

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

lavpaber
17 часов назад, Дoбро сказал:
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. БОЛЬШОЕ ИНТЕРВЬЮ С АЛЬФИНОЙ ПРО «КАТАСТЕРИЗМ», DISCO ELYSIUM И ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДОВ ИГР (Скрыть)

Как боль становится топливом для работы и почему не для всего на свете нужно иметь собственное мнение? Все это в нашем большом интервью с переводчицей Disco Elysium и создательницей «Маревого мира» Альфиной.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 

 

Весной этого года начали переводить Disco Elysium — RPG о детективе-алкоголике от эстонской студии ZA/UM — на русский язык. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , и, вполне вероятно, что игра может выйти в этом году. Мы тут поговорили с переводчицей игры Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  о специфике текстов в играх. А так как Альфина еще придумала и проиллюстрировала комикс «Маревый мир», выпустила повесть «Катастеризм», мы заодно расспросили ее о создании ругательств, киберпанке и рыбах.

 

— В Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  просто тонны литературного текста, много научных психологических аспектов, сильную роль играет гонзо-стайл. Сохранить все это при переводе очень сложно. Что больше всего пугает в работе над Disco Elysium?

— Меня так просто не запугаешь, но есть действительно неочевидные моменты. Например, в Disco Elysium большую роль играет музыка: мало того, что герои слушают её и поют внутри сеттинга, так они ещё и цитируют реальные песни! А на русском языке нет устоявшейся традиции песни переводить — современную англоязычную музыку мы привыкли цитировать в оригинале. (Вот в СССР была традиция переводить названия песен — помните старые пластинки? — но она ушла от нас.) И вот что с этим делать? А если цитата из песни звучит в середине фразы и вплетается в диалог, как при первой встрече с Клаасье? А если цитата — имя героя, как у Call-Me-Manana (песня группы Scooter)? Сложно, в общем. На мой взгляд, идеального решения тут нет — приходится искать самый приличный компромисс.

А вот литературной стилизации я как раз не боюсь, наоборот — приветствую. Драматически-стебовый стиль Disco Elysium, сдобренный прекрасно душевной бранью, с масштабами моей души резонирует.

— Как вы собираетесь подходить к переводу Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  тирад из игры? Какие приемы помогут передать кондицию персонажа? Собираетесь ли вы для точной атмосферы напиваться?

— Актёру не нужно напиваться, чтобы играть пьяного. А чтобы вжиться в Гарри, достаточно познать БОЛЬ и ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНЫЕ ПУЧИНЫ. Но кто из нас никогда не обнаруживал с ужасом, что он заперт промеж ушей противной мясной туши, а прекрасное чёрное забвение предательски ускользает тем быстрее, чем крепче пытаешься за него уцепиться?

— В Disco Elysium достаточно много терминов по истории, политике, психологии. Как часто приходится открывать словарь и разбираться со значениями? Повлияла ли вообще работа над переводом на словарный запас?

— Иногда приходится! Я вот не знала слова «абиссопелагиаль» — так называется зона у океанического дна. Хотя в целом у меня складывается впечатление, что у нас с авторами достаточно схожие культурный фон и образование. Так что не скажу, что терминология ставит в тупик часто.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 

 

— Не боишься ли ты сойти с ума, работая над Disco Elysium?

— Я столкнулась с другим потешным спецэффектом: перевод Disco Elysium идёт просто идеально, когда тебе хреново. Прям вот… и слова подбираются как надо, и даже немного полегче становится.

Воистину it’s an expression of pain.

— Чем тебя лично привлекает игра? Как в тебе Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ?

— Много чем, но если выделять одно, то я сражена тем, как Disco Elysium женит странное с узнаваемым и даже, не побоюсь этого слова, жизовым. Драма протагониста ведь бытовая — бытовее некуда, и сложные политические конфликты вполне узнаваемо отражают явления реальной истории (и политической теории). Но в то же время похмельный тремор Гарри позволяет ему слышать город, между локациями этого мира находится (за неимением лучшего слова) субстанция, заражающая людей болезненной ностальгией, а в голове у человека может обнаружиться шкаф.

Узнаваемые бытовые шутки и трагедии помогают нам наладить эмпатическую связь с необычными аспектами мира и истории, а их странность не даёт узнаваемому приесться. Выдержать этот баланс исключительно сложно, и мне кажется, именно в том, как блестяще авторам это удалось, залог сокрушительного успеха DE.

— Какие неочевидные примеры из жизни можешь привести, в которых помогли навыки работы с нарративами в играх?

— Вообще в роли нарративщика выступает любой, кто рассказывает байки. А это, по моему опыту, один из лучших способов преодолевать неудачи. Расскажешь товарищам красочно, как ты феерически ступил, всё сгорело и взорвалось изумительным образом, как невероятно не повезло и так далее — и вроде уже не настолько обидно. Вроде уже хотя б хорошая байка из печальной истории вышла. Немного, а подслащивает пилюлю.

— Какие еще Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  ты хотела бы перевести, если бы у тебя было бесконечное время?

— Planescape: Torment. Когда Beamdog перекупили права на неё, мы с ними это обсуждали. Но в итоге они решили не нанимать нового человека, а выкупить фанатский перевод (ну оно и ясно, уже сделанную работу купить дешевле) — но, как я вижу по странице в Steam, что-то там не вышло. Снова, что ли, предложить?

