Pshek

Русификатор Europa Universalis IV — FULL

698 сообщений в этой теме

Рекомендованные сообщения

Pshek

11021e49ee3c.png

Ура товарищи! Перевод окончен!

Инструкция на памятьНажмите здесь!
 Инструкция(ЕЁ НАДО ПРОЧИТАТЬ, ЧТОБЫ НЕ БЫЛО ВСЯКИХ ХОХЕНЗОЛЛЕРНОВ В ПЕРЕВОДЕ!):

1. Переводить нужно все: правителей, полководцев, кораблики и названия армий (приготовьтесь, что их очень много). НО цифры, теги, скобки, решетки НЕ ТРОГАЕМ!

2. Хотите взять что-то - отписываетесь здесь(что конкретно взял - обязательно) и переводите. Так как переводчики уже начали брать группы файлов по первой букве, постарайтесь придерживаться этого.

3(Самый важный). Переводить нужно качественно и если кто-то не уверен в своих силах - лучше не начинать. Если имя не знакомое, а его транскрипция совсем не очевидная - гугл и википедия - лучшие друзья переводчика. Писать от балды и подбирать транскрипцию по типу - "ya=я" не стоит.

4. Имена различных чехо-словаков, корабли и армии(об этом в сл. пункте) стоит переводить в национальном ключе, а не в обобщать или переводить дословно.

5. В названиях армий будет встречаться что-то вроде - Armata di Firenza, означающее Армия Флоренции. Так вот - переводить такие названия нужно в национальном ключе, но на кириллице, для сохранения атмосферы(иначе у всех будет одно и то же). То есть между "Армия Флоренции" и "Армата ди Фиренца" мы выбираем второе. Разумеется везде нужен "Здравый смысл" и если там какая-то китайская ересь, то лучше заменить на что-нибудь или отписать об этом отдельно.

Кораблики - Транскипция.

6. После перевода необходимо залить его на любой файлообменник и оставить ссылку тут. Если кто-то не умеет пользоваться файлообменником, то можно оставить текст под спойлером прямо в сообщении.

7. В тексте могут встречаться разные умляуты(буквы с точками над ними, "ae", немецкая штука "Я" и т.д.) Многие из них можно понять интуитивно, но если сильно надо, то можно открыть notepad++ и с помощью европейских кодировок вывести эти символы.

8. Если не можете перевести взятое - просто напишите сюда, и файлы возьмут другие. Не пропадайте просто так.

9. У некоторых стран фамилии и\или корабли совпадают. Например у славянских(Киев-Чернигов) и некоторых немецких княжеств. Если замечаете - берите оба файла.

Если не знаете как пишутся имена, то

<noindex>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. </noindex>

Повторяющиеся имена тоже переводим.

[Cкрыть]

Сейчас идёт тестирование перевода и после выхода патча 1.13 он будет опубликован.

Изменено пользователем Pshek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Закреплённое сообщение
Tempest

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Так, нашёл наконец-то время и добил династии. Хорошо, что напомнили про перевод СК2, с помощью него сэкономил время на именах :D

Наверное, пока пойду дальше мод переводить сейчас.

На всякий случай возьму попробовать central_american, это должно быть весело :D Там хотя бы нет символов, которые не отображаются.

Изменено пользователем Lord Meowric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

AntropogenOFF

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Румынские династии некогда искать, извиняюсь, а так с ходу не выходит разобраться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Pshek
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Румынские династии некогда искать, извиняюсь, а так с ходу не выходит разобраться.

Ваш файл защищен гуглом, не могли бы вы открыть доступ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Mine

Дайте мне что нибудь на перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Pshek
Дайте мне что нибудь на перевод

Возьмите саксонскую и баварскую культуры.

saxon + bavarian

Изменено пользователем Pshek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Mine
Возьмите саксонскую и баварскую культуры.

Saxon?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Pshek
Saxon?

Да, saxon + bavarian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Mine
Да, saxon + bavarian

Сложно быть переводчиком(ЗАдолбали эти Вулфы уже)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

SShredy

Проверил файлы countries из папки common до буквы N включительно.

Текущее соотношение переведенных/оригинальных файлов равно 287/296.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

ilia23031998

подскажите какой файл нужно переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

SShredy
подскажите какой файл нужно переводить?

Файл cultures.txt

Просто возьмите себе какую-нибудь культурную группу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

ilia23031998

возьму germanic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Tempest
возьму germanic

посмотри в учёте строк под спойлером, там из germanic почти все подгруппы уже переведены, так что уточняй

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

ilia23031998

bavarian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Tempest

Вопрос таков:

Зачем кавычки "" в именах династий и нужны ли они? В одних культурах они только у половины династий, у других – в каждом названии, а в третьем – вообще нет. Влияют они на что-то?

Изменено пользователем Lord Meowric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Pshek
Вопрос таков:

Зачем кавычки "" в именах династий и нужны ли они? В одних культурах они только у половины династий, у других – в каждом названии, а в третьем – вообще нет. Влияют они на что-то?

Насколько я знаю, это влияет лишь на то - будут кавычки в самой игре или нет. Лучше их не трогать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Tempest
Насколько я знаю, это влияет лишь на то - будут кавычки в самой игре или нет. Лучше их не трогать.

просто из-за необходимости их расставлять перевод идёт медленнее, поэтому хотелось бы узнать точный ответ: можно их удалять или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Pshek
просто из-за необходимости их расставлять перевод идёт медленнее, поэтому хотелось бы узнать точный ответ: можно их удалять или нет?

А зачем расставлять? Выделяешь - заменяешь... По крайней мере я бы так делал.

Завтра спрошу у Шреди, так ли это важно.

Изменено пользователем Pshek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Tempest
А зачем расставлять? Выделяешь - заменяешь... По крайней мере я бы так делал.

Ну если нет скобок, то можно просто всю строку скопировать в "Найти и заменить" и писать не отрываясь от клавиатуры, а так приходиться или щёлкать каждый раз, или стрелками двигать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Tempest

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Нэсауалькойотль, Ксьюкоскатль, Малинальшочитль и все, все, все!

maya

Изменено пользователем Lord Meowric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

  • Модераторы онлайн

    • Guboz
    • alexis
    • simonov-89