Перевод March of the Eagles - Страница 4 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод March of the Eagles

Рекомендованные сообщения

Jwerwolf

Перевести нам нужно:

eagles.csv - 11781 строк

0.csv - 269 строк

Всего: 12 050 строк

eagles.csv

1-299 - Ленивый бабай (готово)

300-509 - MaXimuS (готово)

510-948 - переведено

948-1069 - Jwerwolf

1073-1082 - переведено

1082-1163 - Blitzart (в процессе)

1172-1405 - Killen (в процессе)

1406-1599 - lorings8 (в процессе)

1600-2000 - Гессенский стрелок (готово)

2001-2100 - Killen (готово)

2101-2490 - Гессенский стрелок (готово)

2491-2700 - Гессенский стрелок (в процессе)

2700-2900 - MaXimuS (готово)

2900-3356 - свободно

3357-3759 - переведено

3760-4012 - Luskor (в процессе)

4013-4506 - переведено

4507-4835 - Bergmann (в процессе)

4836-5313 - переведено

5314-5368 - свободно

5369-5496 - MaXimuS (готово)

5497-5976 - свободно

5977-6093 - переведено

6094-6459 - свободно

6460-6923 - переведено

6924-7300 - свободно

7301-7661 - Жора (в процессе)

7665-9052 - GLaz (готово)

9053-9250 - MaXimuS (готово)

9250 - 10913 - свободно

10917-11200 - No Good (в процессе)

11201-11500 - Diplomate (в процессе)

11501-11781 - свободно

952-1042 - меню армии

1082-1163 - черты

1172-1405 - нации

1630-2490 - названия полков

2692-2865 - сообщения по экспедиционным войскам (переводить по примеру других сообщений)

5369-5496 - культуры

6319-6459 - названия полков

6924-7661 - ивенты

7665-10913 - провинции

10917-11781 - туториал и подсказки

0.csv

1-269 - Bergmann (готово)

Всего на данный момент переведено и проверено: ~35%

Желающие помочь - отписывайтесь в теме или добавляйте меня в скайп - jwerwolf

Объем довольно большой, но, слава богу, ивентов мало. Большая часть - это провинции (более 2700), названия войск и стран.

Файлы локализации на перевод (вырезаны все языки кроме англ):

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Скачать шрифты можно здесь:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Шрифты из архива кинуть с заменой в папку gfx/fonts

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Captain Willard
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Dead_Мазай

Помощь в переводе провинций нужна, а то их там больно много?

Изменено пользователем Dead_Мазай
Ссылка на комментарий

Jwerwolf
Помощь в переводе провинций нужна, а то их там больно много?

Освободились 9053-10913, если будете переводить - отпишитесь.

Ссылка на комментарий

Komrad_Viktor

Как долго ещё ждать перевода?

Ссылка на комментарий

Jwerwolf
Как долго ещё ждать перевода?

Не знаю, я сам занят в последнее время, а остальные переводчики, похоже, проявляют мало интереса к игре...

Ссылка на комментарий

Komrad_Viktor
Не знаю, я сам занят в последнее время, а остальные переводчики, похоже, проявляют мало интереса к игре...

А что бы установить наиболее полный перевод, который пока что есть, нужно любой один файл скачать или качать и "скрещивать" вручную каждый?

Ссылка на комментарий

BOBAHBOBAHBOBAH

9053-10913

Взял на себя.

Ссылка на комментарий

Ребят не забрасывайте перевод игры

все мы ждём перевод

если сложно всё перевести

то не переводите названия провинций и стран

но всё остальное переводите)

Ссылка на комментарий

BOBAHBOBAHBOBAH
9053-10913

Взял на себя.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Сделан перевод. Не скажу, что досконально изучал географические карты, но ляпы, аля Орджоникидзе, Первомайсков, Бокситогорсков, турецких Новороссийсков я исправил.

Ссылка на комментарий

DarthFelus

Я так понял, что перевода не будет.Жаль :(

Ссылка на комментарий

Аорс

Похвально, что ведётся работа по переводу AGEODовских стратегий. Однако мне странно видеть, что взялись за перевод очередной стандартной поделки в то время, как самый глобальный проект этой серии - Pride of Nation - так и не переведён до конца.

