Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2) - Страница 128 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2)

Рекомендованные сообщения

MaKaPoH

Тема, предназначенная для обсуждения скорого выхода

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

А именно обсуждения локализации, и предстоящего перевода.


 i 

Напомню, Крестоносцы 2 выходят 7 февраля.
 

Соответственно, до выхода игры остаётся меньше месяца.

На Paradox Плазе были высказаны предположения о выходе "демо" игры за неделю до официального выхода игры.

В дэмо будут располагаться самые "обобщённые" файлы для локализации.

А именно :

Династии.

Имена Персонажей.

Черты и характеристики.

Основные эвенты и их описание.

Также, по вопросу локализации, разработчики ответили однозначно - выход стоит ждать на Испанском, Немецком, Французском и Английском.

Русского в локализации не ожидается.

По информации с официального форума, локализация не проводится на иные языки из-за сложности перевода, и обилия информации.

Предполагаю необходимым начать набор желающих принять участие в форумной локализации.

Все кандидатуры на участие утверждаются лично модератором раздела - Префектом Гильдии Переводчиков - Jwerwolf

Изъявили желание участвовать:

MaKaPoH

Jwerwolf

kalistor

Starfer

GLaz

venigo

miv79

Кецаль

CityLove

Александр Венизельский

Yankee

Дон Антон

Inferion

Slavker

Стучитесь в скайп, добавим в общий чат.

Изменено пользователем Jwerwolf
Добавил список желающих.
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
ganskalinin

Ну скажите же граждане, что вы собрались (или как минимум соберетесь после перевода мода) и переводите 1.05abcd . А то иногда мои вассалы начинают говорить со мной на непонятном языке....осаксониваются наверное =)

Ссылка на комментарий

drdollar


 ! 

Организую перевод патча 1.05, ищу единомышленников

Стучать в скайп или в личку
 


 i 

тему временно закрыл
 
Ссылка на комментарий

drdollar

Strategium Translators Team (STT)

(младший состав :) )

объявляет об окончании перевода патча 1.05g Крестоносцев 2

готовая версия появится до конца недели


 ! 

Просьба отписаться в данной теме и мне в скайп drdollar_1986 о желании принять участие в переводе
 


 i 

ruler designer - skin696969 - готово

text9b - skin696969 - готово

text9 - Dekont - готово

text8:

1 - 300 - Dekont - готово

301-400 - Sshredy - готово

401 - 600 - germes - готово

601 - 700 - Макарон - готово

701 - 750 - Dekont

751 - 800 - zzogg - готово

801 - 1000 - Rhen1um - готово

1001 - 1350 - skin696969 - готово

text7: - drdollar - готово

text6: - drdollar - готово

text5: - drdollar - готово

text4: - drdollar - готово

text3: - drdollar - готово

text2: - drdollar - готово

text1: - drdollar - готово


 


 ! 

Патч 1.05e с полным переводом в виде rar-архива

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Фирменный инсталлятор от tyrokk со спецэффектами

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

выполнено в виде совместимого мода - распаковать ...\mod

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>


 

Изменено пользователем drdollar
Ссылка на комментарий

drdollar


 i 

Тем, кто переводил ванильную версию, предлагаю отписаться о технике перевода
 

Сам сначала попробовал переводить гугл-транслейтом, но сразу понял ущербность этой идеи. Под конец наловчился загонять целые файлы в формате экселя в промт -Гигант 9.0, потом добавлять переведенный столбец справа от английского текста и редактировать с помощью Лингво Х5

Изменено пользователем drdollar
Ссылка на комментарий

Aspen

Если брать в расчёт файлы локализации, то начиная например с патча 1.05b до 1.05e поменялось:

9 строчек в файле text8.csv (из них 6 перенесены в новый файл, 2 удалены, одна - фикс бага, не требующего перевода)

3 строчки в файле text1.csv (1 опечатка, 1 изменение строки (на русском останется так же), 1 багофикс)

17 строк в новом файле text9b.csv (из них 6 из старого text8.csv)

+ немного подправлены 26 файлов из папки history\characters (например, дописаны правители и поменяны трейты некоторым)

Это ВСЕ изменения локализации за 4 последних патча. На выяснение ушло 5 минут и любимый тотал командер. На исправление у одного человека уйдёт ну один вечер, если историю сильно не меняли.

