Перевод March of the Eagles - Страница 3 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод March of the Eagles

Рекомендованные сообщения

Jwerwolf

Перевести нам нужно:

eagles.csv - 11781 строк

0.csv - 269 строк

Всего: 12 050 строк

eagles.csv

1-299 - Ленивый бабай (готово)

300-509 - MaXimuS (готово)

510-948 - переведено

948-1069 - Jwerwolf

1073-1082 - переведено

1082-1163 - Blitzart (в процессе)

1172-1405 - Killen (в процессе)

1406-1599 - lorings8 (в процессе)

1600-2000 - Гессенский стрелок (готово)

2001-2100 - Killen (готово)

2101-2490 - Гессенский стрелок (готово)

2491-2700 - Гессенский стрелок (в процессе)

2700-2900 - MaXimuS (готово)

2900-3356 - свободно

3357-3759 - переведено

3760-4012 - Luskor (в процессе)

4013-4506 - переведено

4507-4835 - Bergmann (в процессе)

4836-5313 - переведено

5314-5368 - свободно

5369-5496 - MaXimuS (готово)

5497-5976 - свободно

5977-6093 - переведено

6094-6459 - свободно

6460-6923 - переведено

6924-7300 - свободно

7301-7661 - Жора (в процессе)

7665-9052 - GLaz (готово)

9053-9250 - MaXimuS (готово)

9250 - 10913 - свободно

10917-11200 - No Good (в процессе)

11201-11500 - Diplomate (в процессе)

11501-11781 - свободно

952-1042 - меню армии

1082-1163 - черты

1172-1405 - нации

1630-2490 - названия полков

2692-2865 - сообщения по экспедиционным войскам (переводить по примеру других сообщений)

5369-5496 - культуры

6319-6459 - названия полков

6924-7661 - ивенты

7665-10913 - провинции

10917-11781 - туториал и подсказки

0.csv

1-269 - Bergmann (готово)

Всего на данный момент переведено и проверено: ~35%

Желающие помочь - отписывайтесь в теме или добавляйте меня в скайп - jwerwolf

Объем довольно большой, но, слава богу, ивентов мало. Большая часть - это провинции (более 2700), названия войск и стран.

Файлы локализации на перевод (вырезаны все языки кроме англ):

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Скачать шрифты можно здесь:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Шрифты из архива кинуть с заменой в папку gfx/fonts

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Captain Willard
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Гессенский стрелок

Взял 2491-2700

Ссылка на комментарий

Мефодий

Надеюсь вы используйте старую добрую Европу, а не тратите силы на перевод большого количества строк с нуля?

За полчаса с помощью Европы заполнил 300 строк. И в целом много чего еще осталось.

ЗЫ В переводе не смогу участвовать из-за дефицита времени, но помочь хочу.

Использовал файлик из перевода ММУ, в котором ванильный анг. текст и русский официальный перевод от Сноуболла вместе.

Изменено пользователем Мефодий
Ссылка на комментарий

Jwerwolf
Надеюсь вы используйте старую добрую Европу, а не тратите силы на перевод большого количества строк с нуля?

За полчаса с помощью Европы заполнил 300 строк. И в целом много чего еще осталось.

ЗЫ В переводе не смогу участвовать из-за дефицита времени, но помочь хочу.

Использовал файлик из перевода ММУ, в котором ванильный анг. текст и русский официальный перевод от Сноуболла вместе.

А какие это были строки? Я вчера пару сотен таким образом набил. Думается, значительная их часть вообще в игре не используется, но для порядка пусть будут переведены.

Ссылка на комментарий

MaXimuS

400-509 перевел

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Извиняюсь что такими маленькими кусками, просто не уверен будет ли время на перевод если много возьму.

Ссылка на комментарий

Ленивый бабай

Я перевёл, мог бы и раньше, но сильно приховра, так что даже сил открыть эксель у меня не было, гомен.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Jwerwolf

В общем, дело обстоит так. Очень большие объемы текста заимствованы из EU3, я постарался найти и переместить хотя бы часть из них. Отдельное спасибо Мефодию за помощь.

