Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2) - Страница 131 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2)

Рекомендованные сообщения

MaKaPoH

Тема, предназначенная для обсуждения скорого выхода

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

А именно обсуждения локализации, и предстоящего перевода.


 i 

Напомню, Крестоносцы 2 выходят 7 февраля.
 

Соответственно, до выхода игры остаётся меньше месяца.

На Paradox Плазе были высказаны предположения о выходе "демо" игры за неделю до официального выхода игры.

В дэмо будут располагаться самые "обобщённые" файлы для локализации.

А именно :

Династии.

Имена Персонажей.

Черты и характеристики.

Основные эвенты и их описание.

Также, по вопросу локализации, разработчики ответили однозначно - выход стоит ждать на Испанском, Немецком, Французском и Английском.

Русского в локализации не ожидается.

По информации с официального форума, локализация не проводится на иные языки из-за сложности перевода, и обилия информации.

Предполагаю необходимым начать набор желающих принять участие в форумной локализации.

Все кандидатуры на участие утверждаются лично модератором раздела - Префектом Гильдии Переводчиков - Jwerwolf

Изъявили желание участвовать:

MaKaPoH

Jwerwolf

kalistor

Starfer

GLaz

venigo

miv79

Кецаль

CityLove

Александр Венизельский

Yankee

Дон Антон

Inferion

Slavker

Стучитесь в скайп, добавим в общий чат.

Изменено пользователем Jwerwolf
Добавил список желающих.
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения

Поставил ваш русификатор в виде мода. При загрузке старых( со старым русиком в виде мода) сейвов пропадает династия у правителя и он оказывается низкого происхождения , а его дети династию сохраняют и выходит что у нашего персонажа нету наследника.

Ссылка на комментарий

Aspen

Как и обещал.

1. Скриншотов не будет, так как смотрел в блокноте и тоталцмд.

1.5. В новой версии перевода несоответствуют оригинальному патчу или не переведены следующие файлы:

  • common\cultures.txt (файл из 1.05, полностью непереведённый - объём работ в нём огромен, если хочется, чтобы имена соответствовали правильному написанию, а не транслитерации). У меня пока нет желания опять лазать по википедиям и прочим сайтам в поисках написания каких-нибудь венгерских или ирландских имён.
  • common\dynasties.txt (взят из предыдущей версии перевода, а не исправленный 1.05 - в скайпе же говорил об этом... в прикреплённом файле таки дописанная версия). Если говорить про сам перевод, склонения используются не везде: из Нортхэмптона/Годвина, но из почему-то из Борнхольм/Фрондхолм (в основном со Скандинавией так) и т.п. Исправлять не стал, может переводчиком это было сделано по каким-то неведомым мне причинам.
  • Шрифтов в локализации нету, на чистой английской версии вполне ожидаемо всё нечитаемо. Не исправлял, так как смотрел с другими шрифтами (те, что были в переводе мне не понравились). Автору сборки крайне рекомендуется включить русские шрифты в данную версию локализации.
  • Новые строки в файле localisation\WikipediaLinks.csv не перевередены, хотя для них есть русские статьи (переведённый и немного исправленный файл в аттаче. Оставил шестнадцатеричную систему для русских букв).
  • В файле localisation\text7.csv не заккоментирована одна строка, которая есть и в другом файле (исправленно в аттаче). Остальные text*.csv файлы технических ошибок не имеют.
  • Исправил extendedtitlesmod.csv (про ошибку писал в теме с переводом). Теперь в Испании есть инфанты женского пола.
  • Полностью отсутствуют переведённые файлы истории history/*. В аттаче исправленные страны (в старых версиях забавные баги иногда бывают: смерти до рождения, стопятидесятилетние долгожители, дни рождения 65 числа какого-то месяца, смерти в 12 тысячелетии, опечатки в названиях трейтов и прочие), и оставшиеся прежними войны. Те имена, что напереводили "переводчики" я не менял (а в новых строках даже оставлял старые для однородности, хоть они и не всегда правильны. Зато автозаменой быстро менять можно, если кто вдруг решит отредактировать наконец нормально). Будьте готовы, например, к такому: французы Гай (Ги), Джон/Жан (John=Иоанн, а не Jean=Жан), Тибольт (Тибо), Лотер (Лотарь), Шарль (Карл), Анри (Генрих), Мари-Ксена (Мария-Ксения, жена Манула I Комнина) и прочим транслитерациям и произношениям вместо исторических аналогий для записи. Иногда одинаковые имена отличаются внутри одного файла: William у норманнов переведён как Вильгельм (эт понятно), Уильям (например, Вильгельм Клитон, Вильгельм де Румар и прочие Вильгельмы) и Гийом (Вильгельм из рода Отвилей на Сицилии)... Но стоит отметить, что французам тут повезло намного больше, чем в переводе MEIOU, где случались вообще страшные перлы.
    Ещё хочется высказать фи переводчику файла italian.txt - автозаменой побиты все трейты "*_theoloГиан", а так же почти все комментарии различными вариантами имён. Некоторые же имена вообще имеют странный вид: Cociмо, Леоpoldo, PierБертольдо, PantaЛеоn, GaЛеоtto, BartomoЛео; имеют заглавную латинскую букву; либо вообще не переведены (переводить надо по name="", либо внимательнее искать - особенно повезло Папам. У них переведены только мирские имена, а из церковных только те, что автозамена достала). Многие французские имена в Италии жутко исковерканы, впрочем как и итальянские... Я поправил только английские буквы (возможно не везде)/доперевёл полностью английские имена + вся техническая информация из патча. Написание уже переведённого не трогал.
    О хорошем. В файле Уэльса есть даже комментарии переводчика о причинах некоторых имён. К моему сожалению, в патче этому файлу добавили 800+ строк, которые "переводить" (ака искать в инетернетах, ибо не английский) пришлось уже мне <_<. Спасибо википедии за освещение имён валлийских династий.
  • Папка ParadoxLauncher.app, файлы tbb_debug.dll, ck2game.exe, libsteam_api.dylib вроде бы не менялись с релиза (по крайней мере в 1.05 патче, скачанном через лаунчер, их нету. При этом они присутствуют в древней установленной игре версии 1.03); unins000.dat хранит пути установки игры, которые для каждого пользователя могут быть свои - не уверен, что он тут нужен.
  • Судя по всему, в новой версии убраны все красивости предыдущего перевода, типа флагов/картинок/списка переводчиков. Ну, туда им и дорога...

