Перейти к содержимому
Розыгрыш 10 ключей к Europa Universalis 5 - или выберите любую игру на ту же сумму ×
Strategium.ru

Перевод мода Black ICE


X-Ray

Рекомендованные сообщения

Kaoru Airborne Raiding Detachment

Рейдерский ВДВ Каору?)

Десантная рейдовая группа Каору


unbekanntersoldat
unbekanntersoldat

Если есть время возьмись за файл BlackICE_OOB_GER (555 - и до конца).

Сделаю


(изменено)

мне еще что-нибудь дай перевести.Я с Дачи вернулся. Буду сегодня переводить.

Изменено пользователем vebster

(изменено)

A small OOB of Indian Troops has been recruited in Dehli. - OOB это что за абревиатура? может order of battle? другого не нашел

Изменено пользователем vebster

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Времени было не так много, поэтому корректировку проводил бегло. Надо еще успеть после работы отдохнуть.


]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Времени было не так много, поэтому корректировку проводил бегло. Надо еще успеть после работы отдохнуть.

ну ты скоростной)я с 1 файлом еле справляюсь все аббревиатуры и понятия перевести))


ну ты скоростной)я с 1 файлом еле справляюсь все аббревиатуры и понятия перевести))

вопрос в качестве, последний перевод меня пока беспокоит.


A small OOB of Indian Troops has been recruited in Dehli. - OOB это что за абревиатура? может order of battle? другого не нашел

да, order of battle, но лучше переводить как "небольшое количество индийских солдат было призвано в Дели"


да, order of battle, но лучше переводить как "небольшое количество индийских солдат было призвано в Дели"

вот то что я начал переводить версию 7.40 в версии 7.42 не могло измениться?или адаптировать нужно


мне еще что-нибудь дай перевести.Я с Дачи вернулся. Буду сегодня переводить.

Возьми кусок 3649 - 3663

вот то что я начал переводить версию 7.40 в версии 7.42 не могло измениться?или адаптировать нужно

Не парься, адаптацию возьму на себя и тексты они обычно так скоро не изменяют


вопрос в качестве, последний перевод меня пока беспокоит.

могу проверить если нужно.или х-рэй проверит

Возьми кусок 3649 - 3663

хорошо, сейчас уже не успею.завтра днем оба куска сдам


могу проверить если нужно.или х-рэй проверит

Если есть, возможность, проверяйте. Незнакомая мне тема и возможны казусы.


Если есть, возможность, проверяйте. Незнакомая мне тема и возможны казусы.

Проверю, думаю сегодня-завтра выложим предварительный перевод, чтобы народ не томился а затем можно делать правки и переводить то, что останется.

Еще просьба. Есть непереведённый блок 3435 - 3446 и еще несколько ивентов о вмешательстве Гитлера, мне конкретно нужны 4503-4505, 4507, 4508.

Если есть время сделай плз.


Abdyabdya
(изменено)

Хочу помочь с переводом. Какие строчки взять и в каком файле? Английским хорошо владею

Изменено пользователем Abdyabdya

(изменено)
Проверю, думаю сегодня-завтра выложим предварительный перевод, чтобы народ не томился а затем можно делать правки и переводить то, что останется.

Еще просьба. Есть непереведённый блок 3435 - 3446 и еще несколько ивентов о вмешательстве Гитлера, мне конкретно нужны 4503-4505, 4507, 4508.

Если есть время сделай плз.

относительно легкий текст.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Добавил 3435-3446

Изменено пользователем Sunlen

(изменено)
Хочу помочь с переводом. Какие строчки взять и в каком файле? Английским хорошо владею

Можешь скачать zDD-events Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. и перевести там строки 3616 - 3648 - про радиопропаганду Оси

относительно легкий текст.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

проверь ссылку, ничего по ней не находит

А нет, все ОК ;)

Изменено пользователем X-Ray

Можешь скачать zDD-events Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. и перевести там строки 3616 - 3648 - про радиопропаганду Оси

проверь ссылку, ничего по ней не находит

А нет, все ОК ;)

Проверь строчки, а то ты мог попасть в момент, когда я заливал новую версию.


Проверь строчки, а то ты мог попасть в момент, когда я заливал новую версию.

Все в порядке, я скачать не мог т.к. ты в этот момент заливал.


Abdyabdya

Я не знаю как лучше перевести вот этот отрывок : The first request is for none other than the boss, and guess what? - he wants Ronnie Baker and 'My resistance is low'. My, what taste you have sir!"


Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   Вы не можете вставлять картинки напрямую. Загрузите или вставьте их через URL.

  • Ответы 182
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 31455

Лучшие авторы в этой теме

  • X-Ray

    61

  • vebster

    47

  • Sunlen

    24

  • alexashka-80

    14

  • unbekanntersoldat

    8

  • Abdyabdya

    6

  • LeWiS

    5

  • dron156

    4

  • simuil

    3

  • Hadson

    2

  • ROTOR

    1

  • pasha786

    1

  • Antony

    1

  • xfox

    1

  • Адмирал

    1

  • Old_Wayfarer

    1

  • gkonst

    1

  • tonicio

    1

  • Holungard

    1

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
  • Модераторы онлайн

    • alexis
×
×
  • Создать...