Ещё кое-что по мелочи я перевел, чтобы потестировать в игре шрифты. Чтобы повторно не переводить всё это и заодно проверить перевод, выкладываю рабочие файлы.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Jwerwolf
Ссылка на комментарий

Diplomate
10917-11200 - No Good (в процессе)

10917-11781 - туториал и подсказки

Пишите на меня 11201-11500. Если будет время, переведу еще что-нибудь. :)

Ссылка на комментарий

Dictator

дело в том что я хочу перевести,но впервые тут,просьба-кратко объяснить че по чем и как делается,или если есть видео дать ссылку,и хотелось перевести нации(для начала 100 хватит думаю)

Ссылка на комментарий

дело в том что я хочу перевести,но впервые тут,просьба-кратко объяснить че по чем и как делается,или если есть видео дать ссылку,и хотелось перевести нации(для начала 100 хватит думаю)

Там нечего переводить. Всё уже взято, а я все нации перевёл давно.

Ссылка на комментарий

Torlik

Всем привет!

Так как сейчас настали длинные выходные, а поиграть как оказалось не во что, не могли бы Вы кинуть (мне, допустим ссылку в личку) недопереведённый файл локализации чтоб погонять и, так сказать, потестить перевод. :blush: А кнопочки (у вас неизрасходованные очки идеи, у вас 10 безработных генералов) и менюшки (дипломатия, армия, идеи) переведены? (имхо это самое главное, без понимания чего невозможно играть). Спасибо.

Ссылка на комментарий

MaXimuS

перевел 2700-2900

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Если есть свободный кусок, просьба кинуть через скайпочат

Ссылка на комментарий

Если есть свободный кусок, просьба кинуть через скайпочат
Перевести нам нужно:

2900-3356 - свободно

4507-5019 - свободно

5314-5368 - свободно

5497-5976 - свободно

6094-6459 - свободно

11501-11781 - свободно

Файлы локализации на перевод (вырезаны все языки кроме англ):

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Скачать шрифты можно здесь:

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Шрифты из архива кинуть с заменой в папку gfx/fonts

Ссылка на комментарий

беру 4507-5019

Ссылка на комментарий

Jwerwolf
беру 4507-5019

Бери до 4836, дальше уже переведено (там были строки из ЕУ3).

Вообще в этом отрезке много строк из ЕУ3, так что советую открыть в экселе две вкладки - собственно марш орлов и перевод ЕУ, и пробивать строки поиском. Большая часть перевода здесь сводится к копированию текста.

Файл с полным переводом EU3 (спасибо Мефодию):

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Вопрос - как вы перевели культуры? Русские или Великороссы? Украинцы или Малороссы? Поляки или Поляко-Литовцы? Я считаю что исторические названия наций добавят огромного реализма этой игре

Ссылка на комментарий

Jwerwolf
Вопрос - как вы перевели культуры? Русские или Великороссы? Украинцы или Малороссы? Поляки или Поляко-Литовцы? Я считаю что исторические названия наций добавят огромного реализма этой игре

Переводим культуры дословно. Как разработчики указали, так и будет.

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 100
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 37944

Лучшие авторы в этой теме

  • Jwerwolf

    23

  • Killen

    7

  • MaXimuS

    6

  • Captain Willard

    5

  • Bergmann

    5

  • Гессенский стрелок

    4

  • Воле Шойинка

    4

  • Komrad_Viktor

    4

  • Blitzart

    3

  • Diplomate

    3

  • ming7

    3

  • BOBAHBOBAHBOBAH

    2

  • No Good

    2

  • Torlik

    2

  • Ленивый бабай

    2

  • lorings8

    2

  • Захара

    2

  • SECRET

    2

  • (Юрий)

    2

  • Мефодий

    1

  • Jurb

    1

  • TrueSight

    1

  • Dictator

    1

  • Брайт

    1

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...