— Ты «спасла» книгу Шрайера Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , сделав ее доступной и для геймеров, и для новичков в индустрии. В чем сложность адаптации книг об играх для широких масс?

— Я бы не сказала, что эту книгу требовалось особо адаптировать — она написана вполне под широкого потребителя. Сложнее всего было разобраться с терминами, потому что реальные представители индустрии говорят на сленге, и нужно решать: переводить все термины (но тогда книга будет написана языком, которым в реальности никто не пользуется) или брать сленг (но тогда она будет полна довольно некрасивых варваризмов). Я выбрала второй путь, хотя не считаю его идеальным.

— Недавно ты выпустила повесть Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  про будущее, где российские реалии смешались с киберпанком. Расскажи, не пугает ли, с какой скоростью происходят изменения в технологическом процессе?

— Чего б технологическому прогрессу пугать? Вон недавно Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , что в том году учёному с невероятной фамилией Врселя удалось воскресить мёртвые мозги свиней. То есть буквально за поворотом нас ожидают стада свинежити. Разве может это вызывать что-то, кроме восторга и энтузиазма?

Я тотальный, категорический технооптимист и считаю, что прогресс — однозначное благо. Быстрый прогресс — быстрое однозначное благо.

Да, он проверяет и будет проверять нашу этику на прочность. Взять, например, генные модификации человека. Если их разрешить, они приведут к очень серьёзным проблемам — нет, не мутантам и «Людям Икс», а страшному расслоению общества, когда богатые могут себе позволить крафтить объективно более умных и красивых детей, а бедные рожают как есть, и в итоге за сколько-то поколений элиты станут объективно лучше народа. Морлоки и элои. Проблема? Более чем. И всё равно я считаю, что корректировку генов надо разрешить (когда она будет проверенной, безопасной, надёжной и так далее), потому что суммарный выигрыш человечества от этой технологии будет больше, чем урон, который нанесут сопряжённые с ним социальные проблемы.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 

 

— Можешь назвать топ-3 устоев, которые устарели и которые надо срочно убрать у всех из головы?

— Вообще я не смотрю на мир под таким углом. Устои, которые обществу не нужны, сами отмирают, а которые не отмирают, те, значит, нужны. Но давайте надену ворчальную шапочку.

а) Представление, что о большинстве увиденных новостей нужно составить мнение. Мне кажется, люди как-то рефлекторно с этим живут: увидели новость о том, что в Питере Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. — впали во гнев (или восторги, если зануды). Многие ли при этом поинтересовались тем, что это было не граффити (сложный художественный рисунок), а «урбан-фреска» (по сути, напечатанные фотообои), а Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  продвигает и продаёт эту технологию? Думаю, не все, кто испытал эмоции от исходной новости.

При этом впадать в тотальный скептицизм тоже неразумно — так быстро придёшь к теориям заговора. Но помимо того, чтоб учиться фильтровать и анализировать информацию, по-моему, современному человеку очень важно осознать, что большое — а то и большее — количество новостей и инфоповодов, которые кажутся понятными, на самом деле знакомы нам лишь обрывочно и всегда будут. Не надо всему верить или всему не верить — надо принять тот факт, что не обо всём в мире необходимо составлять мнение. И беречь его для действительно важных ситуаций.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 

 

б) Политические термины «правый» и «левый». Это Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , описывавшие распределение политических сил в конкретное время в конкретном месте, внутренне противоречивые и неудобные. Правыми называют себя люди от православных монархистов до борцов за свободный рынок (и ненавидят друг друга); левыми — люди от голосовавшей за КПРФ бабки до её внучки, топящей за репрезентацию меньшинств в нетфликсовых сериалах (и ненавидят друг друга); а потом они ещё и идут стенка на стенку, перевирая идеологии друг друга, часто приписывая оппоненту совершенно не его взгляды и так далее. Это спецолимпиада всея спецолимпиад, от этих терминов одно зло и путаница, лучше их забыть и обсуждать конкретные идеологии.

(А ещё лучше — конкретные проблемы конкретных обществ, ведь универсальных идеологий не бывает, но это уже грандмастерский уровень.)

в) Представление о том, что есть какие-то специальные «творческие люди» (которым можно иметь дурной нрав и срывать сроки), а есть все остальные скучные люди.

Способность к творчеству — в принципе одно из ключевых преимуществ Homo Sapiens, и меня, признаться, несколько раздражает, когда считают, что вот поэт — творит, а программист, нашедший изящное решение, или дядя Вася, собравший аэроплан из двух гвоздей, двух досок и е**ни матери, — не творческие. Ещё какие! Творческое начало проявляется, в сущности, у любого человека, увлечённого каким-нибудь делом, за парой печальных исключений — вроде операторов, которым запрещают отступать от скрипта. Кстати, вы замечали, что это приходится специально запрещать?

Все Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Не у всех есть силы и внутренний ресурс это проявить.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 

 

— Пару лет назад ты активно работала над Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Сколько в нем из личной жизни, а сколько целиком выдумано?