2-3. См. прикреплённый файл. Полностью непереведёнными остались лишь имена в common\cultures.txt.

АПД2: Добавлена недостающая скобка в один из файлов, из-за которого игра вылетала. Переведена история португальцев (полностью). Допереведены по паре имён ещё в куче файлов (пропусков оказалось очень много, в основном они связаны со сменой имён после женитьбы/принятия церковного сана). Такие смены пишутся примерно в середине блока человека.

В Византии было много заглавных латинских букв, тоже поправил.

Исправлен файл с Германией (такая же ситуация, как в Италии - на сей раз "charИтаble"). Но из-за автозамены комментариев быстро проверить соответствие числа изменений числу имён не представляется возможным. Только долго - желающие могут попробовать... По этой же причине не до конца проверены Ирландия, Италия.

Ну и исправил пару своих косяков, связанных с недостаточно точным переносом дат и лишним тестовым файлом.

Проблема герцогов низкого происхождения из скринов ниже тоже решена - не хватало одной кавычки в династиях.

Я уверен, что ошибок там ещё много. Если кто захочет попереводить имена в history\characters\* и в common\cultures.txt, то лучше это делать с ноля по английским файлам. Для незнакомых языков можно в виде помощи использовать Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Проблема будет лишь в исторически устоявшихся именах.

Изменено пользователем vfhn
Ссылка на комментарий

Воле Шойинка

А еще Карл Великий переведен как Шарль I...

Ссылка на комментарий

Jwerwolf
Поставил ваш русификатор в виде мода. При загрузке старых( со старым русиком в виде мода) сейвов пропадает династия у правителя и он оказывается низкого происхождения , а его дети династию сохраняют и выходит что у нашего персонажа нету наследника.

Совместимость переводов не гарантируется. :)

Я так понимаю, проблема в том, что в перевод патча включили перевод династий. Названия не совпадают, в этом и проблема.

Ссылка на комментарий

count2000

На строки 2799-2997 похоже все решили окончательно забить

Ссылка на комментарий

Sergey_Battle

Можно еще на рутрекере repack 1.05e на русском?

Спасибо за работу.

Ссылка на комментарий

Jwerwolf
На строки 2799-2997 похоже все решили окончательно забить

Что делать, потерялись...

Можно еще на рутрекере repack 1.05e на русском?

Спасибо за работу.

Будет, как только сделают...

Ссылка на комментарий

lavpaber

Хочу выразить благодарность команде и лично Доллару.

