Перевод Aetas Tenebrarum Mod - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод Aetas Tenebrarum Mod

Рекомендованные сообщения

MaslovRG

 Вот решил перевести мод Aetas Tenebrarum. Ссылка на английскую версию: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Для тех, кто хочет и может помочь, залил на спец сайтик(на нём же переводят DiDay's Mod) первую часть того, что нужно перевести (культуры, страны, юниты, регионы и прочее): Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Заходите на сайт регистрируетесь и можете переводить откуда хотите. Хоть с 99 страны, хоть с 5 региона. 

Всё редактирование локализационных документов, заливку других частей и выкладывание полного перевода беру на себя. Также буду периодически переводить(хотя из-за недостатка времени и очень небольших знаний языка медленно).

Удобная формула перевода названий: заходите в Английскую википедию, перекопироваете название в поиск, ищите, заходите на страницу с описание, ищите туже страницу на нашем родном русском языке и смотрите название.

P.S. Просьба модераторам не соединять тему с темой пользователя Crusader Перевод Aetas Tenebrarum.

Статистика перевода:

1. Основа(Культуры, юниты, страны и др): 24% - 1614 строчек Exel - 30 страниц по translated.by(сайт на котором переводим).

2. Решения: 60% - 316 строчек Exel - 15 страниц по translated.by

3. События: 4% - 1074 строчки Exel - 45 страниц по translated.by

4. Миссии - перевод не начат.

Изменено пользователем Maslov55
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
MaslovRG

Решил выложить вторую часть того, что нужно переводить (решения): Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

DarkArcher

первел маленько, вот такой вопрос - зачем в переводе копировать теги ?

например ORK_ADJ Orkney - ORK_ADJ Оркнейск.. почему ORK_ADJ должно повторяться и в переводе ?

Изменено пользователем DarkArcher
Ссылка на комментарий

MaslovRG
первел маленько, вот такой вопрос - зачем в переводе копировать теги ?

например ORK_ADJ Orkney - ORK_ADJ Оркнейск.. почему ORK_ADJ должно повторяться и в переводе ?

Для удобства заполнения файла локализации.

Ссылка на комментарий

DarkArcher

тихо-тихо, а решения уже переведены на 30% :)

Ссылка на комментарий

MaslovRG
тихо-тихо, а решения уже переведены на 30% :)

Благодарю. Сегодня выложу ещё и ивенты. Их там целых 1074 строчки.

Изменено пользователем Maslov55
Ссылка на комментарий

DarkArcher
Благодарю. Сегодня выложу ещё и ивенты. Их там целых 1074 строчки.

ничего, терпение и труд все перетрут ;) лишь бы вся работа впустую не была, хоть кто-то пользовался бы

Ссылка на комментарий

MaslovRG
ничего, терпение и труд все перетрут ;) лишь бы вся работа впустую не была, хоть кто-то пользовался бы

Надеюсь. Нужно подумать над адаптацией этого мода для БВ. Ведь появилось много фанатов этого дополнения. Но это после, а сейчас представляю вам самую тяжёлую часть перевода - события: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

DarkArcher
Надеюсь. Нужно подумать над адаптацией этого мода для БВ. Ведь появилось много фанатов этого дополнения. Но это после, а сейчас представляю вам самую тяжёлую часть перевода - события: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

надеюсь что это последняя часть :)

Ссылка на комментарий

MaslovRG
надеюсь что это последняя часть :)

Зря надеешься. Ещё миссии.

Изменено пользователем Maslov55
Ссылка на комментарий

MaslovRG
Ребята вы закончили?

Добавил статистику перевода. Буду обновлять. А то будут постоянно вопросы такого типа.

Ссылка на комментарий

Когда кончите???

Изменено пользователем Grox
Ссылка на комментарий

MaslovRG
Когда кончите???

К маю следующего года.

Ссылка на комментарий

EnjoyTheSuppress0r

Перевел немного на 10ой странице.

Изменено пользователем EnjoyTheSuppress0r
Ссылка на комментарий

Александр Венизельский

Попробую помочь, чем смогу. Не против? Пишите в ЛС.

Ссылка на комментарий

Evgeny_98

Перевел 122 строк основного текста

Изменено пользователем Evgeny_98
Ссылка на комментарий

MaslovRG

Спасибо всем участвующим в переводе. Как только починят мой комп, начну заполнять. :)

Ссылка на комментарий

Diadochus

Тоже приму участие, если никто не против. ;-)

Ссылка на комментарий

MaslovRG
никто не против
Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 40
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 16897
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...