— Ваша формулировка разрывает мне сердце — я всё же планирую к нему вернуться. Комикс, конечно, личный в том смысле, в каком все мысли и переживания личные, но прямых калек с моей жизни там почти нет.

— Почему для комикса выбрала водную тематику? Рыбы обычно выглядят достаточно безобидными (не считая какую-нибудь пиранью). Почему ты решила сделать их воинственными разрушителями?

— Рыбы не моргают. Не испытывают эмпатии. Не источают тепла. Есть мнение, что они не чувствуют боль (или как минимум чувствуют её не так, как мы). Подобные сущности нам, млекопитающим, кажутся чужеродными и страшными. Типа как насекомые (но это слишком заезженный образ).

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 

 

— В комиксе герои ругаются на своем языке (да леща вам под хвост!, ЯЗЬ!, упаси иваси). Расскажи, как тебе пришло в голову создать уникальную версию ругательств? Как придумала эти выражения?

— Я не могу представить себе реалистичный мир, где никто не ругается, но мне хотелось выдержать относительно низкий рейтинг, потому что страх и драма там не в форме, а в содержании. Ну и плюс у рыб довольно смешные названия же. ЧАВЫЧА. Кто вообще разрешил называть какое-то явление в мире ЧАВЫЧЕЙ?

— Можешь дать совет, как научиться придумывать такие ругательства самостоятельно?

— Единый совет для всех возможных сеттингов — не могу, от стиля ведь зависит. Но вообще в хороших руках любое слово может стать бранью — главное достаточно выразительно его бросить.

— В ремарках на одной из страниц комикса ты пишешь, что против отмены буквы «Ё», сейчас многие, наоборот, поддерживают тенденцию к исключению этой буквы на письме. Почему ты против?

— Ну на самом-то деле аргументы против буквы «ё» резонны. Противники сравнивают её со знаком ударения: он избыточен, мы ставим его в каждом слове только в книгах для детей и иностранцев, а нормальному носителю языка эта информация не нужна, она лишь перегружает его лишними закорючками на бумаге. В обычных текстах мы изредка ставим ударение в непонятных словах. Вот и с «ё» так предлагают себя вести. В целом — резонно.

С другой стороны, в отличие от ударения, буква «ё» нужна не в каждом слове и в целом относительно редка, так что даже если использовать её всегда, это не перегрузит читателя так уж сильно. Зато если её использовать, то вместо необходимости запоминать ещё один скрытый паттерн чтения можно просто читать что написано.

Я приведу другую аналогию: например, в русском языке буква «е» (это которая не «ё») может означать, что предыдущий согласный звук смягчается, а может — что нет. Декан. Шинель. Термин. Декада. Лазер. Вы точно правильно произносите эти слова? Загляните в словарь, там много упоительных открытий. Правила нет, тут нужно запоминать, все ошибаются — и не было бы удобнее, если бы мы просто как-то графически помечали те случаи, когда смягчать не надо?

Ну так вот. Тенета. Костел. Челн. А сколько более очевидных слов станут менее очевидными, если забить на «ё»?

Не то чтоб это было исключительно важно, конечно. Весь этот спор — шуточный: язык — живой организм, он развивается как развивается. Нё сёмём дёдё глёснёё вёёбщё нё слёшкём вёжнё в рёсскём ёзёкё. Ё тёк всё пёнётнё.

— Ты публиковала нетривиальные мемные комиксы с «филологическими фишечками». А какой у тебя любимый мем (не из твоей коллекции)?

— Жизнь мема недолговечна и полна боли. Сегодня он идеально ловит некую эмоцию и Zeitgeist, а завтра уже выглядит неловко и кринжово. Вечной ценностью остаются только няшные зверушки.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 

 

— Пандемия и кризис показали, что многие профессии можно перевести на удаленку без потери продуктивности. Ты и до того много лет работала в Ice-Pick Lodge удаленно. Как считаешь, что изменится в мире после коронавируса?

— Думаю, примерно никак. В России пандемия дала некоторый пинок и цифровизации, и слежке за людьми, а ещё вроде бы в самом деле повысила политический капитал Собянина, чьей реакцией люди в целом остались довольны. Но стоило в Америке и теперь вот Беларуси случиться протестам, как несколько эфемерная проблема вируса отступила для всех на десятый план — по крайней мере, в наших широтах. Что она на фоне жаркой и знакомой борьбы за права? Что-то такое туманное, с недостаточно внятными рисками и условиями победы.

Увы, так мы устроены — мыслим предметно и тактически, новый инфоповод мгновенно душит старые. Думаю, скоро про пандемию забудут (хоть и не стоило бы).

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

По результатам интервью я понял, что хорошо, что руль перевода у них отобрали. Они просто **анутые. И даже не скрывают этого.

Ссылка на комментарий

Gorthauerr
8 часов назад, lavpaber сказал:

По результатам интервью я понял, что хорошо, что руль перевода у них отобрали. Они просто **анутые. И даже не скрывают этого.

Причем у дамочки очень колхозное лицо, и и тот факт что при этом она строит из себя "мега креативную артхаусную творческую тилихенцию"...сморится довольно забавно.

Ссылка на комментарий

Devin

вот драмы-то какие вокруг игровых переводов... профессионалы в этой области, вообще, остались?

