Подпишите петицию про русский язык в Europa Universalis 4 - Страница 9 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Подпишите петицию про русский язык в Europa Universalis 4

Рекомендованные сообщения

Slavker

Я давно хотел каким-то способом связаться с Paradox Interactive чтобы убедить их сделать русскоязычную локализацию для их игр. Поэтому я создал Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. петицию. Надеюсь они услышат наши просьбы и сделают русский перевод для Europa Universalis 4.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Всем желающим помочь в оформлении петиции писать в скайп - iSlavker

Изменено пользователем Slavker
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Jeffery

В общем, 1С реально утомил. Футболят от "Софтклаба" в материнскую "Фирма 1С", а оттуда - обратно в "Софтклаб". Меня с таким разнообразием не посылали даже в те времена, когда я был молод и красив не знал с какой стороны подойти к холодным продажам. Пошли они нафиг, не хотят чтобы им на халяву сделали перевод для лицензионки - получат пиратку, чудаки на другую букву :mad:

Ссылка на комментарий

Freezze

Не надо злиться. Просто боятся принять решение и хотят переложить его на другие плечи)))

Ссылка на комментарий

Jeffery
Не надо злиться. Просто боятся принять решение и хотят переложить его на другие плечи)))

Мне кажется, что письмо до лиц, принимающих решения, даже не дошло. Знакомая ситуация: сидит несколько раздолбаев за зарплату с 9 до 18, и тут на них сваливается возможность поработать. То, что в результате фирма может получить профит, их не волнует - зарплату-то они все равно получат, зачем еще напрягаться? И выгодное предложение отправляется в мусорку, а потенциальный контрагент тщательно не допускается к телу ЛПРа. Проходил я все это уже неоднократно.

С такими можно только упрямством. Пока не задолбаешь.

зы: тут главное самому раньше не спечься :(

Изменено пользователем Jeffery
Ссылка на комментарий

Freezze

Все верно. Никто и не говорил, что это будет просто.

Ссылка на комментарий

По-моему, легче выучить английский язык, чем общаться с зажравшимися издателями-локализаторами.

Изменено пользователем sccs
Ссылка на комментарий

Freezze
По-моему, легче выучить английский язык, чем общаться с зажравшимися издателями-локализаторами.

Чаще так и бывает :-)

Ссылка на комментарий

OliverDeBra

Может имеет смысл все же через Парадокс действовать.

Например тот же Х-COM вышел сразу же с русским языком.

Или через русский язык через локализацию в стиме толкать.

Парадокс до выхода игры числиться официальным издателем.

При в России они распространением не занимаются, но Стим то занимается.

1С могут и не продать лицензию толку их пихать.

Ссылка на комментарий

Эkiti Holocaust
Пошли они нафиг, не хотят чтобы им на халяву сделали перевод для лицензионки - получат пиратку, чудаки на другую букву :mad:

Вы так говорите будто то, что известно вам известно и 1csc. Как бэ они не могут просто взять и купить лицензию на издание и передать локализацию в руки неизвестному коллективу. Слишком высокий риск. Даже я не уверен, что вы сможете сделать хорошую локализацию в приемлемые сроки.

Ссылка на комментарий

Jeffery
Вы так говорите будто то, что известно вам известно и 1csc. Как бэ они не могут просто взять и купить лицензию на издание и передать локализацию в руки неизвестному коллективу. Слишком высокий риск. Даже я не уверен, что вы сможете сделать хорошую локализацию в приемлемые сроки.

Это понятно. Пост был эмоциональным потому, что непосредственно перед ним я был в очередной раз достаточно открыто послан :)

Холодные продажи потому и называют холодными, что одному из будущих партнеров про второго практически ничего неизвестно, и первые контакты для второго периодически напоминают ушат холодной воды на голову. Пока не удастся переговорить с человеком с их стороны, который отвечает за локализацию и перевод, боюсь, эта процедура будет регулярной.

зы: Я не боюсь, что мы для 1С неинтересны, если они планируют делать локализацию на русском - в этом случае у нас есть общий интерес, значит есть за что зацепиться. Хуже, если они вообще не планируют русифицировать / издавать EU4, в этом случае дело действительно не выгорит.

Изменено пользователем Jeffery
Ссылка на комментарий

Jeffery
Добрый день.

Спасибо за ваше предложение.

Переговоры по изданию в нашей стране Europa Universalis IV сейчас ведутся. Если будут достигнуты договоренности, наши менеджеры локализации обязательно с вами свяжутся.

С уважением,

Сорокина Яна

Компания «1С-СофтКлаб»

www.1csc.ru/

Вода камень точит.

Ссылка на комментарий

Freezze
Вода камень точит.

Молодец.

Ссылка на комментарий

Вы так говорите будто то, что известно вам известно и 1csc. Как бэ они не могут просто взять и купить лицензию на издание и передать локализацию в руки неизвестному коллективу.
Неизвестный коллектив какбе запилил локализации для Европа3 ДВ, КК2, Сенгоку и т.д. В то время как фирмы-лоКАЛизаторы вместе с разрабами сидели и нифига не делали.
Ссылка на комментарий

Chingizid

А может быть стоит вообще предложить, вам, профессиональные услуги как переводчиков Парадоксу минуя 1с?