И принести Доллару извинения за свой косяк :(:023:

Ссылка на комментарий

drdollar

плохишЪ всегда может исправиться, взяв на перевод файл културс или мод )

Ссылка на комментарий

Gildebrandt

Не знаю как у других, но у меня возникла проблема такая: разнообразные малые дома стали "низкого происхождения". Эти сделало их всех родственниками, а так же не дает вступать в нормальные браки с нормальными домами.

Герцог из Дукли на Балканах - родственник вождя пруссовНажмите здесь!
 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. [Cкрыть]

 

Ну и сам дуклянский герцог, из худородных.

ГерцогНажмите здесь!
 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. [Cкрыть]
Изменено пользователем drdollar
Ссылка на комментарий

drdollar

Rust

у меня в спойлере в тех проблемах

Ссылка на комментарий

***Знакомый_Незнакомец***

Мои милые друзья, уважаемые товарищи, дорогие господа, большое вам спасибо от меня! drdollar,Jwerwolf,Макарон вам отдельная благодарность... я надеюсь имена и фамилии переведены

Ссылка на комментарий

Jwerwolf

Имена пока не все, династии переведены. С династиями есть проблемы, апдейтим.

Ссылка на комментарий

***Знакомый_Незнакомец***
Имена пока не все, династии переведены. С династиями есть проблемы, апдейтим.

Я верю, что у Вас обязательно всё получится!!! И вы тоже никогда не теряйте уверенности в себе и своих силах. Не отчаивайтесь, не падайте духом, и не теряйте надежды... не унывайте и не теряйте бодрость духа никогда!!! :D

Ссылка на комментарий

Та же проблема после патча.

Ссылка на комментарий

Gildebrandt

kilop, проблема решена:

Проблема герцогов низкого происхождения из скринов ниже тоже решена - не хватало одной кавычки в династиях.

Смотрите файл выше.

Ссылка на комментарий

Aspen

Для нового патча 1.05f.

Изменения (в дополнение к предыдущим, содержит все прошлые исправления/замечания):

  • 23 файла из history\characters приведены в соответствие новому патчу (технические изменения + перевод нескольких личностей)
  • common\dynasties.txt - добавлены две новые династии (переведены)
  • localisation\text1(2,3,9).csv - мелкие исправления (лишние переносы строк, технические опечатки, закомментированные строки)
  • localisation\text9b.csv - 4 новых строки (переведены)

Замечание по локализации в виде мода (на сей раз проверял на ней):

  • Папка launcher вроде бы лишняя, занимает целых 46кб! Она уместна только при полной замене файлов в корне игры.

Чё эта ваще/куды пихать-та? Если вдруг кому не терпится попробовать:

Для тех, кто использовал русификатор в виде патча (архив/исполняемый файл) - ждите, пока авторы их обновят и перепроверят (думаю, что до полного перевода cultures.txt это не имеет смысла).

Для локализации в виде мода. Устанавливаем английский патч (подразумевается, что мод с локализацией уже установлен). Распаковываем содержимое аттача в папку *\mod\Crusader Kings II Russifier v1.05e\ и переносим один файл *mod\Crusader Kings II Russifier v1.05e\localisation\extendedtitlesmod.csv в папку *\mod\Extendedtitlesmod\localisation\extendedtitlesmod.csv.

p.s. Ошибок (оригинальных, то бишь на английском) в этом патче в папке с историей ещё полно, будут править дальше. Может быть, я просмотрю то, что наваял, через пару дней (если будет много неточностей, то может быть и v4). Как и в прошлых версиях, тут нету файла common\cultures.txt (если будет хоть какая-то полностью переведённая версия, хоть 1.04, хоть 1.05e, то поправить для нового патча его можно будет за пару минут - там изменений мало).

Изменено пользователем vfhn
Ссылка на комментарий

Red Khan

vfhn

У Вас есть исправления в файлах персонажей cuman, mongol, pecheneg и turkish?

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 2,671
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 662095

Лучшие авторы в этой теме

  • drdollar

    187

  • Jwerwolf

    180

  • Кецаль

    118

  • Chaosling

    99

  • VaeVictis

    78

  • Killen

    62

  • Greeg

    57

  • Le6ka

    34

  • Timurus

    32

  • iam2989

    31

  • Angry_dwarf

    30

  • Red Khan

    28

  • MaslovRG

    28

  • lavpaber

    28

  • artkov

    27

  • Germes

    25

  • Aushvice

    25

  • Ginto

    25

  • Аркесс

    23

  • Steelhawk

    22

  • Ferrat

    22

  • Dramon

    21

  • MaKaPoH

    20

  • Tyrokk

    20

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...