Ссылка на комментарий

EugeneL
В 29.08.2020 в 03:58, lavpaber сказал:

По результатам интервью я понял, что хорошо, что руль перевода у них отобрали. Они просто **анутые. И даже не скрывают этого.

Угу. Внезапно оказалось, что ее зовут работу именно..... работать, а не непонятным косплеем заниматься

Ссылка на комментарий

lavpaber
В 29.08.2020 в 13:18, Gorthauerr сказал:

Причем у дамочки очень колхозное лицо, и и тот факт что при этом она строит из себя "мега креативную артхаусную творческую тилихенцию"...сморится довольно забавно.

Ну... лицо - это лицо. Она же больше молочными железами была известна.

_________
добавлено 1 минуту спустя
13 минуты назад, EugeneL сказал:

Угу. Внезапно оказалось, что ее зовут работу именно..... работать, а не непонятным косплеем заниматься

К сожалению, система угнетения мещанами творческой ЛИЧНОСТИ никуда не делась.

Ссылка на комментарий

Kreismalsarion
В 28.08.2020 в 11:13, Дoбро сказал:
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. БОЛЬШОЕ ИНТЕРВЬЮ С АЛЬФИНОЙ ПРО «КАТАСТЕРИЗМ», DISCO ELYSIUM И ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДОВ ИГР (Открыть)

Как боль становится топливом для работы и почему не для всего на свете нужно иметь собственное мнение? Все это в нашем большом интервью с переводчицей Disco Elysium и создательницей «Маревого мира» Альфиной.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 

 

Весной этого года начали переводить Disco Elysium — RPG о детективе-алкоголике от эстонской студии ZA/UM — на русский язык. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , и, вполне вероятно, что игра может выйти в этом году. Мы тут поговорили с переводчицей игры Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  о специфике текстов в играх. А так как Альфина еще придумала и проиллюстрировала комикс «Маревый мир», выпустила повесть «Катастеризм», мы заодно расспросили ее о создании ругательств, киберпанке и рыбах.

 

— В Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  просто тонны литературного текста, много научных психологических аспектов, сильную роль играет гонзо-стайл. Сохранить все это при переводе очень сложно. Что больше всего пугает в работе над Disco Elysium?

— Меня так просто не запугаешь, но есть действительно неочевидные моменты. Например, в Disco Elysium большую роль играет музыка: мало того, что герои слушают её и поют внутри сеттинга, так они ещё и цитируют реальные песни! А на русском языке нет устоявшейся традиции песни переводить — современную англоязычную музыку мы привыкли цитировать в оригинале. (Вот в СССР была традиция переводить названия песен — помните старые пластинки? — но она ушла от нас.) И вот что с этим делать? А если цитата из песни звучит в середине фразы и вплетается в диалог, как при первой встрече с Клаасье? А если цитата — имя героя, как у Call-Me-Manana (песня группы Scooter)? Сложно, в общем. На мой взгляд, идеального решения тут нет — приходится искать самый приличный компромисс.

А вот литературной стилизации я как раз не боюсь, наоборот — приветствую. Драматически-стебовый стиль Disco Elysium, сдобренный прекрасно душевной бранью, с масштабами моей души резонирует.

— Как вы собираетесь подходить к переводу Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  тирад из игры? Какие приемы помогут передать кондицию персонажа? Собираетесь ли вы для точной атмосферы напиваться?

— Актёру не нужно напиваться, чтобы играть пьяного. А чтобы вжиться в Гарри, достаточно познать БОЛЬ и ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНЫЕ ПУЧИНЫ. Но кто из нас никогда не обнаруживал с ужасом, что он заперт промеж ушей противной мясной туши, а прекрасное чёрное забвение предательски ускользает тем быстрее, чем крепче пытаешься за него уцепиться?

— В Disco Elysium достаточно много терминов по истории, политике, психологии. Как часто приходится открывать словарь и разбираться со значениями? Повлияла ли вообще работа над переводом на словарный запас?

— Иногда приходится! Я вот не знала слова «абиссопелагиаль» — так называется зона у океанического дна. Хотя в целом у меня складывается впечатление, что у нас с авторами достаточно схожие культурный фон и образование. Так что не скажу, что терминология ставит в тупик часто.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 

 

— Не боишься ли ты сойти с ума, работая над Disco Elysium?

— Я столкнулась с другим потешным спецэффектом: перевод Disco Elysium идёт просто идеально, когда тебе хреново. Прям вот… и слова подбираются как надо, и даже немного полегче становится.

Воистину it’s an expression of pain.

— Чем тебя лично привлекает игра? Как в тебе Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ?

— Много чем, но если выделять одно, то я сражена тем, как Disco Elysium женит странное с узнаваемым и даже, не побоюсь этого слова, жизовым. Драма протагониста ведь бытовая — бытовее некуда, и сложные политические конфликты вполне узнаваемо отражают явления реальной истории (и политической теории). Но в то же время похмельный тремор Гарри позволяет ему слышать город, между локациями этого мира находится (за неимением лучшего слова) субстанция, заражающая людей болезненной ностальгией, а в голове у человека может обнаружиться шкаф.

