Перейти к содержимому
Strategium.ru

Перевод мода The Great War


mrnokiapro

Рекомендованные сообщения

mrnokiapro
(изменено)
6 минут назад, syuzev сказал:
i

Скоро начнем перевод этого мода.

________________________
добавлено 2 минуты назад

Просьба предоставить мне ваши наработки в ЛС.

Напиши свой ВК, на стратегиуме у меня ограничение не позволяет скинуть. В ЛС. напиши

 

Изменено пользователем mrnokiapro

1 минуту назад, mrnokiapro сказал:

Напиши свой ВК, на стратегиуме у меня ограничение не позволяет скинуть

Написал свой вк в лс


Zelchenko
2 часа назад, syuzev сказал:
i

Скоро начнем перевод этого мода.

 

@syuzev , как скоро? Когда выйдет альфа или уже?


1 час назад, Zelchenko сказал:

@syuzev , как скоро? Когда выйдет альфа или уже?

Я имел ввиду, что начнем перевод мода когда я залью файлы. Сделаю это, скорее всего, завтра


mrnokiapro
8 часов назад, Zelchenko сказал:

@syuzev , как скоро? Когда выйдет альфа или уже?

Переведено уже много, Фокусы полностью у России, Австрии, Германии, Британии, частично у Франции, у миноров. Не полностью(без политических и дипломатических) - Сербия, Болгария и др.
Технологии переведены все. доктрины ещё не перевели новые.
Переведены так же Министры у России и СССР.
Все партии переведены, страны.. И многое другое.


Zelchenko
(изменено)
7 минут назад, mrnokiapro сказал:

Переведено уже много, Фокусы полностью у России, Австрии, Германии, Британии, частично у Франции, у миноров. Не полностью(без политических и дипломатических) - Сербия, Болгария и др.
Технологии переведены все. доктрины ещё не перевели новые.
Переведены так же Министры у России и СССР.
Все партии переведены, страны.. И многое другое.

Стоит надеяться на легкую победу?

 

@mrnokiapro , несколько неудобно спрашивать: качество?

Скажем, сверяли ли Вы партии? А то можно много ошибок навалять - скажем, перевод названия французской партии SFIO бывают настолько отвратительными, что..

 

P.S. Не сочтите меня скептиком.

Изменено пользователем Zelchenko

mrnokiapro
7 часов назад, Zelchenko сказал:

Стоит надеяться на легкую победу?

 

@mrnokiapro , несколько неудобно спрашивать: качество?

Скажем, сверяли ли Вы партии? А то можно много ошибок навалять - скажем, перевод названия французской партии SFIO бывают настолько отвратительными, что..

 

P.S. Не сочтите меня скептиком.

Все в порядке с партиями.


mrnokiapro
(изменено)
9 часов назад, Zelchenko сказал:

Стоит надеяться на легкую победу?

 

@mrnokiapro , несколько неудобно спрашивать: качество?

Скажем, сверяли ли Вы партии? А то можно много ошибок навалять - скажем, перевод названия французской партии SFIO бывают настолько отвратительными, что..

 

P.S. Не сочтите меня скептиком.

А к чему ты эту партию упомянул, если её нету в моде? Там вообще 

Французская коммунистическая партия

, которая создана в 1920м.... Может тогда её заменить на ту, которая была на момент 1910 года???

А именно - 

Французская секция Рабочего интернационала

Изменено пользователем mrnokiapro

mrnokiapro
10 часов назад, Zelchenko сказал:

Стоит надеяться на легкую победу?

 

@mrnokiapro , несколько неудобно спрашивать: качество?

Скажем, сверяли ли Вы партии? А то можно много ошибок навалять - скажем, перевод названия французской партии SFIO бывают настолько отвратительными, что..

 

P.S. Не сочтите меня скептиком.

Скинь мне свой ВК в ЛС. Я тебе скину файлы


Zelchenko
5 часов назад, mrnokiapro сказал:

А к чему ты эту партию упомянул, если её нету в моде? Там вообще 

Французская коммунистическая партия

, которая создана в 1920м.... Может тогда её заменить на ту, которая была на момент 1910 года???

А именно - 

Французская секция Рабочего интернационала

Ужас! Хотя ладно, это не Виктория.


Zelchenko

@syuzev , поверх этого мы имеем еще и правителей, которых многие боятся, когда они латиницей.

Вопрос: надо отписываться сюда, когда берешь файл на перевод?


(изменено)
2 минуты назад, Zelchenko сказал:

@syuzev , поверх этого мы имеем еще и правителей, которых многие боятся, когда они латиницей.

Вопрос: надо отписываться сюда, когда берешь файл на перевод?

Да.

Изменено пользователем syuzev

superugrok
1 минуту назад, Zelchenko сказал:

@syuzev , поверх этого мы имеем еще и правителей, которых многие боятся, когда они латиницей.

Вопрос: надо отписываться сюда, когда берешь файл на перевод?

Да, чтобы мы не переводили по 5 человек один и тот же файл :)


Zelchenko

Буду переводить ww1_ideas_l_russian.yml


BalBeska

Так, у нас готов частичный перевод(без описаний, потому что их нет) : Осман, Великобритании, Германии, России, Франции(перевод описаний только в дипломатии) , Австрии.
Так же перевел имена правителей, кроме(не могу найти в интернете их правильны  имена):
Auguste Boué de Lapeyrère
Jean Merveilleux du Vignaux 
+ имена английских генералов. 
Продолжаю работу над оставшимися фокусами(Японии, США, Италии, Сербии, Болгарии)


Zelchenko
1 час назад, BalBeska сказал:

Auguste Boué de Lapeyrère

Он на самом деле Augustin Boué de Lapeyrère, адмирал, руководил операциями, в частности, в Черном море. Кто-нибудь здесь может по-французски? А то я со своей латынью только читаю, а в транслит никак.

 


mrnokiapro

Стоп машина. В Папке файлы не последней версии частичной локализации же.


Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   Вы не можете вставлять картинки напрямую. Загрузите или вставьте их через URL.

  • Ответы 451
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 46914

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Aizik

i Продолжим  перевод мода. Таблица Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Файл -  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   !

mrnokiapro

Новая версия перевода для The Great War 1.18   Ссылка - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   А теперь ловите критику) Когда что то переводите, то смотрите что бы в файлах была кодир

Gor.

Взял ww1_naval_l_russian.yml (переведена половина файла) Перевел. Ссылка на перевод Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ww1_super_global_flag_l_russian.yml  Перевел. 17b4d

mrnokiapro

Новая версия перевода под версию 0.17 (и 0.16)   Обновил перевод под новую версию TGW. Собрал всё, что вы раньше скидывали и доперевел новые фразы в 0.15-0.17. В 0.17 текст не был измен

DoctorWhoo

@Gor. Добавлю свои замечания А в остальном все нормально @Zelchenko Буду ждать следующей части, чтобы мы не повторялись

Mackinaw

Да, только что утянул файл на перевод. 

mrnokiapro

@syuzev @DoctorWhoo @Zelchenko @Gor.   Вот последняя версия на данный момент. Вроде собрал всё, что вы переводили в последнее время. Ещё сам там немного доделывал фокусы.   Вот ссы

Viz

Готово  И повторю свою просьбу     ww1_resources_l_russian.yml

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
  • Модераторы онлайн

    • alexis
×
×
  • Создать...