Изменено пользователем Chingizid
Ссылка на комментарий

Jwerwolf
Вода камень точит.
Отличные новости. :)
А может быть стоит вообще предложить, вам, профессиональные услуги как переводчиков Парадоксу минуя 1с?
Ну я уже здесь писал на этот счет. Вести переговоры о профессиональных услугах нужно от имени организации, нормального контрагента, а у нас сейчас даже состава регулярного нет. И нет никаких гарантий что парадоксов вообще заинтересует издание игры в России.
Ссылка на комментарий

His Divine Shadow
Неизвестный коллектив какбе запилил локализации для Европа3 ДВ, КК2, Сенгоку и т.д.

В такой ситуации очень тяжело доказать. что именно данный коллектив выполнил неофициальную локализацию. Затем доказать. что данный коллектив способен выполнить качественную локализацию в установленные сроки. Второе кстати вообще ни как не относится к действительности и прямо говоря является обманом. Отсюда и вытекающие риски для 1сsc.

В то время как фирмы-лоКАЛизаторы вместе с разрабами сидели и нифига не делали.

Судя по реакции ты застрял в коммунизме.

Изменено пользователем His Divine Shadow
Ссылка на комментарий

Jeffery
В такой ситуации очень тяжело доказать. что именно данный коллектив выполнил неофициальную локализацию.

Документально, пожалуй, и в правду доказать будет трудновато. Если документальным подтверждением считать бумагу с большим количеством печатей и гербовые бланки строгой отчетности. А так можно просто в Гильдии переводчиков темы почитать ;)

Затем доказать. что данный коллектив способен выполнить качественную локализацию в установленные сроки.

Лучшим доказательством качества выполненной работы служит признание конечным потребителем продукта.

Второе кстати вообще ни как не относится к действительности и прямо говоря является обманом.

Почему вы так думаете? Пока что есть подтверждения обратного. Если не сложно, доказательство в студию :)

Отсюда и вытекающие риски для 1сsc.

Будь я на месте 1С, я бы дал нам тестовый перевод и оценил сроки/качество выполненной работы. :)

зы: Baffout, тьфу на тебя. Я уж решил, что кто-то из 1с-офцев начал почву прощупывать.

Изменено пользователем Jeffery
Ссылка на комментарий

Эkiti Holocaust
Лучшим доказательством качества выполненной работы служит признание конечным потребителем продукта.

Так потребитель лишен альтернативы.

Почему вы так думаете? Пока что есть подтверждения обратного. Если не сложно, доказательство в студию :)

Я хорошо помню перевод КК. сколько раз сдвигались сроки, ввиду неверных оценок объема?

Будь я на месте 1С, я бы дал нам тестовый перевод и оценил сроки/качество выполненной работы. :)

У них даже нет рычагов давления на вас.

зы: Baffout, тьфу на тебя. Я уж решил, что кто-то из 1с-офцев начал почву прощупывать.

Ты можешь на мне потренироваться.

Изменено пользователем Эkiti Holocaust
Ссылка на комментарий

Отличные новости. :)

Ну я уже здесь писал на этот счет. Вести переговоры о профессиональных услугах нужно от имени организации, нормального контрагента, а у нас сейчас даже состава регулярного нет. И нет никаких гарантий что парадоксов вообще заинтересует издание игры в России.

Ну да, там же договор составляется, все дела.
Ссылка на комментарий

Jwerwolf
Я хорошо помню перевод КК. сколько раз сдвигались сроки, ввиду неверных оценок объема?
Я, помнится, никогда не озвучивал конкретных сроков. Именно по той причине, что весьма сложно планировать работу, которую делают добровольцы в свое свободное время.
Ссылка на комментарий

Граждане-товарищи, может я чего-то не понял, но на кой фиг нам нужны какие-то однопопые посредники-локализаторы, если в итоге предполагается, что перевод будем делать мы. Вы хотите чтоб в лицензии был русский язык? Ок, делаем перевод, зафигачиваем его в стим в виде мода - profit.

Изменено пользователем sccs
Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 270
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 46748

Лучшие авторы в этой теме

  • Freezze

    22

  • Jeffery

    21

  • Slavker

    18

  • Эkiti Holocaust

    11

  • Аркесс

    9

  • Jwerwolf

    7

  • Гессенский стрелок

    6

  • Араил

    6

  • Ермак

    5

  • sccs

    4

  • Нимор

    3

  • hulio703

    3

  • nagatofag

    3

  • Diplomate

    3

  • Kombatfan

    3

  • Последний Консул

    3

  • Scriptor

    3

  • Свенальд

    3

  • Питер_Блад

    3

  • Chingizid

    3

  • Ioan

    2

  • Destabilizacius Totalus

    2

  • skelet

    2

  • Лоялист

    2

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...