Узнаваемые бытовые шутки и трагедии помогают нам наладить эмпатическую связь с необычными аспектами мира и истории, а их странность не даёт узнаваемому приесться. Выдержать этот баланс исключительно сложно, и мне кажется, именно в том, как блестяще авторам это удалось, залог сокрушительного успеха DE.

— Какие неочевидные примеры из жизни можешь привести, в которых помогли навыки работы с нарративами в играх?

— Вообще в роли нарративщика выступает любой, кто рассказывает байки. А это, по моему опыту, один из лучших способов преодолевать неудачи. Расскажешь товарищам красочно, как ты феерически ступил, всё сгорело и взорвалось изумительным образом, как невероятно не повезло и так далее — и вроде уже не настолько обидно. Вроде уже хотя б хорошая байка из печальной истории вышла. Немного, а подслащивает пилюлю.

— Какие еще Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  ты хотела бы перевести, если бы у тебя было бесконечное время?

— Planescape: Torment. Когда Beamdog перекупили права на неё, мы с ними это обсуждали. Но в итоге они решили не нанимать нового человека, а выкупить фанатский перевод (ну оно и ясно, уже сделанную работу купить дешевле) — но, как я вижу по странице в Steam, что-то там не вышло. Снова, что ли, предложить?

— Ты «спасла» книгу Шрайера Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , сделав ее доступной и для геймеров, и для новичков в индустрии. В чем сложность адаптации книг об играх для широких масс?

— Я бы не сказала, что эту книгу требовалось особо адаптировать — она написана вполне под широкого потребителя. Сложнее всего было разобраться с терминами, потому что реальные представители индустрии говорят на сленге, и нужно решать: переводить все термины (но тогда книга будет написана языком, которым в реальности никто не пользуется) или брать сленг (но тогда она будет полна довольно некрасивых варваризмов). Я выбрала второй путь, хотя не считаю его идеальным.

— Недавно ты выпустила повесть Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  про будущее, где российские реалии смешались с киберпанком. Расскажи, не пугает ли, с какой скоростью происходят изменения в технологическом процессе?

— Чего б технологическому прогрессу пугать? Вон недавно Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , что в том году учёному с невероятной фамилией Врселя удалось воскресить мёртвые мозги свиней. То есть буквально за поворотом нас ожидают стада свинежити. Разве может это вызывать что-то, кроме восторга и энтузиазма?

Я тотальный, категорический технооптимист и считаю, что прогресс — однозначное благо. Быстрый прогресс — быстрое однозначное благо.

Да, он проверяет и будет проверять нашу этику на прочность. Взять, например, генные модификации человека. Если их разрешить, они приведут к очень серьёзным проблемам — нет, не мутантам и «Людям Икс», а страшному расслоению общества, когда богатые могут себе позволить крафтить объективно более умных и красивых детей, а бедные рожают как есть, и в итоге за сколько-то поколений элиты станут объективно лучше народа. Морлоки и элои. Проблема? Более чем. И всё равно я считаю, что корректировку генов надо разрешить (когда она будет проверенной, безопасной, надёжной и так далее), потому что суммарный выигрыш человечества от этой технологии будет больше, чем урон, который нанесут сопряжённые с ним социальные проблемы.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 

 

— Можешь назвать топ-3 устоев, которые устарели и которые надо срочно убрать у всех из головы?

— Вообще я не смотрю на мир под таким углом. Устои, которые обществу не нужны, сами отмирают, а которые не отмирают, те, значит, нужны. Но давайте надену ворчальную шапочку.

а) Представление, что о большинстве увиденных новостей нужно составить мнение. Мне кажется, люди как-то рефлекторно с этим живут: увидели новость о том, что в Питере Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. — впали во гнев (или восторги, если зануды). Многие ли при этом поинтересовались тем, что это было не граффити (сложный художественный рисунок), а «урбан-фреска» (по сути, напечатанные фотообои), а Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  продвигает и продаёт эту технологию? Думаю, не все, кто испытал эмоции от исходной новости.

При этом впадать в тотальный скептицизм тоже неразумно — так быстро придёшь к теориям заговора. Но помимо того, чтоб учиться фильтровать и анализировать информацию, по-моему, современному человеку очень важно осознать, что большое — а то и большее — количество новостей и инфоповодов, которые кажутся понятными, на самом деле знакомы нам лишь обрывочно и всегда будут. Не надо всему верить или всему не верить — надо принять тот факт, что не обо всём в мире необходимо составлять мнение. И беречь его для действительно важных ситуаций.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 

 

б) Политические термины «правый» и «левый». Это Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , описывавшие распределение политических сил в конкретное время в конкретном месте, внутренне противоречивые и неудобные. Правыми называют себя люди от православных монархистов до борцов за свободный рынок (и ненавидят друг друга); левыми — люди от голосовавшей за КПРФ бабки до её внучки, топящей за репрезентацию меньшинств в нетфликсовых сериалах (и ненавидят друг друга); а потом они ещё и идут стенка на стенку, перевирая идеологии друг друга, часто приписывая оппоненту совершенно не его взгляды и так далее. Это спецолимпиада всея спецолимпиад, от этих терминов одно зло и путаница, лучше их забыть и обсуждать конкретные идеологии.

(А ещё лучше — конкретные проблемы конкретных обществ, ведь универсальных идеологий не бывает, но это уже грандмастерский уровень.)