Это не повод ждать 1.06 - там новых строк точно будет больше, и скороть выхода патчей будет такой же. Багов в игре ещё навалом.

апд:

я винмердж использовал в моде. Довольно неприятный "сюрприз" иногда получается. В моде между версиями 2.6.д и 2.8.а было строк 20-30 по всему файлу раскидано несовпадающих

Для этих целей удобно использовать сортировку по алфавиту. Техническая информация начала строки в файлах парадоксов обычно совпадает. Я бы это например делал в Notepad++ с модулем TextFX.

Изменено пользователем vfhn
Ссылка на комментарий

count2000

Подскажите где находятся имена персонажей?

Ссылка на комментарий

drdollar


 i 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

перевод патча
 

Ссылка на комментарий

Aspen

Отличия 1.05е от 1.04b на основе оригинальных английских файлов. Какие фразы добавляли/меняли при переводе мне не ведомо. Да и последнюю версию так и не выложили.

Если отдельно не указано, то номера строк из нового файла.

Стена текстаНажмите здесь!
 text1.csv

  • Удалены строки 276, 277 (!номера из старого файла! Лучше удалить их сразу, а потом сравнивать с новым)
  • Мелкие фиксы английских фраз (опечатки, honour'ы, другие времена, множественные числа и т.п.) в строках 1260, 1635, 1978, 1982, 2539, 2820, 3046, 3091, 3119, 3761, 3779, 3980, 4129, 4234, 4241, 4256, 4258, 4509, 4693, 4847, 4855, 4865, 4867, 4961, 4995, 5513, 6066, 6317, 6318, 16512, 16544, 16551, 16552, 16554, 16561, 16562, 17243, 19247, 19312, 20058
  • Закомментированы (поставлена # в начало строки) строки 267, 285, 286, 288, 298, 339, 770, 995, 1000, 1484, 1630, 1631, 3005, 3009, 5586, 5606, 5802-5809, 6080, 7814, 7862, 7863, 15699, 15700, 16192, 16363, 19024, 19026, 19028, 19240, 19771, 20022, 20160
  • Раскомментированы (удалёна # перед строкой) строки 14536, 14537
  • Изменена адресная информация [В.Квадратных.Скобках] в строках 1169, 1170, 1219-1222, 1548, 1550, 1679, 2589, 2590, 2593, 2612, 2621, 6058, 6064
  • Фиксы номеров ивентов/модификаторов и т.п. в строках 6019, 6352, 6355, 6358, 6369, 6372, 6397
  • Изменённые фразы: 5339, 5646, 11439, 11559, 13582, 14724, 15246, 18679, 18973, 19143
  • Остальная туча изменений - испанская локализация

text2.csv

  • Мелкие фиксы английских фраз в строках 210, 641, 771
  • Закомментирована строка 723
  • Фиксы номеров ивентов/модификаторов в строке 359
  • Изменены испанские фразы

text3.csv

  • Закомментированы строки 82, 185, 186, 211, 283, 288, 289, 527
  • Изменена адресная информация [В.Квадратных.Скобках] в строке 607
  • Изменены испанские фразы

text4.csv

  • Закомментированы строки 24-26, 28, 29
  • Изменены испанские фразы

text5.csv

  • Изменений в английской локализации нет. Только испанские фразы.

text6.csv

  • Не менялся.

text7.csv

  • Удалены строки 68, 69 (!номера из старого файла! Уэльс дублируется в основном файле)
  • Закомментирована строка 55
  • Изменённая фраза: 36

WikipediaLinks.csv

  • Вместо строки 42 в старом файле вставлены строки 42-52 в новом
  • В конце файла добавлены строки 1194-1245

Возможно, часть из них была переведена в файл Wiki_links_extended.csv. Да и вообще формат записи русских ссылок в этих двух файлах отличается (не знаю, работают ли оба вида).

Common\cultures.txt

  • Изменена строка 419
  • Строка 458 объединена со следующей (возможно, с вычетом некоторых имён)
  • Так же поступили со строками 941-942 (раньше это были строки 942-948), 1028-1029 (ранее 1034-1037), 1050 (ранее 1058-1061), 1079-1080 (ранее 1090-1093), 1476 (ранее 1489-1494)
  • Удалено одно имя из строки 1302

History\Countries

  • Множество изменений дат, культур, трейтов. Добавлений для перевода мало. Лучше разбираться с каждым файлом по отдельности, имя на руках переведённые ранее файлы (которые в 0.99бета версию перевода не включили).