Ссылка на комментарий

Жора

Ещё не забросил свою часть, но времени на перевод не предвидится в течение недели минимум. Если кто хочет переводить - можете мой кусок себе взять на перевод.

Ссылка на комментарий

Jwerwolf
Я так понял, что перевода не будет.Жаль :(

Перевод будет, это вопрос времени. Просто у меня этого самого времени сейчас не хватает, а большинство других переводчиков игру забросили.

Похвально, что ведётся работа по переводу AGEODовских стратегий. Однако мне странно видеть, что взялись за перевод очередной стандартной поделки в то время, как самый глобальный проект этой серии - Pride of Nation - так и не переведён до конца.

Ну это ведь не совсем АГЕОД. Движок и значительная часть контента - из ЕУ3. От АГЕОДовцев там остались только некоторые идеи. Поэтому перевод MoE чуть проще. А взялись за него потому как надеялись, что в игре парадоксы опробуют какие-нибудь новые фишки из ЕУ4.

Что касается Pride of Nation, то, честно говоря, я с этой игрой не знаком. Но если игра действительно стоящая, то при наличии свободного времени попробуем что-нибудь сделать.

Ссылка на комментарий

перевожу с 1044 по 1168 включительно.

подскажите, reconnaissance правильнее будет перевести разведка или рекогносцировка? я лично считаю для историчности и атмосферы второе)

Ссылка на комментарий

полазил еще по форуму, собрал все версии переводов, которые еще на были удалены с rghost, объединил и перевел сам еще около 150 строк в разных местах eagles.csv

прилагаю эти файлы как, возможно, самый полный на данный момент перевод

если есть дополнения, просьба исправить

сам сегодня еще постараюсь строк 200 - 250 осилить

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Сегодня весь день не было интернета, поэтому переводил по мелочи - перевел названия стран, не судите строго)) единственное ни разу не увидел в игре использования названий народов (***_POP)

например

#

RUS;Российская Империя;x;

RUS_SHORT;Россия;x;

RUS_ADJ;Русск.;x;

RUS_TXT;Со времен правления Петра Великого Россия встала на путь перемен, из захолустного государства на задворках Европы превратившись в Великую Силу, управляющую огромными территориями. -\\-;x;

RUS_POP;Russians;x;

#

так что везде оставил как есть - russians, french, british и т.д. Если встретите, заметьте, в каком падеже по смыслу надо использовать и отпишитесь.

начал переводить провинции - только те, в которых был уверен, т.к. интернета под рукой для сверки не было, в России обнаружил пару ляпов, например провинции Cherepovets и Tcherepovets, такие провинции как Belinski (видимо Белинский под Пензой, который в 1805 назывался Чембар),Boksitogorsk, Boksity, Припять, Чапаевск, Pervomaisk, Gagarin и другие.

Все это надо исправлять, конечно. Ну и очень много остается ивентов и туториалов непереведенных. Сам я на время закругляюсь, т.к. диплом и госы на носу))

и прикрепляю все, что сегодня накропал

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Komrad_Viktor

Где перевод, её-маё?

Ссылка на комментарий

Захара

Ребят, я хочу помочь,только не знаю как) Ни разу не переводил. Если бы мне кто-нибудь объяснил что к чему, то я бы тоже с удовольствием поучаствовал :)

Ссылка на комментарий

Захара

Попробую взять 948-1069

Ссылка на комментарий

(Юрий)

Попробую взять провинции.

Изменено пользователем (Юрий)
Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 100
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 37936

Лучшие авторы в этой теме

  • Jwerwolf

    23

  • Killen

    7

  • MaXimuS

    6

  • Captain Willard

    5

  • Bergmann

    5

  • Гессенский стрелок

    4

  • Воле Шойинка

    4

  • Komrad_Viktor

    4

  • Blitzart

    3

  • Diplomate

    3

  • ming7

    3

  • BOBAHBOBAHBOBAH

    2

  • No Good

    2

  • Torlik

    2

  • Ленивый бабай

    2

  • lorings8

    2

  • Захара

    2

  • SECRET

    2

  • (Юрий)

    2

  • Мефодий

    1

  • Jurb

    1

  • TrueSight

    1

  • Dictator

    1

  • Брайт

    1

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...