в) Представление о том, что есть какие-то специальные «творческие люди» (которым можно иметь дурной нрав и срывать сроки), а есть все остальные скучные люди.

Способность к творчеству — в принципе одно из ключевых преимуществ Homo Sapiens, и меня, признаться, несколько раздражает, когда считают, что вот поэт — творит, а программист, нашедший изящное решение, или дядя Вася, собравший аэроплан из двух гвоздей, двух досок и е**ни матери, — не творческие. Ещё какие! Творческое начало проявляется, в сущности, у любого человека, увлечённого каким-нибудь делом, за парой печальных исключений — вроде операторов, которым запрещают отступать от скрипта. Кстати, вы замечали, что это приходится специально запрещать?

Все Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Не у всех есть силы и внутренний ресурс это проявить.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 

 

— Пару лет назад ты активно работала над Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Сколько в нем из личной жизни, а сколько целиком выдумано?

— Ваша формулировка разрывает мне сердце — я всё же планирую к нему вернуться. Комикс, конечно, личный в том смысле, в каком все мысли и переживания личные, но прямых калек с моей жизни там почти нет.

— Почему для комикса выбрала водную тематику? Рыбы обычно выглядят достаточно безобидными (не считая какую-нибудь пиранью). Почему ты решила сделать их воинственными разрушителями?

— Рыбы не моргают. Не испытывают эмпатии. Не источают тепла. Есть мнение, что они не чувствуют боль (или как минимум чувствуют её не так, как мы). Подобные сущности нам, млекопитающим, кажутся чужеродными и страшными. Типа как насекомые (но это слишком заезженный образ).

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 

 

— В комиксе герои ругаются на своем языке (да леща вам под хвост!, ЯЗЬ!, упаси иваси). Расскажи, как тебе пришло в голову создать уникальную версию ругательств? Как придумала эти выражения?

— Я не могу представить себе реалистичный мир, где никто не ругается, но мне хотелось выдержать относительно низкий рейтинг, потому что страх и драма там не в форме, а в содержании. Ну и плюс у рыб довольно смешные названия же. ЧАВЫЧА. Кто вообще разрешил называть какое-то явление в мире ЧАВЫЧЕЙ?

— Можешь дать совет, как научиться придумывать такие ругательства самостоятельно?

— Единый совет для всех возможных сеттингов — не могу, от стиля ведь зависит. Но вообще в хороших руках любое слово может стать бранью — главное достаточно выразительно его бросить.

— В ремарках на одной из страниц комикса ты пишешь, что против отмены буквы «Ё», сейчас многие, наоборот, поддерживают тенденцию к исключению этой буквы на письме. Почему ты против?

— Ну на самом-то деле аргументы против буквы «ё» резонны. Противники сравнивают её со знаком ударения: он избыточен, мы ставим его в каждом слове только в книгах для детей и иностранцев, а нормальному носителю языка эта информация не нужна, она лишь перегружает его лишними закорючками на бумаге. В обычных текстах мы изредка ставим ударение в непонятных словах. Вот и с «ё» так предлагают себя вести. В целом — резонно.

С другой стороны, в отличие от ударения, буква «ё» нужна не в каждом слове и в целом относительно редка, так что даже если использовать её всегда, это не перегрузит читателя так уж сильно. Зато если её использовать, то вместо необходимости запоминать ещё один скрытый паттерн чтения можно просто читать что написано.

Я приведу другую аналогию: например, в русском языке буква «е» (это которая не «ё») может означать, что предыдущий согласный звук смягчается, а может — что нет. Декан. Шинель. Термин. Декада. Лазер. Вы точно правильно произносите эти слова? Загляните в словарь, там много упоительных открытий. Правила нет, тут нужно запоминать, все ошибаются — и не было бы удобнее, если бы мы просто как-то графически помечали те случаи, когда смягчать не надо?

Ну так вот. Тенета. Костел. Челн. А сколько более очевидных слов станут менее очевидными, если забить на «ё»?

Не то чтоб это было исключительно важно, конечно. Весь этот спор — шуточный: язык — живой организм, он развивается как развивается. Нё сёмём дёдё глёснёё вёёбщё нё слёшкём вёжнё в рёсскём ёзёкё. Ё тёк всё пёнётнё.

— Ты публиковала нетривиальные мемные комиксы с «филологическими фишечками». А какой у тебя любимый мем (не из твоей коллекции)?

— Жизнь мема недолговечна и полна боли. Сегодня он идеально ловит некую эмоцию и Zeitgeist, а завтра уже выглядит неловко и кринжово. Вечной ценностью остаются только няшные зверушки.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 

 

— Пандемия и кризис показали, что многие профессии можно перевести на удаленку без потери продуктивности. Ты и до того много лет работала в Ice-Pick Lodge удаленно. Как считаешь, что изменится в мире после коронавируса?

— Думаю, примерно никак. В России пандемия дала некоторый пинок и цифровизации, и слежке за людьми, а ещё вроде бы в самом деле повысила политический капитал Собянина, чьей реакцией люди в целом остались довольны. Но стоило в Америке и теперь вот Беларуси случиться протестам, как несколько эфемерная проблема вируса отступила для всех на десятый план — по крайней мере, в наших широтах. Что она на фоне жаркой и знакомой борьбы за права? Что-то такое туманное, с недостаточно внятными рисками и условиями победы.