Шрифты/интерфейс не смотрел. В лаунчере надо поправить номер патча на последний.

extendedtitlesmod.csv возможно имеет недостатки, связанные с написанием (title_prince_femal_*).

[Cкрыть]

Есть вероятность, что что-то упущено. Но для перевода/коррекции тут всего строк 250-300. И делать это лучше имея на руках последнюю версию перевода со всеми внесёнными правками.

Ссылка на комментарий

Jwerwolf

Благословляю эту тему. :D

Сам сейчас сильно занят, ИРЛ просто жуть, такой весны у меня ещё не было.

P.S. Все необходимые файлы с правками передал Доллару.

Изменено пользователем Jwerwolf
Ссылка на комментарий

Моя текущая часть перевода закончена

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Dekont
Ссылка на комментарий

skin696969

пока маленький text9b

и RulerDesigner, 

могу в понедельник перевести еще строк 100, если кто откажется

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем skin696969
Ссылка на комментарий

drdollar

Нашел ошибку в патче 1.05е:

файл ...\localisation\text2.csv строка 359:

My liege, my work in [FromFrom.Location.GetName] seem to have come to fruition.

файл ...\localisation\text1.csv:

строка 6058:

My lord, your Chancellor [FromFrom.GetTitledName]

строка 6064:

My lord, your Chancellor [FromFrom.GetTitledName]

строка 18679:

Cфote d'Azur

строка 20277:

не стоит "х" в последнем столбике

Изменено пользователем drdollar
Ссылка на комментарий

drdollar


 ! 

Я свою работу сделал, просьба остальных переводчиков поднажать!
 
Ссылка на комментарий

Aspen
файл ...\localisation\text2.csv строка 359:

My liege, my work in [FromFrom.Location.GetName] seem to have come to fruition.

файл ...\localisation\text1.csv:

строка 6058:

My lord, your Chancellor [FromFrom.GetTitledName]

строка 6064:

My lord, your Chancellor [FromFrom.GetTitledName]

FromFrom.GetTitledName = имя/титул участника событий (в строках выше - имя канцлера)

From.GetTitledName = имя/титул правителя

FromFrom.Location.GetName = место, где события происходят

и далее по аналогии

В файле text1.csv таких FromFrom.GetTitledName 163 штуки. Это не ошибки, так и должно быть.

строка 18679:

Cфote d'Azur

Там Côte d'Azur в оригинале, просто из-за кодировки получается "ф".

строка 20277:

не стоит "х" в последнем столбике

У меня стоит О_о.
Ссылка на комментарий

skin696969

на второй странице я выкладывал уже перевод RulerDesigner, но редактором в игре до этого не пользовался, т.е. переводим машинально. Сейчас запустил и кое что подправил в переводе, выкладываю более правильную версию. Дайте еще строк 100, могу переводить тока на работе (будни).

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

skin696969

перевел 1001-1101, беру еще 1102-1200, но будет в четверг.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

я тем временем 201-300 переведу. Я так понял человек за них ответственный пропал?.

Там много ивентов перевод довольно сложно дается, поэтому только сотню строк возьму

Ссылка на комментарий

Перевел... 1-300

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Dekont
Ссылка на комментарий

drdollar

Кто там помимо меня качает, а? ))

Строки стянул, спасибо

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 2,671
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 662264

Лучшие авторы в этой теме

  • drdollar

    187

  • Jwerwolf

    180

  • Кецаль

    118

  • Chaosling

    99

  • VaeVictis

    78

  • Killen

    62

  • Greeg

    57

  • Le6ka

    34

  • Timurus

    32

  • iam2989

    31

  • Angry_dwarf

    30

  • Red Khan

    28

  • MaslovRG

    28

  • lavpaber

    28

  • artkov

    27

  • Germes

    25

  • Aushvice

    25

  • Ginto

    25

  • Аркесс

    23

  • Steelhawk

    22

  • Ferrat

    22

  • Dramon

    21

  • MaKaPoH

    20

  • Tyrokk

    20

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...