Перейти к содержимому
Strategium.ru

Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2)


MaKaPoH

Рекомендованные сообщения

MaXimuS
(изменено)

не знаю, выкладывал ли кто - сам подправил text1.csv под патч 1.05. теперь нет смещения в строках.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ах ты черт, я ступил - ивенты же по именам, а не по строкам локализационные файлы читают, а я подумал что перевод некорректно на 1.05 встанет. Странно что на форуме нет опции удаления сообщений своих.

Изменено пользователем MaXimuS

ganskalinin
не знаю, выкладывал ли кто - сам подправил text1.csv под патч 1.05. теперь нет смещения в строках.

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Ах ты черт, я ступил - ивенты же по именам, а не по строкам локализационные файлы читают, а я подумал что перевод некорректно на 1.05 встанет. Странно что на форуме нет опции удаления сообщений своих.

А что встает на новый патч? я думал некорректно будет работать.


MaXimuS
А что встает на новый патч? я думал некорректно будет работать.

Все отлично встает, только папку launcher из русификатора желательно не закидывать иначе при проверке апдейта будет снова писать что доступен новый патч. И естественно 1,5 к новых строк будет не переведено.

PS. Лично я закидывал только папку localisation из русификатора и точно все работает, но по идее можно установить полностью.


***Знакомый_Незнакомец***

Здравствуйте уважаемая команда переводчиков,у меня к вам есть вопрос, когда будет готов полный и окончательный перевод crusader kings 2 (патч версии 1.05), а то осталось много не переведённых мест, например названия династий и они как раз портят всю картину, большое вам спасибо, наверное с каждым выходящим патчем будут вноситься поправки, изменения, исправления, корректировки, редактура и это даже хорошо молодцы


lavpaber
Здравствуйте уважаемая команда переводчиков,у меня к вам есть вопрос, когда будет готов полный и окончательный перевод crusader kings 2 (патч версии 1.05), а то осталось много не переведённых мест, например названия династий и они как раз портят всю картину, большое вам спасибо, наверное с каждым выходящим патчем будут вноситься поправки, изменения, исправления, корректировки, редактура и это даже хорошо молодцы

Как только - так сразу ;)


***Знакомый_Незнакомец***
(изменено)
Как только - так сразу ;)

Большое всем вам спасибо лично от меня за ваше творчество. Искренне от всей души и от всего сердца желаю много Любви, Счастья, Здоровья, Благополучия и Гармонии, Добра и Мира, Удачи и Успехов в жизни, процветания всему вашему замечательному коллективу переводчиков, в творческой деятельности, в вашем нелёгком но очень нужном труде , всего самого наилучшего, многая лета!

Остаюсь всегда Ваш, Знакомый Незнакомец!

Лично выражаю глубокую признательность и благодарность всем людям вложившим свой вклад и свою лепту в создание этого перевода. Низкий вам поклон, желаю вам ни в коем случае не останавливаться на достигнутом , а продолжать дальше своё прекрасное и что самое главное необходимое для всех нас творчество.

Изменено пользователем adigyran

(изменено)

Как там поживает перевод? Хочется уже поиграть в русскую версию крестоносцев с последним патчем. И будет ли он выпущен одновременно с русификацией мода "Принц и лорд"?

Изменено пользователем Basilio

Как там поживает перевод? Хочется уже поиграть в русскую версию крестоносцев с последним патчем. И будет ли он выпущен одновременно с русификацией мода "Принц и лорд"?

Присоединяюсь, очень узнать хотца!


(изменено)

Товарищи переводчики наверное еще не закончили обмывать перевод под 1.04с, а вы уже интересуетесь по поводу 1.05 :)

Изменено пользователем Argonis

MaKaPoH

На деле обмывают 1.4 префекты и кустари, а картель работает над 1.5 и всеми модами-патчами.

Так что крепитесь, ждите и скоро вы увидите Crusader Kings 2 во всей красе

...и имя им будет Крестоносцы "2"

drdollar

какой картель?


Ждем ребята ! Очень ждем. :blush:


Как перевод продвигается? Долго ещё ждать?

Просто после патча у меня английская версия и с тех пор я не играю. Устанавливать недоруссификаторы не хочу. Хочется полного перевода.


Ребят, а вам помощь с переводом не нужна? Поковырялся в ваших предыдущих переводах, принцип структуры файлов локализации понятен. Если осталось что-то недопереведенное мог бы помочь


drdollar
(изменено)

нужна помощь с переводом мода в подписи

Изменено пользователем drdollar

MaXimuS
нужна помощь с переводом мода в подписи

А с 1.6 тыс. строк в патче помощь не нужна? или все уже разобрано?


drdollar

по патчу вообще никакой инфы нет, судя по всему его вообще не переводят.

А в моде около 4000 строк ;)


drdollar, надеюсь ты не прав )


Слежу с интересом за данной темой аж с 9 февраля, но решился отписаться тут впервые лишь сегодня. Очень жду завершения перевода, и хочу сказать громаднейшее спасибо переводчикам. :)drdollar, там о завершении совсем ничего не слышно?


drdollar
(изменено)
:nea: у Джеррика пьянка сегодня ) А чат до сих пор молчит Изменено пользователем drdollar

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 2,671
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 688074

Лучшие авторы в этой теме

  • drdollar

    187

  • Jwerwolf

    180

  • Кецаль

    118

  • Chaosling

    99

  • VaeVictis

    78

  • Killen

    62

  • Greeg

    57

  • Le6ka

    34

  • Timurus

    32

  • iam2989

    31

  • Angry_dwarf

    30

  • Red Khan

    28

  • MaslovRG

    28

  • lavpaber

    28

  • artkov

    27

  • Germes

    25

  • Aushvice

    25

  • Ginto

    25

  • Аркесс

    23

  • Steelhawk

    22

  • Ferrat

    22

  • Dramon

    21

  • MaKaPoH

    20

  • Tyrokk

    20

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
  • Модераторы онлайн

    • alexis
    • СУЛАРИУС
×
×
  • Создать...