Увы, так мы устроены — мыслим предметно и тактически, новый инфоповод мгновенно душит старые. Думаю, скоро про пандемию забудут (хоть и не стоило бы).

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Полезно, спасибо :thank-you:

Ссылка на комментарий

lavpaber
В 01.09.2020 в 01:40, Devin сказал:

вот драмы-то какие вокруг игровых переводов... профессионалы в этой области, вообще, остались?

Профессионалы есть, конечно. Вопрос в том, что разрабы сами не хотели заниматься этим, а вот косплеерши рассказали им, как они всё превозмогут и переведут силами фэндома.

Вот только забыли, что везде и во всём нужна организационная работа, а не фоточки в инстаграме и потрынделки в твиттере.

Ссылка на комментарий

Devin
1 час назад, lavpaber сказал:

Профессионалы есть, конечно. Вопрос в том, что разрабы сами не хотели заниматься этим, а вот косплеерши рассказали им, как они всё превозмогут и переведут силами фэндома.

Вот только забыли, что везде и во всём нужна организационная работа, а не фоточки в инстаграме и потрынделки в твиттере.

я уже давно не видел переводов уровня "буки", да и вообще не замечал каких-либо громких имен среди кампаний, занимающихся переводами.

Хотя тему специально не исследовал и в "топ-игры" не играю :)

 

 

 

Ссылка на комментарий

lavpaber
2 минуты назад, Devin сказал:

я уже давно не видел переводов уровня "буки", да и вообще не замечал каких-либо громких имен среди кампаний, занимающихся переводами.

Хотя тему специально не исследовал и в "топ-игры" не играю :)

 

Потому что подобные переводчики либо сами были издателями-локализаторами игры в РФ и СНГ, либо нанимались другим издателем-локализатором.

Ссылка на комментарий

Devin
22 минуты назад, lavpaber сказал:

 

Потому что подобные переводчики либо сами были издателями-локализаторами игры в РФ и СНГ, либо нанимались другим издателем-локализатором.

наверное, были наивными - полагали, что на всём этом можно было заработать.

Ссылка на комментарий

Shamilboroda

О грядущей русификации Disco Elysium

Команда занимающаяся локализацией Disco Elysium на русский язык недавно опубликовала пост на страничке в Steam, в котором ответила на некоторые часто задаваемые вопросы.

Перевод готов уже на 52%. Им занимается относительно небольшая команда и добора сотрудников не предвидится. Разработчики игры снабдили переводчиков специальным инструментарием, благодаря которому в файлах игры можно выяснять контекст той или иной фразы во избежание путаницы и неправильного перевода. Также после русификации текст неоднократно проверяется на наличие ошибок. Цензуры в переводе не будет. Графического перевода внутриигровых надписей (текстуры вывесок и так далее) не планируется.

 

Источник - RPG Geeks

Ссылка на комментарий

Kreismalsarion
35 минут назад, Shamilboroda сказал:

О грядущей русификации Disco Elysium

Команда занимающаяся локализацией Disco Elysium на русский язык недавно опубликовала пост на страничке в Steam, в котором ответила на некоторые часто задаваемые вопросы.

Перевод готов уже на 52%. Им занимается относительно небольшая команда и добора сотрудников не предвидится. Разработчики игры снабдили переводчиков специальным инструментарием, благодаря которому в файлах игры можно выяснять контекст той или иной фразы во избежание путаницы и неправильного перевода. Также после русификации текст неоднократно проверяется на наличие ошибок. Цензуры в переводе не будет. Графического перевода внутриигровых надписей (текстуры вывесок и так далее) не планируется.

 

Источник - RPG Geeks

Хорошая новость, благодарю !

Ссылка на комментарий

EugeneL

@Venc Пробую сабж, у меня стойкое ощущение, что эта игра - симулятор чудака на букву "М" :)

 

Спойлер

- Заруинить игру двум пенсам и закинуть их шарики куда подальше - пожалуйста!

- Обосрать напарника-понаехала во втором поколении - их есть у меня!

- Предложить перепихнуться первой встречной чувихе - дайте две!

- Достать бармена так, чтобы он в другой город свалил - одной левой!

 

Список можно продолжать :)

 

Эта игра вся такая, или серьезного детектива можно тоже отыгрывать?

Ссылка на комментарий

5 минут назад, EugeneL сказал:

@Venc Пробую Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Список чудачеств (21+) (Скрыть)

- Заруинить игру двум пенсам и закинуть их шарики куда подальше - пожалуйста!

- Обосрать напарника-понаехала во втором поколении - их есть у меня!

- Предложить перепихнуться первой встречной чувихе - дайте две!

- Достать бармена так, чтобы он в другой город свалил - одной левой!

 

Список можно продолжать :)

 

Эта игра вся такая, или серьезного детектива можно тоже отыгрывать?

Ты на место преступления ещё не попал видимо. Он бог расследования. Когда он начал изучать место преступления у меня аж мурашки побежали. Но я был соответственно прокачан.

