Перевод Pop Demand Mod - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод Pop Demand Mod

Рекомендованные сообщения

К игре Victoria II существует достаточно известная и крайне занимательная модификация: Pop Demand Mod.

Подробнее о ней можно прочитать Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

Мод пользуется популярностью за границей и наверняка будет интересен нашим пользователям. Поэтому предлагаю всем неравнодушным поучаствовать в переводе.

Подлежащие переводу файлы находятся Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

Теперь непосредственно о самой работе.

Большая часть локализации копируется из ванильной версии. Проблем не возникло, а появятся - разберемся ;)

Но переводить все равно придется много, 6710 строк. Около 1500 из них события, 2000 названия стран и партий. Ну и остальное, по мелочам.

С появлением новой версии - добавлю новые файлы для перевода.

Кто будет помогать - отписывайтесь, добавлю в группу переводчиков.

Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Гессенский стрелок

Добавляй

Ссылка на комментарий

Как ты можешь увидеть, пройдя по ссылке, я на него забил :)

Но коли есть запрос на перевод и к тому же у меня появилась куча свободного времени, я возобновлю работу.

Ссылка на комментарий

Бооольшое спасибо!!! :)

Лучше сначала переведите интерфейс, эвенты подождут ;)

Изменено пользователем MaestroK
Ссылка на комментарий

Diadochus

Готов присоединиться к переводу.

Ссылка на комментарий

Присоединяйся ;)

Ссылка на комментарий

Ленивый бабай

Примкнул к переводу, хотя я ленивая задница, так что не особо много буду переводить

Изменено пользователем Ленивый бабай
Ссылка на комментарий

Slavker

Присоединился к переводу.

Ссылка на комментарий

Slavker

Давайте, помогайте в переводе, там осталось чуток доперевести и готово.

Ссылка на комментарий

Ленивый бабай

Всё ок же! За последний месяц перевод сдвинулся с мёртвой точки, так что скоро сделаем, хотя я не могу себя заставить работать дольше 15-ти минут, так что перевожу абзацев двадцать+ в день, но я стараюсь же

Ссылка на комментарий

Slavker

Я тоже перевожу, но по часу в день где-то. Правда перевод гугл транслейт + редактирование чтобы было понятно и по человечески.

Ссылка на комментарий

Присоединяюсь к переводу.

Ссылка на комментарий

Kervan

Добавляй, franzer.

Ссылка на комментарий

И что? Перевод действительно идёт? Я бы впринципе тоже по выходным мог бы помогать в преводе, если меня кто-нибудь научит как технически переводить. :)

И можно в личку описать, что и как делать (никогда не занимался)

Вообщем мне тоже объяснить.

Ссылка на комментарий

Diplomate

Если тема еще актуальна, могу помочь.

Изменено пользователем Diplomate
Ссылка на комментарий

Ленивый бабай

Подключайтесь, хотя превод идёт периодически.

Ссылка на комментарий

И что? Перевод действительно идёт? Я бы впринципе тоже по выходным мог бы помогать в преводе, если меня кто-нибудь научит как технически переводить. :)

Перевод идет хотя не быстрыми темпами. Остались переводить я и Бабай.

Вообщем мне тоже объяснить.

Переходишь по ссылке с первого поста , регистрирующийся , входишь в состав переводчиков мода , выбираешь из списка файлов (к примеру 00_0pdm_greatwar ) по левую сторону будет оригинальный текст по правую перевод и переводишь.

Также если в оригинале встретите такое $RECIPIENT$ или $STATE$ его не переводить (пример орг. Acquire $STATE$ перевод Присоединить $STATE$)

В (PDMCountries_Loc) переводятся страны и их партии

Пример

Belize перевод Белиз

Belizean перевод Белизск. (прим. Белизск.(ий) Барбадос Белизск.(ая) Аляска)

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 31
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 18013

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...