Ссылка на комментарий

47 минут назад, EugeneL сказал:

@Venc Пробую Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Список чудачеств (21+) (Открыть)

- Заруинить игру двум пенсам и закинуть их шарики куда подальше - пожалуйста!

- Обосрать напарника-понаехала во втором поколении - их есть у меня!

- Предложить перепихнуться первой встречной чувихе - дайте две!

- Достать бармена так, чтобы он в другой город свалил - одной левой!

 

Список можно продолжать :)

 

Эта игра вся такая, или серьезного детектива можно тоже отыгрывать?

Есть просто люди которые проживают жизнь словно серые мышки - тихо, не достигая высот, но и особо не опускаясь вниз.

 

А есть Личности которые могут Взлететь до Небес или Упасть на самое Дно. Вот этот из таких.

Ссылка на комментарий

Хоттабыч
29 минут назад, Venc сказал:

Упасть на самое Дно

29 минут назад, Venc сказал:

Вот этот из таких.

Гениальная игра, божественный персонаж. :D

 

Ссылка на комментарий

48 минут назад, Хоттабыч сказал:

Гениальная игра, божественный персонаж. :D

 

ну знаешь в некоторых эпизодах я вспоминал роман Стивена Кинга про Роланда. Там есть один эпизод.

Животные нанесли сильный вред главному герою, у него температура, зараза, яд какой то по крови расползается. Он весь дрожит.

 

А ему надо было срезать ножом одну вещь которая висела на его коллеге (хммм). Стивен вроде, а может не Стивен.

 

Ну в общем этот Стивен смотрит на Роланда, а тот вообще никакой - полный ноль. Поднимает нож, а у него руки ходуном ходят, глаза красные, вот вот упадет.

- Да ты меня зарежешь этим ножом!

Нож острый.

 

Подожди, - говорит Роланд.

 

Он уставился на нож в своей руке.

Стоит смотрит на свой нож и свою руку.

И руку все медленее дрожит, все медленнее.

А в конце - вообще не дрожит, нож в руке не шелохнется.

И Стивен подумал - какая воля у человека. Он силой воли свою слабость на мгновение поборол.

 

Вот в том то и сила таких персонажей.

 

Когда герой успешен во всем и стабильно силен - это плоско безжизненно неинтересно, а вот когда герой вдруг преодолевает себя, собирается, вот это достойно уважения.

 

Так что на фоне недостатков - какие то положительные черты героя еще рельефнее выделяются.

Когда Бэтмен разгадывает загадки это ожидаемо, а вот когда полностью спившийся алкоголик деградант вдруг начинает СООБРАЖАТЬ, да так СООБРАЖАТЬ ЧТО ЛЮБО ДОРОГО СМОТРЕТЬ, словно на секунду ослепительное Солнце из-за туч выглянуло, вот это дорогого стоит - восхищает.

Ссылка на комментарий

EugeneL
4 часа назад, Venc сказал:

А есть Личности которые могут Взлететь до Небес или Упасть на самое Дно. Вот этот из таких

Мне казалось, я опустился в самую бездну. Я был истощен и у меня совсем не осталось сил даже просто дышать. Как вдруг откуда-то снизу я услышал чей-то голос.... я пригляделся и понял, что мне стучит

 

Спойлер

image.png.761d8c919ad1c0c3b0c4c51a1079459c.png

 

_________
добавлено 0 минут спустя
4 часа назад, Хоттабыч сказал:

Гениальная игра, божественный персонаж. :D

 

Все мы были немножко чудаками :)

Ссылка на комментарий

EugeneL

@Venc а ты за коррумпированного копа играл или нет? Сильно коррупция на концовки влияет?

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 361
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 29773

Лучшие авторы в этой теме

  • Venc

    90

  • EugeneL

    49

  • SteelDog

    36

  • Gorthauerr

    33

  • Kapellan

    23

  • simonov-89

    20

  • wadwad

    13

  • Shamilboroda

    10

  • Dondolone

    10

  • Miles

    8

  • Nigmat

    7

  • Убо Рщик

    6

  • lavpaber

    6

  • Хоттабыч

    5

  • MCreeper

    5

  • Kreismalsarion

    5

  • Solomandra

    4

  • Gil-galad

    4

  • Текстоплёт

    4

  • electromagic

    3

  • gorbushka

    3

  • Devin

    3

  • Дoбро

    2

  • wadesf

    2

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

EugeneL

Русик уже здесь! Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Текстоплёт

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Цитата: Судебный спор между студией ZA/UM и продюсером Disco Elysium Кауром Кендером был урегулирован. Бывший сотрудник погасил все свои долги, возм

Shamilboroda

Лингвистическая олимпиада-2020. Дисциплина Disco Elysium. 09.08.2020.  

ryazanov

wadwad

а ещё из него можно сделать коммуниста или антикоммуниста))) или расиста))) а ещё можно бить детей))) а ещё можно бармену рассказать, что барышня, в которую он влюблен, любит в жиз

Gorthauerr

Gorthauerr

Разработчики Disco Elysium ищут сценаристов для возможного сиквела На официальном сайте студии ZA/UM, ответственной за инди-хит Disco Elysium, появились новые Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , н

Gorthauerr

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
×
×
  • Создать...